340条(甲18)
質権者ハ其債権ノ担保トシテ債務者又ハ第三者ヨリ受ケタル物ヲ占有シ且其物ニ付キ他ノ債権者ニ先チテ自己ノ債権ノ弁済ヲ受クル権利ヲ有ス
質権者ハ其債権ノ担保トシテ債務者又ハ第三者ヨリ受ケタル物ヲ占有シ且其物ニ付キ他ノ債権者ニ先チテ自己ノ債権ノ弁済ヲ受クル権利ヲ有ス
旧民法 債権担保編97条,108条1項,111条,116条1項,2項 資料全体表示
動産質ハ債務者カ一箇又ハ数箇ノ動産ヲ特ニ其義務ノ担保ニ充ツル契約ナリ
質物カ果実又ハ産出物ヲ生スルトキハ之ニ関シ質取債権者ハ第九十四条第二項ニ定メタル留置権者ノ権利及ヒ義務ヲ有ス
質ト為シタル債権ニ関シテハ質取債権者ハ其利息ヲ収取シ之ヲ自己ノ債権ニ充当ス然レトモ債務者ノ特別ナル委任ヲ受ケスシテ其元本ヲ受取ルコトヲ得ス但裏書ヲ以テ取引ス可キ証券ニ関スルトキハ此限ニ在ラス
動産質ノ附キタル債務カ満期ト為リタルトキ債務者履行ヲ為ササルニ於テハ質取債権者又ハ其他ノ債権者ヨリ質物ノ競売ヲ求ムルコトヲ得質取債権者ハ他ノ債権者ニ先タチ元利、費用及ヒ第百九条ニ掲ケタル償金ノ弁済ヲ受ク
不動産質契約ハ不動産質債権者ニ他ノ総債権者ヨリ先ニ其不動産ノ果実及ヒ入額ヲ収取スル権利ヲ付与ス
債務ノ満期ニ至レハ債権者ハ抵当権アル債権者ノ権利ヲ行フ
此期限ハ三十个年ヲ超過スルコトヲ得ス之ヲ超ユルトキハ当然三十个年ニ減縮ス
此期限ハ縦令之ヲ延フルモ前後通算シテ三十个年ヲ超過スルコトヲ得ス
Le gage est un contrat par lequel un débiteur affecte spécialement à la garantie de son obligation une ou plusieurs choses mobilières.
Si la chose donne des fruits ou produits, le créancier gagiste a, à cet égard, les droits et obligations déterminés à l'article 94, 2e alinéa, pour le créancier rétenteur.
S'il s'agit d'une créance donnée en gage, il en perçoit de même les intérêts, avec imputation sur sa propre créance; mais il ne peut en recevoir le capital, sans l'autorisation spéciale de son débiteur, à moins qu'il ne s'agisse d'un effet négociable par endossement.
A défaut d'exécution par le débiteur, lorsque la dette gagée est devenue exigible, la vente du gage aux enchères publiques peut être provoquée par le créancier gagiste ou par tout autre créancier, et le créancier gagiste est payé, par préférence aux autres, de tout ce qui lui est dû, tant en capital, intérêts et frais qu'à titre d'indemnité pour les causes exprimées à l'article 109.
Le nantissement immobilier donne au créancier nanti le droit de percevoir, avant l'échéance de la dette, les fruits et revenus d'un immeuble, par préférence à tous autres créanciers.
A l'échéance, le créancier exerce les droits d'un créancier hypothécaire.
L'échéance ne peut être retardée de plus de trente ans; en cas d'excédant, elle est de droit réduite à ce terme.
Elle ne peut être prorogée au-delà du même terme.
Le gage confère au créancier le droit de se faire payer sur la chose qui en est l'objet, par privilège et préférence aux autres créanciers.
動産ノ質ヲ得タル債主ハ他ノ債主ヨリ先ニ其質トシテ得タル動産ヲ以テ貸高ノ償ヲ得可キ「プリウィレージ」ノ権ヲ有ス可シ
動産質ハ先取特権ニ依リ及ヒ他ノ債主ニ対スル撰取ニ依リ其目的タル物ニ付キ弁済ヲ得ルノ権利ヲ債主ニ附与ス
動産質ハ先取権又ハ他ノ権利者ニ対スル撰択権ニ依リ其目的タル物件ヲ以テ己レニ弁済セシムルノ権利ヲ権利者ニ附与ス
Le droit de gage est le droit réel accordé à un créancier de se payer sur une chose si l'obligation n'a pas été remplie au temps fixé. La chose sur laquelle ce droit est donné au créancier s'appelle en général gage.
Le gage est un droit que le créancier acquiert sur une chose mobilière qui lui est remise par le débiteur ou par un autre en son nom pour sûreté de sa créance, et qui lui confère le droit de se faire payer sur la chose qui en est l'objet par privilège et préférence aux autres créanciers, à l'exception des frais de justice et de ceux de conservation postérieurs à l'engagement qui seront préférés (2095, C IN.).
質入トハ権利者ノ其権利ヲ保全ナラシムル為メ義務者又ハ義務者ノ名義ヲ有スル者ヨリ動産ヲ受取ルニ付キ得ル権利ニシテ質入ヲ為ス前ノ訴訟入費及ヒ物件ヲ保存スル為メニ施用シタル入費ヲ除クノ外他ノ権利者ニ優ル先取特権ニ因リ其物件ヲ以テ義務ノ弁償ヲ得可キ権利ヲ云フ(仏民法第二千九十五条)
Le gage est un contrat, par lequel le débiteur remet à son créancier, pour sûreté de la dette, une chose mobilière, qui doit être restituée en nature, lorsque la dette est éteinte.
Le gage confère au créancier le droit de se faire payer par privilège sur la chose qui en est l'objet.
典質ハ一種ノ契約ニシテ之ニ依リ負責主カ責主ニ対シ其貸付権ヲ確保スル為メニ自己所有ノ動産物件ヲ交付シ而シテ負債ヲ償清スルヤ即チ其原物ヲ還付セラル可キ所ノ者ヲ謂フ
典質ハ責主ニ対シ典質物件ニ関シテハ領先特権ヲ有シテ以テ其貸付額ヲ弁償セシムルコトヲ得可キ権理ヲ付与スル者トス
Sont des conditions essentielles des contrats de gage et d'hypothèque:
1° Qu'on les constitue pour assurer l'accomplissement d'une obligation principale;
2° Que la chose, donnée en gage ou en hypothèque, appartienne en propriété à celui qui constitue le gage ou l'hypothèque.
3° Que les personnes, qui constituent le gage ou l'hypothèque, aient la libre disposition de leurs biens, ou, si elles ne l'ont pas, qu'elles soient légalement autorisées à cet effet.
Les tiers, étrangers à l'obligation principale, peuvent en garantir l'exécution en hypothéquant ou en donnant en gage leurs biens propres.
Il est également de l'essence de ces contrats que l'échéance de l'obligation principale une fois arrivée, les choses formant le gage ou l'hypothèque puissent être aliénées pour payer le créancier.
Le nantissement est un contrat par lequel un débiteur remet à son créancier une chose pour sûreté de la dette.
Le gage confère au créancier le droit de se faire payer sur la chose qui en est l'objet, par privilège et préférence aux autres créanciers.
ドイツ(帝国法) 民法第1草案1145条1項,1152条,1153条 資料全体表示
Eine bewegliche Sache kann in der Weise belastet werden, daß eine bestimmte Person berechtigt ist, aus der Sache (Pfand) wegen einer Forderung Befriedigung zu verlangen (Faustpfandrecht).
Die Forderung kann eine künftige, bedingte oder unbestimmte sein.
Das durch Rechtsgeschäft begründete Faustpfandrecht geht allen an dem Pfände früher begründeten Rechten vor, wenn der Erwerber des Pfandrechtes bei dem Erwerbe jene Rechte nicht gekannt, seine Unkenntniß auch nicht auf grober Fahrlässigkeit beruht hat. Die Vorschriften des §.877 Satz 2 und der §.870, 880 finden entsprechende Anwendung.
Der Pfandgläubiger ist berechtigt, das Pfand innezuhaben. Dieses Recht kann nach Maßgabe des §.1147 Abs. 3 beschränkt werden.
動産ハ定マリタル人カ或債権ニ本ツキ此物(質物)ヨリ弁済ヲ請求スル権利ヲ有スヘキ方法ニ於テ之ニ負担ヲ加フルコトヲ得(動産質)
前項ノ債権ハ未来又ハ条件附若クハ未定ノ債権タルコトヲ得
法律行為ニ因リテ設定セラレタル動産質権ハ其取得者カ之ヲ取得スル時ニ質物ニ付テ既ニ設定セラレタル権利ヲ知ラス且此不知カ重過失ニ本ツカサルトキハ右総テノ権利ニ優先ノ効力ヲ有ス此場合ニ於テハ第八百七十七条第二段、第八百七十九条及ヒ第八百八十条ノ規定ヲ准用ス
質取債権者ハ質物ヲ所持スル権利ヲ有ス此権利ハ第千百四十七条第三項ノ規定ニ従ヒ之ヲ制限スルコトヲ得
- Une chose mobilière peut être grevée d'un droit consistant en ce qu'une personne déterminée sera autorisée a exiger paiement de l'obligation sur la chose (gage mobilier).
La créance peut être future, conditionnelle ou indéterminée.
- Le droit de gage créé par un acte juridique prime tous les droits déjà fondés sur le gage, lorsque l'acquéreur de ce droit n'a pas connu, au moment où il l'a acquis, ces autres droits, et que son ignorance n'a pas eu pour cause une faute lourde. Il y a lieu d'appliquer les dispositions du §877, 2° alinéa, et des 879 et 880.
- Le créancier gagiste a le droit de détenir le gage. Ce droit peut être restreint conformément au §1147, alinéa 3.
ドイツ(帝国法) 民法第2草案1113条1項,1117条 資料全体表示
Eine bewegliche Sache kann zur Sicherung einer Forderung in der Weise belastet werden, daß der Gläubiger berechtigt ist, Befriedigung aus der Sache zu suchen (Pfandrecht). Das Pfandrecht kann auch für eine künftige oder eine bedingte Forderung bestellt werden.
Ist die Sache mit dem Rechte eines Dritten belastet, so geht das Pfandrecht dem Rechte vor, es sei denn, daß der Pfandgläubiger zur Zeit des Erwerbes des Pfandrechts in Ansehung des Rechtes nicht in gutem Glauben ist. Die Vorschriften des §.846 Abs.1 Satz 2, des §.848, des §.849 Abs.3 und des §.850 finden entsprechende Anwendung.
法典調査会 第44回 議事速記録 *未校正14巻140丁表 画像 資料全体表示
質権者ハ其債権ノ担保トシテ債務者又ハ第三者ヨリ受取リタル物ヲ占有シ且其物ニ付キ他ノ債権者ニ先チテ自己ノ債権ノ弁済ヲ受クル権利ヲ有ス
質権者ハ其債権ノ担保トシテ債務者又ハ第三者ヨリ受取リタル物ヲ占有シ且其物ニ付キ他ノ債権者ニ先チテ自己ノ債権ノ弁済ヲ受クル権利ヲ有ス
旧民法 債権担保編97条,108条,111条,116条 資料全体表示
動産質ハ債務者カ一箇又ハ数箇ノ動産ヲ特ニ其義務ノ担保ニ充ツル契約ナリ
質物カ果実又ハ産出物ヲ生スルトキハ之ニ関シ質取債権者ハ第九十四条第二項ニ定メタル留置権者ノ権利及ヒ義務ヲ有ス
質ト為シタル債権ニ関シテハ質取債権者ハ其利息ヲ収取シ之ヲ自己ノ債権ニ充当ス然レトモ債務者ノ特別ナル委任ヲ受ケスシテ其元本ヲ受取ルコトヲ得ス但裏書ヲ以テ取引ス可キ証券ニ関スルトキハ此限ニ在ラス
動産質ノ附キタル債務カ満期ト為リタルトキ債務者履行ヲ為ササルニ於テハ質取債権者又ハ其他ノ債権者ヨリ質物ノ競売ヲ求ムルコトヲ得質取債権者ハ他ノ債権者ニ先タチ元利、費用及ヒ第百九条ニ掲ケタル償金ノ弁済ヲ受ク
不動産質契約ハ不動産質債権者ニ他ノ総債権者ヨリ先ニ其不動産ノ果実及ヒ入額ヲ収取スル権利ヲ付与ス
債務ノ満期ニ至レハ債権者ハ抵当権アル債権者ノ権利ヲ行フ
此期限ハ三十个年ヲ超過スルコトヲ得ス之ヲ超ユルトキハ当然三十个年ニ減縮ス
此期限ハ縦令之ヲ延フルモ前後通算シテ三十个年ヲ超過スルコトヲ得ス
Le gage est un contrat par lequel un débiteur affecte spécialement à la garantie de son obligation une ou plusieurs choses mobilières.
Si la chose donne des fruits ou produits, le créancier gagiste a, à cet égard, les droits et obligations déterminés à l'article 94, 2e alinéa, pour le créancier rétenteur.
S'il s'agit d'une créance donnée en gage, il en perçoit de même les intérêts, avec imputation sur sa propre créance; mais il ne peut en recevoir le capital, sans l'autorisation spéciale de son débiteur, à moins qu'il ne s'agisse d'un effet négociable par endossement.
A défaut d'exécution par le débiteur, lorsque la dette gagée est devenue exigible, la vente du gage aux enchères publiques peut être provoquée par le créancier gagiste ou par tout autre créancier, et le créancier gagiste est payé, par préférence aux autres, de tout ce qui lui est dû, tant en capital, intérêts et frais qu'à titre d'indemnité pour les causes exprimées à l'article 109.
Le nantissement immobilier donne au créancier nanti le droit de percevoir, avant l'échéance de la dette, les fruits et revenus d'un immeuble, par préférence à tous autres créanciers.
A l'échéance, le créancier exerce les droits d'un créancier hypothécaire.
L'échéance ne peut être retardée de plus de trente ans; en cas d'excédant, elle est de droit réduite à ce terme.
Elle ne peut être prorogée au-delà du même terme.
質権者ハ其債権ノ担保トシテ債務者又ハ第三者ヨリ受取リタル物ヲ占有シ且其物ニ付キ他ノ債権者ニ先チテ自己ノ債権ノ弁済ヲ受クル権利ヲ有ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 342. Le gagiste a le droit de posséder la chose qui lui a été remise par le débiteur ou par un tiers comme garantie de sa créance et de se faire payer sur cette chose par préférence aux autres créanciers.
旧民法 債権担保編97条,98条,110条,111条,116条1項2項,117条,128条,129条 資料全体表示
動産質ハ債務者カ一箇又ハ数箇ノ動産ヲ特ニ其義務ノ担保ニ充ツル契約ナリ
動産質契約ハ債務者ノ委任ヲ受ケ又ハ好意ニテ債務者ノ為メ担保ヲ供スル第三者ト債権者トノ間ニモ亦之ヲ為スコトヲ得
孰レノ場合ニ於テモ動産質ヲ供シタル第三者ハ第三十条及ヒ第三十一条ニ従ヒ保証人ノ如ク債務者ニ対シテ求償権ヲ有ス
質取債権者ハ動産質ノ附キタル主従ノ債務及ヒ前条ノ償金ノ皆済ニ至ルマテ債務者及ヒ其譲受人ニ対シテ質物ノ占有ヲ留置スルコトヲ得
債権者ハ其債権ノ満期ニ至ラサル間ハ債務者ノ他ノ債権者ヨリ為ス質物ノ差押及ヒ其競売ヲ拒ムコトヲ得
動産質ノ附キタル債務カ満期ト為リタルトキ債務者履行ヲ為ササルニ於テハ質取債権者又ハ其他ノ債権者ヨリ質物ノ競売ヲ求ムルコトヲ得質取債権者ハ他ノ債権者ニ先タチ元利、費用及ヒ第百九条ニ掲ケタル償金ノ弁済ヲ受ク
不動産質契約ハ不動産質債権者ニ他ノ総債権者ヨリ先ニ其不動産ノ果実及ヒ入額ヲ収取スル権利ヲ付与ス
債務ノ満期ニ至レハ債権者ハ抵当権アル債権者ノ権利ヲ行フ
此期限ハ三十个年ヲ超過スルコトヲ得ス之ヲ超ユルトキハ当然三十个年ニ減縮ス
此期限ハ縦令之ヲ延フルモ前後通算シテ三十个年ヲ超過スルコトヲ得ス
不動産質ハ債務者ノ為メ第三者之ヲ設定スルコトヲ得其不動産質ハ債務者ト設定者トノ間ニ於テハ動産質ノ為メ第九十八条ニ定メタル効力ヲ生ス
債権者ハ債務ノ皆済ニ至ルマテ質ニ取リタル不動産ノ占有ヲ留置スルコトヲ得
然レトモ質取債権者ハ債務ノ満期前又ハ満期後ニ債務者又ハ他ノ債権者ヨリ求メタル売却ニ故障ヲ申立ツルコトヲ得ス
又質取債権者ハ満期後自ラ売却ヲ申立ツルコトヲ得
右ハ下ニ指示シタル別異ノ効力ヲ生ス
他ノ債権者ヨリ求メタル売却ノ場合ニ於テハ質取債権者ハ其順位ニ於テ其抵当権ヲ行ヒ且其債権者カ如何ナル先取特権又ハ抵当権アル他ノ債権者ニモ先ンセラレサルトキ及ヒ先ンセラルルモ他ノ債権者カ総テノ代価ヲ取尽サスシテ残余アルトキハ取得者ハ質取債権者ノ尚ホ受ク可キモノノ為メ第百十六条ニ従ヒ質ノ終了ス可キ時期ニ至ルマテ留置権ニ遵フ責アリ
債務者ノ為シタル売却ニシテ先取特権若クハ抵当権アル債権者又ハ質取債権者ノ請求ニ因リテ増価競売ノ有リタル場合ニ於テモ亦同シ
然レトモ質取債権者自ラ売却ヲ求メタル場合ニ於テハ其収益権及ヒ留置権ハ消滅ス但其売却ニ付キ明白ニ此権利ヲ留保シ且順位ノ如何ヲ問ハス他ニ先取特権又ハ抵当権アル債権者アラサルトキハ此限ニ在ラス
右二箇ノ条件アルトキハ取得者債務ノ消滅ニ至ルマテ質権ニ遵フ責アリ
Le gage est un contrat par lequel un débiteur affecte spécialement à la garantie de son obligation une ou plusieurs choses mobilières.
Le contrat de gage peut aussi intervenir entre le créancier et un tiers fournissant la garantie pour le compte du débiteur, soit sur le mandat de celui-ci, soit spontanément.
Dans l'un et l'autre cas, le tiers qui a fourni le gage a son recours contre le débiteur, comme une caution, conformément aux articles 30 et 31.
Le créancier gagiste peut retenir la possession du gage, à l'encontre du débiteur et de ses cessionnaires, jusqu'à parfait payement de la dette gagée, en principal et accessoires, ainsi que pour les sommes à lui dues à titre d'indemnité d'après l'article précédent.
Tant que sa créance n'est pas échue, il peut s'opposer à la saisie et à la vente du gage aux enchères par les autres créanciers du débiteur.
A défaut d'exécution par le débiteur, lorsque la dette gagée est devenue exigible, la vente du gage aux enchères publiques peut être provoquée par le créancier gagiste ou par tout autre créancier, et le créancier gagiste est payé, par préférence aux autres, de tout ce qui lui est dû, tant en capital, intérêts et frais qu'à titre d'indemnité pour les causes exprimées à l'article 109.
Le nantissement immobilier donne au créancier nanti le droit de percevoir, avant l'échéance de la dette, les fruits et revenus d'un immeuble, par préférence à tous autres créanciers.
A l'échéance, le créancier exerce les droits d'un créancier hypothécaire.
L'échéance ne peut être retardée de plus de trente ans; en cas d'excédant, elle est de droit réduite à ce terme.
Elle ne peut être prorogée au-delà du même terme.
Le nantissement immobilier peut être constitué par un tiers pour le débiteur, et il produit entre celui-ci et le constituant les effets déterminés par l'article 98 pour le gage constitué de la même manière.
Le créancier peut retenir la possession du fonds ou du droit soumis à son nantissement, jusqu'à parfait payement de la dette.
Il ne peut cependant s'opposer à la vente, provoquée par le débiteur ou par ses autres créanciers, avant ou après l'échéance de sa créance.
Il peut aussi provoquer lui-même la vente après l'échéance.
Le tout avec les effets différents indiqués ci-après.
Au cas de vente provoquée contre lui par d'autres créanciers, le créancier nanti exerce son hypothèque à son rang, et s'il n'est primé par aucun créancier privilégié ou hypothécaire, ou s'il y a un reste après le payement des autres créanciers dans le cas où il est primé, l'acquéreur est averti qu'il sera tenu de respecter son droit de rétention pour ce qui lui reste dû, jusqu'à l'époque où devait finir le nantissement, conformément à l'article 116.
Il en est de même au cas d'aliénation volontaire faite par le débiteur et suivie de surenchère, à la requête d'un créancier privilégié ou hypothécaire ou du créancier nanti.
Mais s'il a lui-même provoqué la vente aux enchères, son droit de jouissance et de rétention est éteint, à moins qu'il ne l'ait expressément réservé dans la mise en vente, et dans le cas seulement où il n'y a pas d'autres créanciers privilégiés ou hypothécaires, quel que soit leur rang.
Sous ces deux conditions, le nantissement doit être respecté par l'acquéreur jusqu'à l'extinction de la dette.
質権設定ニ因リ債権者ハ質物ヲ売却シテ其債権ノ弁償ニ充ツル権利ヲ取得ス但質物ノ占有カ自己又ハ其代人ニ移リタルトキニ限ル
債務者カ其債務ノ弁済ヲ遅延シタルトキハ債権者ハ債務者ニ対シ訴ヲ起スコト無クシテ質契約書ヲ差出シ裁判所ノ命令ヲ得タル後質物ノ売却ニ著手スルコトヲ得
此命令ハ債権者ヨリ遅延ナク債務者ニ之ヲ通知ス可シ
債務者カ契約書ヲ以テ売却ノ承諾ヲ明示シタルトキ又ハ指図証券ヲ質入シタルトキハ債権者ハ裁判所ノ命令ナクシテ売却ヲ為スコトヲ得
前二条ノ場合ニ於ケル売却ハ仲立人又ハ競売人カ競売ヲ以テ之ヲ為シ又取引所ニ於テ売買スル商品ニ在テハ取引所ニ於テ公ノ呼上ヲ以テ之ヲ為シ且売却期日ノ少ナクトモ八日前ニ其為サントスル売却ヲ債務者ニ通知ス可シ
質権ハ第三者ニ於テモ債務者ノ為メ之ヲ設定スルコトヲ得
The creation of a pledge entitles the creditor to satisfy his right of claim by the sale of the objects pledged, provided that possession of the same has been transferred to him or his representative.
Where a debtor is in arrear with the payment of his debt, the creditor may proceed to the sale of the object pledged after he has, by producing the contract of pledge, obtained an order of the Court, without it being necessary for him to institute an action against the debtor.
The creditor is forthwith to communicate to the debtor such order of the Court.
The sale of the object pledged can, however, take place without previous order of the Court, where the debtor in the contract in writing expressly declared his consent thereto, as well as in all cases of pledge of documents to order.
In the cases in the two preceding Articles mentioned, sale is to take place in public auction through a broker or auctioneer or, in the case of goods dealt in on Exchange, by means of public offer on an Exchange. Notice of the intended sale is to be given to the debtor eight days at least before the day appointed for sale.
A pledge may be created on behalf of a debtor by a third person.