281条
株式会社ハ左ノ場合ニ於テ解散ス可キ者トス
申合規則ニ預定シタル場合ノ来リタル時
総会ノ随意ヲ以テ決議シタル時
株主員数七名以下ニ減少シタル時
会社資本其四分一未満ニ減少シタル時
倒産処分ヲ受タル時
判事ヨリ解散ヲ命セラレタル時
株式会社ハ左ノ場合ニ於テ解散ス可キ者トス
申合規則ニ預定シタル場合ノ来リタル時
総会ノ随意ヲ以テ決議シタル時
株主員数七名以下ニ減少シタル時
会社資本其四分一未満ニ減少シタル時
倒産処分ヲ受タル時
判事ヨリ解散ヲ命セラレタル時
Entwurf eines Handels-gesetzbuches für Japan 資料全体表示
Die Aktiengesellschaft wird aufgelöst :
1) in dem im Statut vorgesehenen Fällen;
2) durch freiwilligen Beschluss der Generalversammlung;
3) durch Verminderung der Zahl der Actionäre auf weniger als 7;
4) durch Verminderung des Gesellschaftstapitals auf weniger als den vierten Theil;
5) durch Bankerott;
6) durch richterliche Verfügung.
Entwurf eines Handels-gesetzbuches für Japan mit Commentar 画像 資料全体表示
会社条例編纂委員会 商社法第一読会筆記 第49回 *未校正 画像 資料全体表示
株式会社ハ左ノ事項ニ依テ解散スルモノトス
定款ニ規定シタル場合
総会任意ノ決議
株主ノ員数七名ヨリ少数ニ減シタル事
会社資本四分一ヨリ少額ニ減シタル事
破産
裁判上ノ処分
Handelsgesellschaftsordnung 資料全体表示
Die Actiengesellschaft wird aufgelöst :
1. in den im Statut vorgesehenen Fällen ;
2. durch freiwilligen Beschluss der Generalversammlung;
3. durch Verminderung der Zahl der Actionäre auf weniger als 7;
4. durch Verminderung des Gesellschaftscapitals auf weniger als den vierten Theil ;
5. durch Bankerott;
6. durch richterliche Verfügung (Art. 233).
会社ハ左ノ場合ニ於テ解散スルモノトス
定款ノ規定ニ依テ解散スル場合
期限前其他任意ニ解散スル場合
株主七名未満ニ減シタル時
資本四分一未満ニ減シタル時
会社ノ破産
裁判上ノ処分
会社条例編纂委員会 商社法第二読会筆記 第53回 *未校正 画像 資料全体表示
会社条例編纂委員会 商社法第二読会筆記 第54回 *未校正 画像 資料全体表示
会社条例編纂委員会 商社法第二読会筆記 第55回 *未校正 画像 資料全体表示
会社条例編纂委員会 商社法第二読会筆記 第56回 *未校正 画像 資料全体表示
会社ハ左ノ場合ニ於テ解散スルモノトス
定款ニ規定シタル場合
任意解散ノ場合
株主七名未満ニ減シタル場合
資本四分一未満ニ減シタル場合
支払停止ノ場合
裁判上ノ処分
会社条例編纂委員会 商社法第二読会筆記 第58回 *未校正 画像 資料全体表示
会社ハ左ノ場合ニ於テ解散スルモノトス
定款ニ規定シタル場合
任意解散ノ場合
株主七名未満ニ減シタル場合
資本四分一未満ニ減シタル場合
会社破産ノ場合
裁判所ノ処分
会社条例編纂委員会 商社法第三読会筆記 第6回 画像 資料全体表示
会社ハ左ノ場合ニ於テ解散スルモノトス
定款ニ規定シタル場合
任意ノ解散
株主七名未満ニ減シタル時
資本四分一未満ニ減シタル時
会社ノ破産
裁判所ノ処分
会社ハ左ノ場合ニ於テ解散スルモノトス
定款ニ規定シタル場合
任意ノ解散
株主七名未満ニ減シタル時
資本四分一未満ニ減シタル時
会社ノ破産
裁判所ノ処分
Handelsgesellschaftsordnung 資料全体表示
Die Actiengesellschaft wird aufgelöst:
1. in den im Statut vorgesehenen Fällen;
2. durch den freien Willen der Actionaire;
3. durch Verminderung der Zahl der Actionäre auf weniger als 7;
4. durch Verminderung des Gesellschaftcapitals auf weniger als den vierten Theil;
5. durch Bankerott der Gesellschaft;
6. durch richterliche Ver fügung.
Commercial Companies and Associations Act 資料全体表示
Joint-stock companies shall be dissolved :
1° in the cases provided for in the company's statutes;
2° by resolution of the share holders;
3° by the reduction of the number of shareholders to less than seven;
4° by the reduction of the capital of the company to less than 25% thereof;
5° by the bankruptcy of the company;
6° by judicial decree.
〔内容不明〕
法律取調委員会 商法草案議事速記 第14回 *未校正 画像 資料全体表示
会社ハ左ノ諸件ニ因テ解散ス
定款ニ定メタル場合
株主ノ任意ノ解散
株主ノ七人未満ニ減シタル事
資本ノ四分一未満ニ減シタル事
会社ノ破産
裁判所ノ命令
会社ハ左ノ諸件ニ因リテ解散ス
定款ニ定メタル場合
株主ノ任意ノ解散
株主ノ七人未満ニ減シタルコト
資本ノ四分一未満ニ減シタルコト
会社ノ破産
裁判所ノ命令
Commercial Code (司法省記録課) 資料全体表示
A company is dissolved :—
i. In the cases provided for in the regulations ;
ii. Whenever the shareholders voluntarily dissolve it ;
iii. Whenever the number of shareholders is reduced to less than seven ;
iv. Whenever the capital of the company is reduced to less than one fourth, ;
v. By the company becoming bankrupt ;
vi. By order of the Court.
会社ハ左ノ諸件ニ因リテ解散ス
定款ニ定メタル場合
株主ノ任意ノ解散
株主ノ七人未満ニ減シタルコト
資本ノ四分一未満ニ減シタルコト
会社ノ破産
裁判所ノ命令
Die Handelsgesetze des Erdballs 資料全体表示
Eine Aktiengesellschaft wird aufgelöst:
1. in den in den Statuten vorgesehenen Fällen;
2. wenn die Aktionäre sie freiwillig auflösen;
3. wenn die Zahl der Aktionäre auf weniger als sieben herabgegangen ist,
4. wenn das Kapital der Gesellschaft auf weniger als ein Viertel vermindert ist;
5. wenn die Gesellschaft in Falliment (Bankerott) geräth;
6. aut Anordnung des Gerichtshofes.
仏文雑誌(Revue française du Japon) 資料全体表示
Une compagnie est dissoute :
1° Dans le cas prévu à cet effet par les statuts ;
2° Quand les associés la dissolvent volontairement ;
3° Quand le nombre des actionnaires est réduit à moins de sept.;
4° Quảnd le capital de la compagnie est réduit à moins du quart. ;. :
5° Quand le compagnie tombe en faillite ;
6° Par l'ordre du tribunal.