131条
除名セラルヽノ外ニ於テ各社員ノ退社スル場合ハ左ノ如シ
随意ノ退社」但シ無定期又ハ終身ノ会社契約ニ限ル者ニシテ若シ定期アル会社契約ナルトキハ会社ノ承諾ヲ得ルコトヲ要ス
死亡」但シ権利相続人アリテ其嗣員トナルトキハ(第 条)此限ニアラス
独立ヲ失フ事」但シ他ノ約定アルモノハ此限ニアラス
倒産
除名セラルヽノ外ニ於テ各社員ノ退社スル場合ハ左ノ如シ
随意ノ退社」但シ無定期又ハ終身ノ会社契約ニ限ル者ニシテ若シ定期アル会社契約ナルトキハ会社ノ承諾ヲ得ルコトヲ要ス
死亡」但シ権利相続人アリテ其嗣員トナルトキハ(第 条)此限ニアラス
独立ヲ失フ事」但シ他ノ約定アルモノハ此限ニアラス
倒産
Entwurf eines Handels-gesetzbuches für Japan 資料全体表示
Einzelne Gesellschafter scheiden, ausser dem Falle ihres Ausschlusses, aus der Gesellschaft aus:
1) durch freiwilligen Austritt, wenn der Gesellschaftsvertrag auf unbestimmte Zeit oder auf Lebenszeit eingegangen wurde, oder wenn auf bestimmte Zeit, mit Zustimmung der Gesellschaft;
2) durch den Tod, soferne nicht die etwaigen Rechtsnachfolger an ihre Stelle treten (Art. 92);
3) durch den Verlust der Selbständigkeit, wenn nicht ein anderes verabredet wird;
4) durch den Bankerott.
Entwurf eines Handels-gesetzbuches für Japan mit Commentar 画像 資料全体表示
会社条例編纂委員会 商社法第一読会筆記 第17回 *未校正 画像 資料全体表示
社員除名セラルヽノ外別離スル場合ハ左ノ如シ
任意ノ退去」会社契約ノ無定期又ハ終身ナル時又ハ契約ニ定期アルニ於テハ会社ノ承諾ヲ得タル時
死亡」嗣員トナル権利承継者ナキ時
独立権ノ消失」別段ノ契約ナキ時
破産
商業ヲ為ス能力ヲ失フタル事(第七条)
Handelsgesellschaftsordnung 資料全体表示
Einzelne Gesellschafter scheiden, ausser dem Falle ihres Ausschlusses, aus der Gesellschaft aus:
1. durch freiwilligen Austritt, wenn der Gesellschaftsvertrag auf unbestimmte Zeit oder auf Lebens zeit eingegangen wurde, oder wenn auf bestimmte Zeit, mit Zustimmung der Gesellschaft ;
2. durch den Tod, soferne nicht die etwaigen Rechtsnachfolger an ihre Stelle treten (Art. 46);
3. durch den Verlust der Selbständigkeit, wenn nicht ein anderes verabredet wird;
4. durch den Bankerott;
5. durch den Verlust der Fähigkeit zum Betrieb eines Handelsgewerbes.
社員左ノ場合ニ於テ退社スルモノトス
任意ノ退去会社契約ニ存立期限ヲ定メス若クハ社員ノ終身ヲ以テ其副期限ト為シタルトキ又ハ存立期限ヲ定メタルニ於テハ総社員ノ承諾ヲ得タルトキ
除名
死亡相続人ナキ時
破産
無能力者特約ナキ時
社員ノ退社ニ因リ会社ハ解散ニ至ラサルモノトス
会社条例編纂委員会 商社法第二読会筆記 第30回 *未校正 画像 資料全体表示
左ノ社員ハ退社シタルモノトス
除名セラレタル者
嗣員ナキ死亡者
破産者
無能力者
会社条例編纂委員会 商社法第二読会筆記 第31回 *未校正 画像 資料全体表示
会社条例編纂委員会 商社法第二読会筆記 第32回 *未校正 画像 資料全体表示
左ニ掲ケタル者ハ退社シタルモノトス
除名セラレタル者
嗣員ナキ死亡者
破産者
無能力者
其他商業ヲ営ム能力ヲ失フタル者
会社条例編纂委員会 商社法第三読会筆記 第3回 画像 資料全体表示
会社条例編纂委員会 商社法第四読会筆記 第4回 *未校正 画像 資料全体表示
左ノ場合ニ於テハ退社シタルモノトス
除名
死亡但嗣員トナル可キ相続人又ハ権利承継者ナキトキニ限ル
破産
無能力者トナリタル時但特約ナキトキニ限ル
左ノ場合ニ於テハ退社シタルモノトス
除名
死亡但嗣員トナル可キ相続人又ハ権利承継者ナキトキニ限ル
破産
無能力者トナリタル時但特約ナキトキニ限ル
Handelsgesellschaftsordnung 資料全体表示
Ausserdem scheiden Gesellschafter aus:
1. durch Ausschluss;
2. durch den Tod, soferne nicht die etwaigen Rechtsnachfolger an ihre Stelle treten;
3. durch den Bankerott;
4. durch den Verlust der Selbständigkeit, wenn nicht ein anderes verabredet wird.
Commercial Companies and Associations Act 資料全体表示
Membership in a partnership shall also cease under the following circumstances:
1° by expulsion;
2° by death, unless membership is transmitted to a successor,if any;
3° by bankruptcy;
4° by incapacity, unless there be some reservation to the contrary.
〔内容不明〕
現今ヲ以テ商法草案第一篇第一章乃至第六章ヲ發布スル事ニ關シ司法大臣閣下ニ奉呈スル意見書 資料全体表示
法律取調委員会 商法草案議事速記 第7回 *未校正 画像 資料全体表示
右ノ外社員ハ左ノ諸件ニ因テ退社ス
除名
死亡但亡社員ノ地位ニ代ハル可キ相続人又ハ承継人ナキ時ニ限ル
破産
能力ノ喪失但特約ナキ時ニ限ル
右ノ外社員ハ左ノ諸件ニ因リテ退社ス
除名
死亡但亡社員ノ地位ニ代ハル可キ相続人又ハ承継人ナキ時ニ限ル
破産
能力ノ喪失但特約ナキトキニ限ル
Commercial Code (司法省記録課) 資料全体表示
The membership of a partner is also terminated :— i. By his expulsion ;
ii. By his death, unless his heir or other successor takes his place ;
iii. By his bankruptcy ;
iv. By his loss of capacity, unless it is otherwise agreed upon.
右ノ外社員ハ左ノ諸件ニ因リテ退社ス
除名
死亡但会社契約又ハ総社員ノ承諾ニ依リ相続人其他ノ承継人死亡者ノ地位ニ代ハル可キトキハ此限ニ在ラス
破産又ハ家資分散
能力ノ喪失但特約ナキトキニ限ル
Die Handelsgesetze des Erdballs 資料全体表示
Die Mitgliedschaft eines Gesellschafters erreicht ihr Ende:
1. durch seine Ausschliessung;
2. durch seinen Tod, sofern nicht sein Erbe oder ein anderer Rechtsnachfolger in Gemässheit der Bestimmungen des Gesellschaftsvertrages oder mit Zustimmung aller Gesellschafter an seine Stelle tritt;
3. durch sein Falliment oder durch seine Zahlungsunfähigkeit;
4. durch den Verlust seiner Verfügungsfähigkeit, wenn nicht etwas Anderes vereinbart ist.
仏文雑誌(Revue française du Japon) 資料全体表示
La qualité d'associé cesse aussi pour un membre :
1° Par son exclusion ;
2° Par sa mort, à moins que son héritier ou autre successeur ne prenne sa place, en conformité avec les dispositions du contrat de société, ou avec le consente ment de tous les associés ;
3° Par sa faillite ou son insolvabilité ;
4° Par sa perte de la capacité, à moins qu'il n'y ait convention contraire.