697条(甲44)
終身定期金契約ハ当事者ノ一方カ自己、相手方又ハ第三者ノ死亡ニ至ルマテ定期ニ金銭又ハ其他ノ物ヲ相手方又ハ第三者ニ供与スルコトヲ約スルニ因リテ其効力ヲ生ス
終身定期金契約ハ当事者ノ一方カ自己、相手方又ハ第三者ノ死亡ニ至ルマテ定期ニ金銭又ハ其他ノ物ヲ相手方又ハ第三者ニ供与スルコトヲ約スルニ因リテ其効力ヲ生ス
終身年金権ハ動産若クハ不動産ナル元本ノ譲渡ノ報酬又ハ既往若クハ将来ノ勤労ノ報酬トシテ有償ニテ之ヲ設定スルコトヲ得
又贈与又ハ遺贈ヲ以テ無償ニテ之ヲ設定スルコトヲ得
又終身年金権ハ有償又ハ無償ニテ譲渡シタル元本ノ上ニ留存シテ之ヲ設定スルコトヲ得
終身年金権ハ対価物ノ供与者ニ非サル人ノ利益ノ為メ之ヲ要約スルコトヲ得
此場合ニ於テハ要約者ト諾約者トノ間ニ在テハ有償契約ノ規則ニ従ヒ要約者ト得益者トノ間ニ在テハ贈与ノ規則ニ従フト雖モ贈与ノ方式ニ従フコトヲ要セス
終身年金権ハ債権者若クハ債務者ノ終身ヲ期シ又ハ第三者ノ終身ヲ期シテ之ヲ設定スルコトヲ得
此末ノ場合ニ於テ契約カ有償ナルトキハ其成立ニ付キ第三者ノ承諾ヲ必要トス然レトモ此承諾前ニ弁済シタル年金ハ之ヲ取戻スコトヲ得ス
終身年金権ハ同時又ハ順次ニ数人ノ債権者ノ終身ヲ期シテ之ヲ設定スルコトヲ得
此場合ニ於テハ財産編第百条ノ用益権ニ関スル規定ヲ適用ス
有償ノ終身年金権ノ契約ハ其設定ノ為メ終身ヲ期セラレタル人カ合意ノ当時ニ於テ既ニ死亡シタルトキハ当事者双方其死亡ヲ知ラスト雖モ無効ナリ
右ノ人カ合意ノ当時ニ於テ既ニ罹レル疾病ノ為メ六十日内ニ死亡シタルトキハ其契約ハ当然之ヲ解除ス
La rente viagère peut être constituée à titre onéreux, en retour de l'aliénation d'un capital mobilier ou immobilier ou comme prix de services rendus ou à rendre.
Elle peut aussi être constituée à titre gratuit, par donation ou par testament.
La rente viagère peut aussi être retenue sur un capital aliéné à titre onéreux ou gratuit.
La rente viagère peut être stipulée au profit d'une personne autre que celle qui en fournit la contre-valeur.
Dans ce cas, elle suit les règles des contrats à titre onéreux entre le stipulant et le promettant et celles des donations entre le stipulant et le bénéficiaire; mais elle n'est pas soumise aux formalités des donations.
Elle peut reposer, soit sur la tête du créancier, soit sur celle du débiteur, soit même sur celle d'un tiers.
Dans ce dernier cas, le consentement de ce tiers est nécessaire à la formation du contrat, s'il est onéreux; mais les arrérages payés avant ce consentement ne peuvent être répétés.
Elle peut reposer sur la tête de plusieurs créancier, soit conjointement soit, successivement.
Dans ces cas, la disposition de l'article 100 du Livre des Biens, au sujet de l'usufruit, lui est applicable.
Le contrat de rente viagère constituée à titre onéreux est nul, si la personne sur la tête de laquelle la rente a été créée était déjà morte au moment de la convention, même à l'insu des deux parties.
Il est résolu de plein droit, si cette personne est décédée, dans le délai de soixante jours, d'une maladie dont elle était déjà atteinte au moment de la convention.
La rente viagère peut être constituée à titre onéreux, moyennant une somme d'argent, ou pour une chose mobilière appréciable, ou pour un immeuble.
Elle peut être aussi constituée, à titre purement gratuit, par donation entre-vifs ou par testament. Elle doit être alors revêtue des formes requises par la loi.
Dans le cas de l'article précédent, la rente viagère est réductible, si elle excède ce dont il est permis de disposer : elle est nulle, si elle est au profit d'une personne incapable de recevoir.
La rente viagère peut être constituée, soit sur la tête de celui qui en fournit le prix, soit sur la tête d'un tiers, qui n'a aucun droit d'en jouir.
Elle peut être constituée sur une ou plusieurs têtes.
Elle peut être constituée au profit d'un tiers, quoique le prix en soit fourni par une autre personne.
Dans ce dernier cas, quoiqu'elle ait les caractères d'une libéralité, elle n'est point assujettie aux formes requises pour les donations ; sauf les cas de réduction et de nullité énoncés dans l'article 1970.
Tout contrat de rente viagère créée sur la tête d'une personne qui était morte au jour du contrat, ne produit aucun effet.
Il en est de même du contrat par lequel la rente a été créée sur la tête d'une personne atteinte de la maladie dont elle est décédée dans les vingt jours de la date du contrat.
La rente viagère peut être constituée au taux qu'il plaît aux parties contractantes de fixer.
畢生間ノ年金ハ金高又ハ価ヲ算計スルコトヲ得可キ動産又ハ不動産ヲ得テ其償ノ為メ之ヲ与フルコトヲ得可シ但シ此種類ノ年金ヲ名ケテ充償ノ年金ト云フ
又生存中ノ贈遺又ハ遺嘱ノ贈遺ニ因リ償ニ非スシテ畢生間ノ年金ヲ与フルコトヲ得可シ但シ此種類ノ年金ヲ名ケテ不充償ノ年金ト云フ○此類ノ年金ニ付テハ法律上ニ定メタル法式ヲ以テ其証書ヲ記ス可シ(第九百三十一条以下見合セ)
前条ノ場合ニ於テ其年金ノ高贈遺ト為スヲ得可キ財産ノ定分ニ過キタル時ハ之ヲ減ス可シ(第九百十七条見合セ)又贈遺ヲ受クルコト能ハサル者ノ為メ其年金ヲ贈与シタル時ハ其贈遺ノ効ナカル可シ
畢生間ノ年金ハ元資ヲ出シタル者ノ畢生間之ヲ払ヒ又ハ元資ヲ出シタル以外ノ者ノ畢生間之ヲ払フコトヲ得可シ
畢生間ノ年金ハ一人又ハ数人ノ畢生間之ヲ払フコトヲ得可シ
甲ヨリ元資ヲ出シタルト雖トモ乙ニ年金ヲ払フコトヲ得可シ
此場合ニ於テハ其年金ニ贈遺ノ景状アリト雖トモ其証書ニ付キ贈遺ノ証書ノ為メ必要ナル法式ヲ用フルニ及ハス但シ其年金ノ高ヲ減スル場合又ハ年金ノ契約ノ効ナキ場合ハ第千九百七十条ニ記スル所ニ等シトス
甲ノ畢生間乙ヨリ丙ニ年金ヲ与フ可キノ契約ヲ結ヒシ時甲既ニ死去シタルニ於テハ其契約ノ効ナカル可シ
又乙ト丙ト年金ノ契約ヲ結ヒタル時甲既ニ病ニ罹リ其契約ノ時ヨリ二十日内ニ死シタル時ハ又前条ニ等シトス
畢生間ノ年金ノ高ハ契約ヲ為ス双方ノ随意ニ之ヲ定ムルコトヲ得可シ
畢生間ノ年金収受権ハ一箇ノ金額ニ拠リ又ハ評価ス可キ一箇ノ動産ノ為メ又ハ一箇ノ不動産ノ為メ有償ノ名義ニテ之ヲ設定スルコトヲ得可シ
畢生間ノ年金収受権ハ生存中ノ贈与ニ依リ又ハ遺嘱ニ依リ純粋ニ無償ノ名義ニテ亦之ヲ設定スルコトヲ得可シ○然ル時ハ其年金収受権ハ法律上ニ必要ナリト為ス法式ヲ具ヘサル可カラス
前条ノ場合ニ於テ若シ畢生間ノ年金収受権カ処分スルコトヲ許サレタル所ノモノニ過クル時ハ之ヲ減殺ス可シ又其年金収受権カ収受スルノ能力ナキ者ノ利益ニ於テアル時ハ無効ノモノタリ
畢生間ノ年金収受権ハ代金ヲ供給シタル者ノ生存中之ヲ設定スルコトヲ得若クハ其年金収受権ヲ収益スルノ権利ヲ毫モ有セサル第三ノ人ノ生存中之ヲ設定スルコトヲ得可シ
畢生間ノ年金収受権ハ一人又ハ数人ノ生存中之ヲ設定スルコトヲ得可シ
畢生間ノ年金収受権ハ仮令他人ヨリ其代金ヲ供給シタル時ト雖モ第三ノ人ノ利益ニ於テ之ヲ設定スルコトヲ得可シ
此最後ノ場合ニ於テハ其畢生間ノ年金収受権ハ仮令恩恵ノ性質ヲ有スルト雖モ贈与ノ為メニ必要ナリト為ス法式ニ服従セサルモノトス但シ第千九百七十条ニ表示シタル減殺及ヒ無効ノ場合ハ格別ナリトス
凡ソ契約ノ日ニ既ニ死去セシ者ノ生存中創設シタル畢生間ノ年金収受権ノ契約ハ毫モ其効ヲ生セサルモノトス
病ニ罹リタル者ノ生存中其年金収受権ヲ創設スルノ契約ヲ為シ而シテ其者ノ其契約ノ日附ヨリ二十日内ニ其病ノ為メニ死去シタル時ハ其契約ハ亦右ト同一ナリトス
畢生間ノ年金収受権ハ契約者ノ定ムルコトノ随意ナル割合ヲ以テ之ヲ設定スルコトヲ得可シ
畢生間ノ年金ハ金額ヲ以テ或ハ量定スルヲ得可キ動産物件ヲ以テ或ハ不動産ヲ以テ有償ニテ設定スルヲ得
畢生間ノ年金ハ亦生者間ノ贈遺又ハ遺嘱ニ依リ純然無償ニテ設定スルヲ得然ルトキハ法律ニ於テ必要トスル法式ヲ履行ス可シ
前条ノ場合ニ於テ畢生間ノ年金若シ処分スルコトヲ許サレタル額ヲ超過スル時ハ之ヲ減殺ス可シ畢生間ノ年金ハ収受スル能力ナキ者ノ利得ニ為シタル時ハ効ナシトス
畢生間ノ年金ハ其代償ヲ供給シタル者ヲ標準トシテモ亦畢生間ノ年金ヲ得ルニ付キ何ノ権ヲモ有セサル外人ヲ標準トシテモ之ヲ設定スルヲ得
畢生間ノ年金ハ一人又ハ数人ヲ標準トシテ之ヲ設定スルヲ得
畢生間ノ年金ハ他人ヨリ代償ヲ供給シタル時ト雖トモ外人ノ利得ニ之ヲ設定スルヲ得
此終リノ場合ニ於テハ畢生間ノ年金カ仮令贈遺ノ性質ヲ有スルモ贈遺ニ付キ必要トスル法式ニ従ハス但シ第千九百七十条ニ記示シタル減殺及ヒ無効ノ場合ハ此限ニ在ラス
契約ノ日ニ死去シタリシ人ヲ標準トシテ設定シタル畢生間ノ年金ノ契約ハ何ノ効ヲモ生セス
疾病ニ罹リタル者ヲ標準トシテ畢生間ノ年金ヲ設定スルノ契約ヲ為シ其者其疾病ニ因リ契約ノ日附ノ日ヨリ二十日内ニ死去セシ時ハ其契約ニ付テモ同前ナリトス
畢生間ノ年金ハ契約者双方ノ随意ニ定ムル所ノ割合ヲ以テ設定スルコトヲ得
On appelle contrat de rente viagère celui par lequel on promet à une personne, moyennant de l'argent ou une chose appréciable à prix d'argent, une certaine rente annuelle pendant la durée de la vie d'une personne déterminée.
La durée de la rente viagère peut dépendre de la vie de lune des deux parties ou bien de celle d'un tiers. En cas de doute, elle est payée par trimestre à l'avance et cesse dans tous les cas avec la vie de celui sur la tête duquel elle repose.
La rente viagère peut être constituée à titre onéreux ou à titre gratuit. Elle peut aussi être constituée par un acte de dernière volonté (1968,1969. C. N ).
Comme 1971 et 1972, C. N
Comme 1971 et 1972, C. N
Comme 1973. C. N. on a retranché depuis ces mots : Sauf les cas de réduction, etc.
Comme 1974, C. N.
Comme 1976, C. N.
畢生間ノ年金ハ充償ノ年金不充償ノ年金トス○又遺嘱贈遺ノ証書ニ因リ畢生間ノ年金ヲ与フルコトヲ得可シ(仏民法第千九百六十八条及ヒ第千九百六十九条)
仏民法第千九百七十一条及ヒ第千九百七十二条ニ同シ
仏民法第千九百七十一条及ヒ第千九百七十二条ニ同シ
仏民法第千九百七十三条ニ同シ但シ仏民法ノ「但シ其年金ノ高ヲ減スル場合」云々以下ヲ除ク
仏民法第千九百七十四条ニ同シ
仏民法第千九百七十六条ニ同シ
La rente viagère peut être constituée à titre onéreux, moyennant une somme d'argent, ou autre chose mobiliaire, ou pour un immeuble.
Elle peut être aussi constituée à titre purement gratuit, par donation ou par testament. Elle doit être alors revêtue des formes requises par la loi pour ces actes.
La rente viagère constituée par donation ou par testament est réductible, si elle excède ce dont il est permis de disposer; elle est nulle, si elle est au profit d'une personne incapable de recevoir.
La rente viagère peut être constituée soit sur la tête de celui qui en fournit le prix, soit sur la tête d'un tiers qui n'a aucun droit d'en jouir.
Elle peut être constituée sur une ou plusieurs têtes.
Elle peut être constituée au profit d'un tiers, quoique le prix en soit fourni par une autre personne.
En ce cas, la rente viagère, quoiqu'elle ait les caractères d'une libéralité, n'est point assujettie aux formes requises pour les donations, mais elle est soumise à la réduction ou elle est nulle dans les cas énoncés dans l'art. 4791.
Tout contrat de rente viagère créée sur la tête d'une personne qui était morte au jour du contrat, ne produit aucun effet.
終身年金契約ハ一個ノ金額若クハ他ノ動産物件若クハ不動産物件ヲ把リ要報ノ契約ヲ以テ之ヲ設定スルコトヲ得可シ
又此終身年金契約ハ贈与若クハ遺嘱ノ行為ニ依リ不要報ノ契約ヲ以テスルモ亦之ヲ設定スルコトヲ得可シ此等ノ時会ニ於テスル終身年金契約ハ必ス此等ノ行為ニ関シテ規定セル法律上ノ程式ヲ践行シテ以テ之ヲ設定スルコトヲ要ス
贈与ニ因リ若クハ遺嘱ニ因テ設定セル終身年金契約ハ若シ遺産ニ向テ自由ニ処分スルコトヲ認許セラレタル部分ニ超過スルコト有レハ則チ減殺ヲ受ケサル可カラス又若シ諾受ヲ為スニ不合格ナル人ノ為メニ設定セル終身年金契約ハ其効力ヲ有セサル者トス
終身年金契約ハ其価直額ヲ備弁スル其人ノ生存中ニ向テ之ヲ設定シ若クハ第三位ノ人ニシテ其年金ニ権理ヲ有セサル其人ノ生存中ニ向テ之ヲ設定スルコトヲ得可シ
終身年金契約ハ一人若クハ数人ノ生存中ニ向テ之ヲ設定スルコトヲ得可シ
終身年金契約ハ仮令ヒ他ノ人カ其価直額ヲ供弁スルモ亦第三位ノ人ノ為メニ之ヲ設定スルコトヲ得可シ
此時会ニ於テハ其終身年金契約ハ仮令ヒ恩恵ノ性質ヲ有スルモ亦復タ贈与ニ関シテ規定セル程式ヲ践行スルコトヲ要セス然レトモ第千七百九十一条ニ掲示スル時会ニ於テハ其契約ハ減殺ヲ受クルカ若クハ無効ニ帰ス可キ者トス
終身年金契約ヲ設定セル時際ニ既ニ己ニ死亡シタル人ヲ以テ其標率ト為シタル終身年金契約ハ何等ノ効力ヲモ生出スルコト無シ
La rente viagère peut être constituée sur la tête du créancier, du débiteur ou d'un tiers.
A défaut de stipulation précise, elle est présumée constituée sur la tête du créancier.
Sauf convention contraire, la rente constituée sur la tête du débiteur ou sur celle d'un tiers passe aux héritiers du créancier.
Le contrat de rente viagère n'est valable que s'il a été fait en la forme écrite; sans préjudice des dispositions de l'article 10.
La rente viagère peut être constituée à titre onéreux, moyennant une somme d'argent, ou pour une chose mobilière appréciable, ou pour un immeuble.
Elle peut être aussi constituée, à titre purement gratuit, par donation entre vifs ou par testament.
Dans le cas de l'article précèdent, la rente viagère est réductible, si elle excède ce dont il est permis de disposer: elle est nulle, si elle est au profit d'une personne incapable de recevoir.
La rente viagère peut être constituée soit sur la tête de celui qui en fournit le prix, soit sur la tête d'un tiers qui n'a aucun droit d'en jouir.
Elle peut être constituée sur une ou plusieurs têtes.
Elle peut être constituée au profit d'un tiers, quoique le prix en soit fourni par une autre personne.
Dans ce dernier cas, si elle a les caractères d'une libéralité, elle est assujettie aux formes requises pour les donations.
Tout contrat de rente viagère créée sur la tête d'une personne qui était morte au jour du contrat, ne produit aucun effet.
Il en est de même du contrat par lequel la rente a été créée sur la tête d'une personne atteinte de la maladie dont elle est décédée dans les vingt jours de la date du contrat.
La rente viagère peut être constituée au taux qu'il plaît aux parties contractantes de fixer.
Le contrat aléatoire de rente viagère oblige le débiteur à payer une pension, ou rente annuelle, pendant la vie d'une ou de plusieurs personnes déterminées, moyennant une valeur en biens meubles ou immeubles dont la propriété est transférée du moment où nait la charge de la rente.
La rente peut se constituer sur la vie de celui qui donne le capital, sur la vie d'un tiers ou sur celle de plusieurs personnes.
On peut de même la constituer au profit de la personne ou des personnes sur la vie desquelles le contrat se base, ou au profit d'une ou de plusieurs autres personnes.
Est nulle la rente constituée sur la vie d'une personne décédée à la date de l'acte, ou qui, à cette époque, est atteinte d'une maladie qui occasionne son décès dans les vingt jours suivant cette date.
ベルギー 民法草案1989条,2050~2056条 資料全体表示
Les règles concernant les rentes viagères sont établies au titre Des contrats aléatoires.
La rente viagère peut être constituée à titre onéreux ou à titre gratuit. Dans ce dernier cas, c'est une libéralité, soit entre-vifs, soit testamentaire, tant pour le fond, que pour la forme.
La rente viagère est un contrat aléatoire lorsqu'il y a chance de gain ou de perte pour chacune des parties.
La rente viagère peut être constituée soit sur la tête de celui qui en fournit le prix, soit sur la tête d'un tiers qui n'a aucun droit d'en jouir.
Elle peut être constituée sur une ou plusieurs têtes.
La rente viagère peut être constituée au profit d'un tiers, quoique le prix en soit fourni par une autre personne.
Dans ce cas, la rente est une libéralité quant au fond; mais elle n'est pas une libéralité quant à la forme, pourvu qu'elle soit constituée sous les conditions établies par l'article 1069.
Tout contrat de rente viagère créée à titre onéreux, sur la tête d'une personne qui était morte au jour du contrat, ne produit aucun effet.
Il en est de même du contrat par lequel la rente a été créée sur la tête d'une personne atteinte de la maladie dont elle est décédée dans les vingt jours de la date du contrat.
La rente viagère peut être constituée au taux qu'il plaît aux parties contractantes de fixer.
Hat sich Jemand zur Gewährung einer Leibrente verpflichtet, so ist die Rente im Zweifel für die Lebensdauer des Gläubigers zu entrichten.
Der für die Rente bestimmte Betrag ist im Zweifel der Jahresbetrag der Rente.
ドイツ(プロイセン王国) 一般ラント法1部11章606~618条 資料全体表示
§. 606. Der Leibrenten-Contrakt ist ein Vertrag, vermöge dessen sich jemand, gegen Empfang einer Summe Geldes, zur Entrichtung einer bestimmten Abgabe auf die Lebenszeit eines Menschen verpflichtet.
§. 607. Statt des baaren Geldes kann eine Leibrente zwar auch gegen Ueberlassung eines Grundstücks, einer Gerechtigkeit, oder einer andern Sache erworben werden.
§. 608. Doch müssen alsdann die Contrahenten einen nach Gelde bestimmten Werth, wofür die Sache angeschlagen seyn solle, sich vereinigen; und dieser Werth tritt bey allen in der Folge vorkommenden Verhandlungen an die Stelle der gegebenen Sache.
§. 609. Derjenige, welcher die Capitalssumme, wofür die Leibrente versprochen wird, entrichtet, heißt der Käufer der Leibrente.
§. 610. Die Bestimmung des Betrags der Leibrenten, und des dafür zu entrichtenden Capitals, hängen lediglich von dem Uebereinkommen der Parteyen ab.
§. 611. Der Käufer der Leibrente hat, wenn dafür keine besondere Sicherheit bestellt worden, ein bloßes persönliches Recht gegen den Verkäufer.
§. 612. Eine Leibrente kann jemand für sich selbst oder für einen Dritten kaufen.
§. 613. Geschieht Letzteres, so hat es, wegen des dem Dritten daraus entstehenden Rechts, bey der Vorschrift des Titels von Verträgen überhaupt sein Bewenden. (Tit. V. §. 74. sqq.)
§. 614. Der Käufer der Leibrente kann sich die Bezahlung derselben auf seine eigne Lebenszeit, oder auf das Leben eines Dritten, oder auch des Verkäufers selbst, vorbedingen.
§. 615. Haben Mehrere gemeinschaftlich eine Leibrente gekauft, so wird, wenn nicht ein Anderes verabredet worden, angenommen, daß jeder Käufer nur seinen Antheil nach Zahl der Köpfe zu fordern habe.
§. 616. Mit dem Abgange eines jeden derselben erlöscht also sein Antheil zu Gunsten des Verkäufers.
§. 617. Wenn aber die Leibrente auf die Lebenszeit mehrerer Personen, außer dem Käufer und Verkäufer, oder auch auf die Lebenszeit mehrerer Verkäufer vorbedungen worden, so muß die ganze Leibrente so lange gezahlt werden, als noch einer derselben am Leben ist.
§. 618. Geht der Vertrag dahin, daß die Leibrente erst nach dem Ableben mehrerer Personen entrichtet werden solle, so müssen, im Mangel besonderer Verabredungen, alle benannte Personen gestorben seyn, ehe die Leibrente gefordert werden kann.
ドイツ(ザクセン王国) 民法1150~1153条 資料全体表示
§ 1150. Leibrentenvertrag ist der Vertrag, durch welchen Jemand eine auf das Leben einer oder mehrerer Personen gestellte wiederkehrende Leistung vertretbarer Sachen gegen eine Gegenleistung, Rentencapital, verspricht.
§ 1151. Die Gegenleistung kann in Geld oder in anderen Vermögensgegenständen bestehen.
§ 1152. Die Dauer der Leibrente kann auf das Leben eines der Vertragschließenden oder eines Dritten oder auch mehrerer Personen gestellt sein. Im Zweifel ist anzunehmen, daß die Leibrente auf die Lebenszeit Desjenigen, welcher sie empfangen soll, zu entrichten ist.
§ 1153. Soll die Dauer der Leibrente von dem Leben des Rentenschuldners oder eines Dritten abhängen, so ist die Rente, wenn nicht bestimmt worden, daß sie auf die Erben des Rentengläubigers übergehen soll, blos auf dessen Lebenszeit zu entrichten.
ドイツ(バイエルン王国) 民法草案2編777~781条 資料全体表示
法典調査会 第112回 議事速記録 *未校正38巻141丁表 画像 資料全体表示
終身定期金契約ハ当事者ノ一方カ自己、相手方又ハ第三者ノ死亡ニ至ルマテ定期ニ金銭其他ノ物ヲ相手方又ハ第三者ニ給付スルコトヲ約スルニ因リテ其効力ヲ生ス
終身定期金契約ハ当事者ノ一方カ自己、相手方又ハ第三者ノ死亡ニ至ルマテ定期ニ金銭其他ノ物ヲ相手方又ハ第三者ニ給付スルコトヲ約スルニ因リテ其効力ヲ生ス
旧民法 財産取得編164条,165条,166条,167条,168条 資料全体表示
終身年金権ハ動産若クハ不動産ナル元本ノ譲渡ノ報酬又ハ既往若クハ将来ノ勤労ノ報酬トシテ有償ニテ之ヲ設定スルコトヲ得
又贈与又ハ遺贈ヲ以テ無償ニテ之ヲ設定スルコトヲ得
又終身年金権ハ有償又ハ無償ニテ譲渡シタル元本ノ上ニ留存シテ之ヲ設定スルコトヲ得
終身年金権ハ対価物ノ供与者ニ非サル人ノ利益ノ為メ之ヲ要約スルコトヲ得
此場合ニ於テハ要約者ト諾約者トノ間ニ在テハ有償契約ノ規則ニ従ヒ要約者ト得益者トノ間ニ在テハ贈与ノ規則ニ従フト雖モ贈与ノ方式ニ従フコトヲ要セス
終身年金権ハ債権者若クハ債務者ノ終身ヲ期シ又ハ第三者ノ終身ヲ期シテ之ヲ設定スルコトヲ得
此末ノ場合ニ於テ契約カ有償ナルトキハ其成立ニ付キ第三者ノ承諾ヲ必要トス然レトモ此承諾前ニ弁済シタル年金ハ之ヲ取戻スコトヲ得ス
終身年金権ハ同時又ハ順次ニ数人ノ債権者ノ終身ヲ期シテ之ヲ設定スルコトヲ得
此場合ニ於テハ財産編第百条ノ用益権ニ関スル規定ヲ適用ス
有償ノ終身年金権ノ契約ハ其設定ノ為メ終身ヲ期セラレタル人カ合意ノ当時ニ於テ既ニ死亡シタルトキハ当事者双方其死亡ヲ知ラスト雖モ無効ナリ
右ノ人カ合意ノ当時ニ於テ既ニ罹レル疾病ノ為メ六十日内ニ死亡シタルトキハ其契約ハ当然之ヲ解除ス
La rente viagère peut être constituée à titre onéreux, en retour de l'aliénation d'un capital mobilier ou immobilier ou comme prix de services rendus ou à rendre.
Elle peut aussi être constituée à titre gratuit, par donation ou par testament.
La rente viagère peut aussi être retenue sur un capital aliéné à titre onéreux ou gratuit.
La rente viagère peut être stipulée au profit d'une personne autre que celle qui en fournit la contre-valeur.
Dans ce cas, elle suit les règles des contrats à titre onéreux entre le stipulant et le promettant et celles des donations entre le stipulant et le bénéficiaire; mais elle n'est pas soumise aux formalités des donations.
Elle peut reposer, soit sur la tête du créancier, soit sur celle du débiteur, soit même sur celle d'un tiers.
Dans ce dernier cas, le consentement de ce tiers est nécessaire à la formation du contrat, s'il est onéreux; mais les arrérages payés avant ce consentement ne peuvent être répétés.
Elle peut reposer sur la tête de plusieurs créancier, soit conjointement soit, successivement.
Dans ces cas, la disposition de l'article 100 du Livre des Biens, au sujet de l'usufruit, lui est applicable.
Le contrat de rente viagère constituée à titre onéreux est nul, si la personne sur la tête de laquelle la rente a été créée était déjà morte au moment de la convention, même à l'insu des deux parties.
Il est résolu de plein droit, si cette personne est décédée, dans le délai de soixante jours, d'une maladie dont elle était déjà atteinte au moment de la convention.
終身定期金契約ハ当事者ノ一方カ自己、相手方又ハ第三者ノ死亡ニ至ルマテ定期ニ金銭其他ノ物ヲ相手方又ハ第三者ニ給付スルコトヲ約スルニ因リテ其効力ヲ生ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 689. Le contrat de rente viagère produit effet par l'engagement que prend l'une des parties de fournir périodiquement à l'autre partie ou à un tiers des sommes d'argent ou d'autres choses, soit jusqu'à sa mort, soit jusqu'à la mort de l'autre partie ou d'un tiers.
終身年金権ハ動産若クハ不動産ナル元本ノ譲渡ノ報酬又ハ既往若クハ将来ノ勤労ノ報酬トシテ有償ニテ之ヲ設定スルコトヲ得
又贈与又ハ遺贈ヲ以テ無償ニテ之ヲ設定スルコトヲ得
又終身年金権ハ有償又ハ無償ニテ譲渡シタル元本ノ上ニ留存シテ之ヲ設定スルコトヲ得
終身年金権ハ対価物ノ供与者ニ非サル人ノ利益ノ為メ之ヲ要約スルコトヲ得
此場合ニ於テハ要約者ト諾約者トノ間ニ在テハ有償契約ノ規則ニ従ヒ要約者ト得益者トノ間ニ在テハ贈与ノ規則ニ従フト雖モ贈与ノ方式ニ従フコトヲ要セス
終身年金権ハ債権者若クハ債務者ノ終身ヲ期シ又ハ第三者ノ終身ヲ期シテ之ヲ設定スルコトヲ得
此末ノ場合ニ於テ契約カ有償ナルトキハ其成立ニ付キ第三者ノ承諾ヲ必要トス然レトモ此承諾前ニ弁済シタル年金ハ之ヲ取戻スコトヲ得ス
終身年金権ハ同時又ハ順次ニ数人ノ債権者ノ終身ヲ期シテ之ヲ設定スルコトヲ得
此場合ニ於テハ財産編第百条ノ用益権ニ関スル規定ヲ適用ス
有償ノ終身年金権ノ契約ハ其設定ノ為メ終身ヲ期セラレタル人カ合意ノ当時ニ於テ既ニ死亡シタルトキハ当事者双方其死亡ヲ知ラスト雖モ無効ナリ
右ノ人カ合意ノ当時ニ於テ既ニ罹レル疾病ノ為メ六十日内ニ死亡シタルトキハ其契約ハ当然之ヲ解除ス
La rente viagère peut être constituée à titre onéreux, en retour de l'aliénation d'un capital mobilier ou immobilier ou comme prix de services rendus ou à rendre.
Elle peut aussi être constituée à titre gratuit, par donation ou par testament.
La rente viagère peut aussi être retenue sur un capital aliéné à titre onéreux ou gratuit.
La rente viagère peut être stipulée au profit d'une personne autre que celle qui en fournit la contre-valeur.
Dans ce cas, elle suit les règles des contrats à titre onéreux entre le stipulant et le promettant et celles des donations entre le stipulant et le bénéficiaire; mais elle n'est pas soumise aux formalités des donations.
Elle peut reposer, soit sur la tête du créancier, soit sur celle du débiteur, soit même sur celle d'un tiers.
Dans ce dernier cas, le consentement de ce tiers est nécessaire à la formation du contrat, s'il est onéreux; mais les arrérages payés avant ce consentement ne peuvent être répétés.
Elle peut reposer sur la tête de plusieurs créancier, soit conjointement soit, successivement.
Dans ces cas, la disposition de l'article 100 du Livre des Biens, au sujet de l'usufruit, lui est applicable.
Le contrat de rente viagère constituée à titre onéreux est nul, si la personne sur la tête de laquelle la rente a été créée était déjà morte au moment de la convention, même à l'insu des deux parties.
Il est résolu de plein droit, si cette personne est décédée, dans le délai de soixante jours, d'une maladie dont elle était déjà atteinte au moment de la convention.