383条(甲19)
第三取得者カ第三百七十八条ニ定ムル期間内ニ債務ノ弁済又ハ滌除ノ通知ヲ為ササルトキハ抵当権者ハ抵当不動産ノ競売ヲ請求スルコトヲ得
第三取得者カ第三百七十八条ニ定ムル期間内ニ債務ノ弁済又ハ滌除ノ通知ヲ為ササルトキハ抵当権者ハ抵当不動産ノ競売ヲ請求スルコトヲ得
第三所持者ハ所有権徴収ノ手続中何時ニテモ訴追ノ目的タル不動産ヲ委棄スルコトヲ得其委棄ニ因リ第三所持者ハ訴追債権者ニ所持ノミヲ委付シ不動産ノ所有権ト其法定ノ占有トヲ保存シテ其危険ヲ担任ス
主タル債務者又ハ保証人トシテ自身ニ債務ヲ負担シタルモノニ非サル第三所持者ノミ委棄ヲ為スコトヲ得
連合債務者ノ中ニテ債務ニ於ケル自己ノ部分ヲ弁済シタル者及ヒ供物保証人ハ訴追中ト雖モ委棄ヲ為スコトヲ得
有効ニ委棄ヲ為スニハ自身ナルト代人ノ資格ナルトヲ問ハス所有権徴収ノ訴追ニ被告トシテ出頭スル能力ヲ有スルヲ以テ足レリトス
委棄ハ委棄者又ハ其部理代理人抵当財産所在地ノ裁判所ノ書記課ニ於テ之ヲ陳述シ其陳述書ニ署名シテ訴追債権者ニ告知スルコトヲ要ス
裁判所ハ訴追債権者又ハ第三所持者其他ノ利害関係人ノ請求ニ因リテ委棄ニ付テノ管財人ヲ選任ス但所有権徴収ノ訴追ハ此管財人ニ対シテ継続ス
第三所持者又ハ其代人ハ競落アルマテハ何時ニテモ委棄ヲ為シタルト同一ノ方式ヲ以テ其委棄ヲ言消スコトヲ得此場合ニ於テハ訴追債権者ニ対スル総債務ト其時マテノ費用トヲ一个月内ニ弁済シ又ハ供託スルコトヲ要ス但他ノ債権者ノ訴追ノ権利ヲ妨ケス又滌除ノ期間カ経過セサルニ於テハ其債権者ニ対スル滌除ノ権利ヲモ妨ケス
第三所持者カ弁済ヲ為サス委棄ヲ為サス又滌除ヲ提出セサルトキハ抵当債権者ハ民事訴訟法ニ規定シタル方式ト公示トヲ以テ不動産ヲ競売ニ付ス
滌除ノ目的ニテ為シタル提供ノ受諾ヲ得サル場合ニ於テ増価競売ノ請求アリタルトキモ亦同シ
Le tiers détenteur peut, à toute époque de la procédure d'expropriation, délaisser l'immeuble, objet de la poursuite; par le délaissement, le tiers détenteur abandonne seulement la détention aux créanciers poursuivants: il conserve la propriété et la possession civile de l'immeuble, lequel demeure à ses risques.
Le délaissement ne peut être fait que par le tiers détenteur qui n'est pas personnellement obligé à la dette, soit principalement, soit comme caution.
Il peut être fait par la caution réelle et par ceux des codébiteurs conjoints qui ont payé leur part dans la dette, même au cours des poursuites.
Pour délaisser valablement, il suffit d'avoir la capacité de figurer comme défendeur à la poursuite en expropriation, soit en son propre nom, soit en qualité de représentant.
Le délaissement se fait au greffe du tribunal de la situation du bien hypothèque, par une déclaration signée du délaissant ou de son mandataire spécial et notifiée au créancier poursuivant.
A la diligence soit de celui-ci, soit du tiers détenteur ou de tout autre intéressé, le tribunal nomme un curateur au délaissement, sur lequel l'expropriation est poursuivie.
Le tiers détenteur ou son représentant peut toujours, jusqu'à l'adjudication, rétracter le délaissement, en la forme dans laquelle il a été fait, à charge de payer ou de consigner, dans le mois, le montant de toutes les sommes dues aux créanciers poursuivants et les frais faits jusque-là; sans préjudice du droit de poursuite des autres créanciers, et sauf le droit de purger à leur égard, si les délais de la purge ne sont pas écoulés.
Si le tiers détenteur n'a ni payé, ni délaissé, ni proposé la purge, les créanciers hypothécaires peuvent poursuivre la vente de l'immeuble aux enchères, dans les formes et avec la publicité réglées par le Code de Procédure civile.
Il en est de même si, les offres à fin de purge n'ayant pas été acceptées, il y a eu la réquisition de surenchère.
フランス 民法2168条,2169条,2172~2174条 資料全体表示
Le tiers détenteur est tenu, dans le même cas, ou de payer tous les intérêts et capitaux exigibles, à quelque somme qu'ils puissent monter, ou de délaisser l'immeuble hypothéqué, sans aucune réserve.
Faute par le tiers détenteur de satisfaire pleinement à l'une de ces obligations, chaque créancier hypothécaire a droit de faire vendre sur lui l'immeuble hypothéqué, trente jours après commandement fait au débiteur originaire, et sommation faite au tiers détenteur de payer la dette exigible ou de délaisser l'héritage.
Quant au délaissement par hypothèque, il peut être fait par tous les tiers détenteurs qui ne sont pas personnellement obligés à la dette, et qui ont la capacité d'aliéner.
Il peut l'être même après que le tiers détenteur a reconnu l'obligation ou subi condamnation en cette qualité seulement : le délaissement n'empêche pas que, jusqu'à l'adjudication, le tiers détenteur ne puisse reprendre l'immeuble en payant toute la dette et les frais.
Le délaissement par hypothèque se fait au greffe du tribunal de la situation des biens ; et il en est donné acte par ce tribunal.
Sur la pétition du plus diligent des intéressés, il est créé à l'immeuble délaissé un curateur sur lequel la vente de l'immeuble est poursuivie dans les formes prescrites pour les expropriations.
前条ノ場合ニ於テ義務ヲ行フ可キ者ノ不動産ヲ所有ト為シタル者ハ其義務ノ高ノ幾許ナルヲ問ハス既ニ払ヒ期限ニ至リシ其母銀ト息銀トヲ償フ可シ若シ然ラサレハ其不動産ヲ全ク放棄ス可シ
義務ヲ行フ可キ者ノ不動産ヲ所有ト為シタル者前条ニ記シタル二箇ノ処置中ノ一箇ヲ為サザル時ハ「イポテーク」ノ権アル義務ヲ得可キ者元来義務ヲ行フ可キ者ニ要決【テキレ】ノ書ヲ送リ且其不動産ヲ所有トナシタル者ニ其不動産ニ付テノ義務ヲ行ハサレハ其不動産ヲ放棄ス可キコトヲ要メタルヨリ三十日ノ後ニ至リ其義務ヲ得可キ者其不動産ヲ差押ヘテ売払フ可キノ権アリ
義務ヲ行フ可キ者ノ不動産ヲ所有ト為シタル者其義務ヲ行フコトヲ一身ニ担当スルコトナキ時其者自己ノ財産ヲ随意ニ為スコトヲ得可キ権アルニ於テハ其不動産ヲ放棄シテ其義務ヲ免ルルコトヲ得可シ
義務ヲ行フ可キ者ノ不動産ヲ所有トナシタル者ハ自カラ其義務アリト認メ又ハ裁判所ヨリ其義務ヲ行フ可キノ言渡ヲ受ケシ後ト雖トモ其不動産ヲ放棄シテ其義務ヲ免ルルコトヲ得可シ但シ其者其不動産ヲ放棄スト雖トモ之ヲ糶売ト為スニ至ル迄ハ其義務ノ高ト其義務ニ付テノ費用ノ高トヲ払ヒ其不動産ヲ取戻スノ妨トナルコトナシ
義務ヲ行フ可キ者ノ不動産ヲ所有ト為シタル者之ヲ放棄スルコトハ其不動産所在ノ地ヲ管轄スル裁判所ノ書記局ニ届ケ其裁判所ヨリ其放棄ヲ為シタル証書ヲ与フ可シ
其不動産ニ管係アル者ノ中最初ニ手続ヲ為ス者ノ求メニ従ヒ其放棄シタル不動産ノ「キュラトール」ヲ任ス可シ但シ其不動産ニ管係アル者ハ此篇第十九巻(不動産抵償及ヒ義務ヲ得ル順序)ノ規則ニ従ヒ其「キュラトール」ニ対シテ其不動産ノ売払ヲ求ム可シ
第三ノ保有者ハ右ト同一ノ場合ニ於テハ其如何ナル金額ニ登ルコトアルヲ問ハス償還ヲ要求スルヲ得可キ総テノ利息及ヒ元金ヲ弁済シ又ハ何等ノ貯存モナク其書入質トナリタル不動産ヲ放棄ス可キモノトス
若シ第三ノ保有者カ右義務中ノ一箇ヲ完全ニ履行セサル時ハ書入質権アル各債主ハ原来ノ負債者ニ弁済ノ督促ヲ為シ且ツ第三ノ保有者ニ償還ヲ要求スルヲ得可キ負債ヲ弁済シ又ハ不動産ヲ放棄スルノ催促ヲ為シタルヨリ三十日ノ後ニ第三ノ保有者ニ対シテ其書入質トナリタル不動産ヲ売ラシムルノ権利ヲ有スルモノトス
書入質ニ依レル放棄ニ関シテハ凡ソ対人権上ニテ負債ニ羈勒セラレス而シテ所有権ヲ移転スルノ能力アル第三ノ保有者ヨリ之ヲ為スコトヲ得可シ
第三ノ保有者カ義務ヲ認定シ又ハ第三ノ保有者タルノ分限ノミニ於テ裁判言渡ヲ受ケタル後ト雖モ亦放棄ヲ為スコトヲ得可シ而シテ其放棄ヲ為スト雖モ糶売落札ニ至ル迄ハ第三ノ保有者カ総テノ負債及ヒ費用ヲ弁済シテ不動産ヲ取戻シ得ルノ差支トナルコトナカル可シ
書入質ニ依レル放棄ハ財産所在地ノ裁判所ノ書記局ニ之ヲ為スモノトス而シテ其裁判所ヨリ放棄ノ証書ヲ附与ス可シ
関係人中最モ先キニ手続ヲ為ス者ノ請願ニ依リ其放棄シタル不動産ニ付キ管財人ヲ設置シ而シテ其不動産ノ売払ハ其管財人ニ対シ所有権収奪ノ為メニ定メタル法式ヲ以テ之ヲ訟求ス可シ
領有外人ハ右ノ場合ニ於テハ或ハ弁済期限ニ至リタル利息及ヒ元金カ如何ナル高ニ登リタルヲ問ハス総テ之ヲ弁済シ或ハ何ノ貯存モナク書入レラレタル不動産ヲ放棄ス可シ
領有外人若シ右ノ義務中ノ一ヲ完全ニ履行セサル時ハ各書入質権利者ハ原義務者ニ為シタル要促ヨリ三十日ノ後又領有外人ニ弁済期限ニ至リタル負債ヲ弁済スルカ又ハ不動産ヲ放棄スルカヲ督促シタル後領有外人ニ対シ書入レラレタル不動産ヲ売却セシムルノ権アリ
書入質ニ拠ル放棄ハ一身上ニ於テ負債ヲ負担セサル領有外人ニシテ譲与スルノ能力アル者総テ之ヲ為スコトヲ得
領有外人カ義務ヲ認メ領有外人タルノ資格ノミヲ以テ裁判言渡ヲ受ケタル後ト雖モ放棄ヲ為スコトヲ得然レトモ放棄ハ競売ニ至ル迄ハ領有外人カ総テノ負債及ヒ費用ヲ弁済シテ不動産ヲ回収スルノ障トナルコトナシ
書入質ニ依ル放棄ハ財産所在地ノ裁判所ノ書記局ニ於テ之ヲ為ス可シ而〆其裁判所ヨリ放棄ノ証書ヲ附与スルモノトス
関係人中最先ニ為ス者ノ請願ニ依リ放棄セラレタル不動産ノ為メ管財人ヲ任ス而シテ其不動産ノ売却ハ此管財人ニ対シ所有権取上ノ為メ定メタル法式ニ循ヒ之ヲ訟求ス可シ
Si le créancier muni d'un gage n'est point payé à l'échéance du terme fixé, il est en droit de demander en justice la mise aux enchères du gage. Le tribunal se conformera dans ce cas aux dispositions du règlement sur la procédure civile.
Toute clause qui autoriserait le créancier à s'approprier le bien hypothéqué, est nulle. — Néanmoins, il est libre au premier créancier hypothécaire de stipuler expressément dans la constitution de l'hypothèque que, faute du payement exact du capital ou des intérêts échus, il sera irrévocablement autorisé à faire vendre publiquement la parcelle hypothéquée, pour se faire payer sur le produit en capital, intérêts et frais. Cette condition sera transcrite sur les registres publics, et la vente publique aura lieu de la manière prescrite par l'art. 125, sans que la présence du juge cantonnai soit exigée.
Le créancier a le droit, après commandement fait au débiteur, de faire saisir et vendre l'immeuble hypothéqué sur le tiers-détenteur. On observera à cet effet les formalités relatives à l'expropriation forcée et à l'ordre des créanciers, prescrites par le code de procédure civile (2169, C. N.).
権利者書入質ニ取リタル財産ヲ己レノ所有ト為スコトヲ得可キ約定ハ其効ナカル可シ○然レトモ第一ニ書入質ノ権ヲ得ル権利者ハ其書入質ノ権ヲ得ル証書中ニ若シ義務者ノ其元資及ヒ払フ可キ利息ヲ弁償セサルニ於テハ其書入質ト為シタル財産ヲ公ケニ売却シ其価額ヲ以テ元資、利息及ヒ諸入費ヲ払フ可キ旨ヲ別段契約スルコトヲ得可シ○此契約ハ公ケノ簿冊中ニ謄記シ而シテ其財産ノ売却ハ第百二十五条ニ規定シタル方法ニ循ヒ治安裁判官ノ臨場ヲ要スルコト無ク之ヲ為スコトヲ得可シ
権利者ノ其義務者ニ要決書ヲ送リシ後ニ於テハ義務者ヨリ第三ノ人ニ書入質ト為シタル不動産ヲ差押ヘ又ハ売却セシムルコトヲ得可シ○此等ノ事ニ管シテハ訴訟法ニ規定シタル法式即チ権利者其義務者ノ不動産ヲ抵償トシテ収取スル事及ヒ権利者ノ順序ニ管スル法式ヲ循守ス可シ(仏民法第二千百六十九条)
イタリア 民法2013~2016条,2018条,2019条 資料全体表示
Le tiers détenteur de l'immeuble hypothéqué, qui ne remplit pas les formalités établies à la Section X du présent Chapitre pour purger sa propriété, demeure obligé à délaisser l'immeuble sans aucune réserve, à moins qu'il ne préfère de payer les créances inscrites et leurs accessoires, conformément à l'art. 2010.
Si le tiers possesseur ne délaisse pas l'immeuble ou ne paye pas les créances, chaque créancier ayant une hypothèque efficace peut faire vendre l'immeuble.
Cependant la vente ne pourra avoir lieu que trente jours après que le commandement fait au débiteur aura été justifié au tiers détenteur, avec sommation de payer ou de délaisser l'immeuble.
Le tiers détenteur, qui a fait transcrire son contrat d'acquisition, et qui n'a pas été appelé dans l'instance, qui a précédé la condamnation du débiteur, est admis, dans le cas où cette condamnation est postérieure à la transcription, à opposer au créancier toutes les exceptions, qui n'auraient pas été opposées par le débiteur, si elles ne sont pas purement personnelles à celui-ci.
Il pourra aussi, dans tous les cas, opposer les exceptions que le débiteur aurait encore le droit d'élever après la condamnation.
Ces exceptions toutefois ne suspendront point le cours des délais établis pour purger l'immeuble.
Le délaissement de l'immeuble soumis à hypothèque peut être fait par tous les tiers détenteurs, qui ne sont pas personnellement obligés à la dette, et qui ont la capacité d'aliéner, ou qui sont dûment autorisés à cet effet.
Ce délaissement ne préjudicie pas aux hypothèques constituées par le tiers possesseur et dûment inscrites.
Jusqu'à ce que la vente aux enchères ait été opérée, le tiers détenteur peut toujours reprendre l'immeuble, en payant toute la dette, conformément à l'art 2013, et les frais.
Le délaissement de l'immeuble s'opère par une déclaration faite au greffe du tribunal compétent pour la subhastation; il en est délivré Certificat par le greffier.
Sur la demande de toute partie intéressée, le tribunal nomme un administrateur à l'immeuble délaissé, en contradictoire duquel la vente sera faite ou poursuivie, dans tes formes réglées pour les expropriations.
Le tiers détenteur est gardien de l'immeuble délaissé, jusqu'il ce qu'il ne soit consigné à l'administrateur.
券記抵当権ニ提供シタル不動産物件ヲ現有スル第三位ノ人ニシテ其所有権ヲ無責ノ者ト為ラシムル為メニ本章第十節ニ規定スル程式ヲ履行セサル所ノ者ハ若シ第二千十条ノ条則ニ遵依シ証記ヲ為シタル貸付額及ヒ其随属額ヲ支弁スルコトヲ揀択スルニ非サレハ則チ何等ノ権理ヲモ貯存スルコトヲ得ス而シテ其不動産物件ニ存在スル自己ノ権理ヲ放棄セサル可カラス
若シ現有者タル第三位ノ人カ其現有スル不動産物件ヲ放棄セス若クハ他ノ貸付額ヲモ支弁セサルニ於テハ則チ合規ノ権記抵当権ヲ有スル総責主ハ其不動産物件ヲ公売ニ付セシムルコトヲ得可シ
然レトモ此公売ハ負責主ニ向テ弁償ノ督促ヲ為シ及ヒ現有者タル第三位ノ人ニ向テ此督促ヲ為セシコトヲ通報シテ以テ其不動産物件ヲ放棄スルカ若クハ貸付額ヲ支弁スルカヲ要迫シタル以後三十日ノ期間ヲ満過スルニ非サレハ則チ之ヲ執行スルコトヲ得可カラス
現有者タル第三位ノ人ニシテ得有ニ係ル権理ノ証記ヲ請得シ而シテ負責主カ曲敗宣告ヲ受ケタル訴訟ニ関与セサリシ所ノ者ハ若シ其曲敗宣告カ証記請得ノ以後ニ係レルニ於テハ則チ負責主カ得テ対抗ス可カリシ所ノ排拒法ヲ行用シテ以テ対抗スルコトヲ認許セラルヽ者トス但々其排拒法カ此負責主ノ其人件上ニ密属スル所ノ者ニ非サルコトヲ要ス
現有者タル第三位ノ人ハ曲敗宣告ノ以後尚ホ負責主ニ属スル所ノ排拒法ヲ行用シテ以テ対抗スルコトヲ得可シ
然レトモ本条ニ掲示セル排拒法ハ以テ他ノ券記抵当権ノ滌除ニ関シテ限定セル期間ノ流過スルヲ沮停スル者ニ非ス
券記抵当権ニ提供シタル不動産物件ノ放棄ハ総テ現有者タル第三位ノ人ニシテ躬親カラ負債額ヲ弁償ス可キ責務ヲ有セサルカ若クハ転付ヲ為スニ合格ナルカ若クハ正当ニ転付ヲ為スノ認許ヲ受ケタル所ノ者ニ因テ之ヲ執行セラル可キ者トス
此放棄ハ以テ現有者タル第三位ノ人ノ設定シ及ヒ証記シタル券記抵当権ヲ消滅セシムル者ニ非ス
公売ノ未タ結落セサル以前ニ在テハ現有者タル第三位ノ人ハ第二千十三条ニ掲記セル貸付額並ニ費用額ヲ支弁シテ以テ自己ノ放棄セシ不動産物件ヲ収回スルコトヲ得可シ
不動産物件ノ放棄ハ公売ニ関スル本管轄裁判所ノ書記局ニ於テ為ス所ノ公言ニ因テ成完シ而シテ此裁判所之ヲ公認スル者トス
裁判所ハ関係者ノ一人ノ請求ニ応シ放棄ニ付シタル不動産物件ニ向テ一個ノ管理人ヲ指命シ而シテ抵償強売法ニ関スル程式ニ遵依シ其不動産物件ヲ公売ニ付スル諸般ノ行為ハ此管理人ニ対シテ其執行ヲ追求ス可キ者トス
現有者タル第三位ノ人ハ現有スル不動産物件ヲ此管理人ニ交付スルニ至ル迄ハ即チ其不動産物件ノ看守者ト看做ス
Le tiers détenteur est tenu ou de payer les intérêts et capitaux exigibles, à quelque somme qu'ils puissent monter, ou de délaisser l'immeuble hypothéqué, sans aucune réserve.
(Du paiement au moyen de gage ou d'hypothèque.)
Le créancier ne peut se payer en cas de gage ou d'hypothèque que par les moyens ordinaires d'estimation et de concours (exécution du débiteur).
Toute convention qui stipulerait que le gage ou l'hypothèque en cas de non-paiement passera en la propriété du créancier est nulle.
Lorsque le tiers détenteur n'a été chargé du payement ni total, ni partiel de la dette et que cette dette n'a pas été portée à sa connaissance ou ne lui a été indiquée que comme constituant une annexe [Anhang] de l'immeuble, lorsque, en d'autres termes, de façon ou d'autre, le propriétaire de l'immeuble hypothéqué n'est pas tenu personnellement de la dette, il a, en cas de faillite ou de déconfiture et dans le concours ouvert sur les biens du débiteur, le choix d'assumer la dette et de la payer, ou de délaisser l'immeuble.
S'il y a, par rapport à une même dette, plusieurs tiers détenteurs non obligés personnellement, et qu'ils optent pour le payement de la dette, ils en sont respectivement tenus en proportion de la valeur de leurs parts d'immeuble au moment de l'option [Geschreiung].
La vente d'un bien hypothéqué, pour défaut de payement à l'échéance de la dette, se fait publiquement, dans les formes judiciaires ordinaires.
Si dans le contrat se trouve une clause portant que le créancier deviendra le propriétaire de l'immeuble, à défaut de payement à l'échéance, cette clause sera nulle et de nul effet.
Il est également de l'essence de ces contrats que l'échéance de l'obligation principale une fois arrivée, les choses formant le gage ou l'hypothèque puissent être aliénées pour payer le créancier.
Le créancier ne peut s'approprier ni disposer des choses données en gage ou en hypothèque.
ベルギー 民法草案2292条,2293条,2295条,2297~2300条 資料全体表示
Les créanciers, ayant privilège ou hypothèque inscrits sur un immeuble, le suivent dans quelques mains qu'il passe, pour l'exproprier et être payés suivant l'ordre de leurs inscriptions.
Le tiers détenteur est soumis à l'expropriation, comme détenteur d'un immeuble que les créanciers privilégiés et hypothécaires ont le droit de faire vendre.
Les créanciers ne peuvent exproprier l'immeuble que trente jours après commandement fait au débiteur personnel et sommation faite au tiers détenteur de payer ou de délaisser.
Le délaissement est l'abandon de la détention de l'immeuble, par le tiers détenteur, pour s'exempter de l'expropriation.
Il se fait au greffe du tribunal de la situation des biens, qui en donne acte au tiers détenteur.
Sur la demande du plus diligent des intéressés, il est nommé à l'immeuble délaissé un curateur sur lequel l'expropriation se poursuit.
Le délaissement peut être fait par tous les tiers détenteurs qui ne sont pas personnellement obligés à la dette.
Les héritiers du débiteur peuvent délaisser quand ils ont payé la part de la dette dont ils sont tenus personnellement.
Le tiers détenteur peut délaisser quoiqu'il ait reconnu l'obligation en celle qualité seulement, ou qu'il ail été condamné comme tel.
Le détenteur qui a fait le délaissement peut néanmoins reprendre l'immeuble en payant toute la dette et les frais.
Si l'immeuble délaissé périt, il périt pour le détenteur.
S'il est vendu, le reliquat après le payement des dettes appartient au détenteur.
ベルギー 1851年12月16日法98~102条 資料全体表示
Art. 98 (2168). Le tiers détenteur est tenu, dans le même cas, de délaisser l'immeuble hypothèque sans réserve, sinon de payer tous les intérêts et capitaux exigibles, à quelque somme qu'ils puissent monter.
Art. 99 (2169). Faute par le tiers détenteur de satisfaire pleinement à l'une de ses obligations, chaque créancier hypothécaire a droit de faire vendre sur lui l'immeuble hypothéqué, trente jours après commandement fait au débiteur originaire, et sommation faite au tiers détenteur de payer la dette exigible ou de délaisser l'héritage.
Art. 100 (2172). Quant au délaissement par hypothèque, il peut être fait par tous les tiers détenteurs qui ne sont pas personnellement obligés à la dette et qui ont la capacité d'aliéner.
Art. 101 (2173). Il peut l'être même après que le tiers détenteur a reconnu l'obligation ou subi condamnation en cette qualité seulement. Le délaissement n'empêche pas que, jusqu'à l'adjudication, le tiers détenteur ne puisse reprendre l'immeuble, en payant toute la dette et les frais.
Art. 102 (2174). Le délaissement par hypothèque se fait au greffe du tribunal de la situation des biens, et il en est donné acte par ce tribunal.
Sur la pétition du plus diligent des intéressés, il est créé à l'immeuble délaissé un curateur sur lequel la vente de l'immeuble est poursuivie dans les formes prescrites pour les expropriations.
Der Eigenthümer kann, solange nicht die Forderung ihm gegenüber fällig geworden ist, dem Gläubiger nicht das Recht einräumen, zum Zwecke der Befriedigung die Übertragung des Eigenthums an dem Grundstücke zu verlangen oder die Veräußerung des Grundstücks auf andere Weise als im Wege der Zwangsvollstreckung zu bewirken.
法典調査会 第53回 議事速記録 *未校正17巻15丁表 画像 資料全体表示
法典調査会 第53回 議事速記録 *未校正17巻15丁表 画像 資料全体表示
第三取得者カ第三百七十九条ニ定ムル期間内ニ債務ノ弁済又ハ滌除ノ通知ヲ為ササルトキハ抵当権者ハ抵当不動産ノ競売ヲ請求スルコトヲ得
抵当権者カ第三百七十九条ニ定メタル期間内ニ第三取得者ヨリ債務ノ弁済又ハ滌除ノ通知ヲ受ケサルトキハ抵当不動産ノ競売ヲ請求スルコトヲ得
抵当権者カ第三百八十一条ニ定メタル期間内ニ第三取得者ヨリ債務ノ弁済又ハ滌除ノ通知ヲ受ケサルトキハ抵当不動産ノ競売ヲ請求スルコトヲ得
旧民法 債権担保編274条,274条,275条,276条,277条,278条 資料全体表示
主タル債務者又ハ保証人トシテ自身ニ債務ヲ負担シタルモノニ非サル第三所持者ノミ委棄ヲ為スコトヲ得
連合債務者ノ中ニテ債務ニ於ケル自己ノ部分ヲ弁済シタル者及ヒ供物保証人ハ訴追中ト雖モ委棄ヲ為スコトヲ得
有効ニ委棄ヲ為スニハ自身ナルト代人ノ資格ナルトヲ問ハス所有権徴収ノ訴追ニ被告トシテ出頭スル能力ヲ有スルヲ以テ足レリトス
委棄ハ委棄者又ハ其部理代理人抵当財産所在地ノ裁判所ノ書記課ニ於テ之ヲ陳述シ其陳述書ニ署名シテ訴追債権者ニ告知スルコトヲ要ス
裁判所ハ訴追債権者又ハ第三所持者其他ノ利害関係人ノ請求ニ因リテ委棄ニ付テノ管財人ヲ選任ス但所有権徴収ノ訴追ハ此管財人ニ対シテ継続ス
第三所持者又ハ其代人ハ競落アルマテハ何時ニテモ委棄ヲ為シタルト同一ノ方式ヲ以テ其委棄ヲ言消スコトヲ得此場合ニ於テハ訴追債権者ニ対スル総債務ト其時マテノ費用トヲ一个月内ニ弁済シ又ハ供託スルコトヲ要ス但他ノ債権者ノ訴追ノ権利ヲ妨ケス又滌除ノ期間カ経過セサルニ於テハ其債権者ニ対スル滌除ノ権利ヲモ妨ケス
第三所持者カ弁済ヲ為サス委棄ヲ為サス又滌除ヲ提出セサルトキハ抵当債権者ハ民事訴訟法ニ規定シタル方式ト公示トヲ以テ不動産ヲ競売ニ付ス
滌除ノ目的ニテ為シタル提供ノ受諾ヲ得サル場合ニ於テ増価競売ノ請求アリタルトキモ亦同シ
Le délaissement ne peut être fait que par le tiers détenteur qui n'est pas personnellement obligé à la dette, soit principalement, soit comme caution.
Il peut être fait par la caution réelle et par ceux des codébiteurs conjoints qui ont payé leur part dans la dette, même au cours des poursuites.
Pour délaisser valablement, il suffit d'avoir la capacité de figurer comme défendeur à la poursuite en expropriation, soit en son propre nom, soit en qualité de représentant.
Le délaissement se fait au greffe du tribunal de la situation du bien hypothèque, par une déclaration signée du délaissant ou de son mandataire spécial et notifiée au créancier poursuivant.
A la diligence soit de celui-ci, soit du tiers détenteur ou de tout autre intéressé, le tribunal nomme un curateur au délaissement, sur lequel l'expropriation est poursuivie.
Le tiers détenteur ou son représentant peut toujours, jusqu'à l'adjudication, rétracter le délaissement, en la forme dans laquelle il a été fait, à charge de payer ou de consigner, dans le mois, le montant de toutes les sommes dues aux créanciers poursuivants et les frais faits jusque-là; sans préjudice du droit de poursuite des autres créanciers, et sauf le droit de purger à leur égard, si les délais de la purge ne sont pas écoulés.
Si le tiers détenteur n'a ni payé, ni délaissé, ni proposé la purge, les créanciers hypothécaires peuvent poursuivre la vente de l'immeuble aux enchères, dans les formes et avec la publicité réglées par le Code de Procédure civile.
Il en est de même si, les offres à fin de purge n'ayant pas été acceptées, il y a eu la réquisition de surenchère.
抵当権者カ第三百八十二条ニ定メタル期間内ニ第三取得者ヨリ債務ノ弁済又ハ滌除ノ通知ヲ受ケサルトキハ抵当不動産ノ競売ヲ請求スルコトヲ得
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 387. Lorsque le créancier hypothécaire n'a pas reçu du tiers acquéreur le versement de ce qui lui est dû ou la notification à fin de purge, dans les délais prescrits à l'article 382, il peut demander la vente aux enchères de l'immeuble hypothéqué.
第三所持者カ弁済ヲ為サス委棄ヲ為サス又滌除ヲ提出セサルトキハ抵当債権者ハ民事訴訟法ニ規定シタル方式ト公示トヲ以テ不動産ヲ競売ニ付ス
滌除ノ目的ニテ為シタル提供ノ受諾ヲ得サル場合ニ於テ増価競売ノ請求アリタルトキモ亦同シ
Si le tiers détenteur n'a ni payé, ni délaissé, ni proposé la purge, les créanciers hypothécaires peuvent poursuivre la vente de l'immeuble aux enchères, dans les formes et avec la publicité réglées par le Code de Procédure civile.
Il en est de même si, les offres à fin de purge n'ayant pas été acceptées, il y a eu la réquisition de surenchère.