174条(甲10)
左ニ掲クル債権ハ二年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
生産者、卸売商人及ヒ小売商人カ売却シタル動産ノ代価但其買主ノ商業ニ関スルモノハ此限ニ在ラス
居職人及ヒ製造人ノ仕事ニ関スル債権但其注文者ノ商業ニ関スルモノハ此限ニ在ラス
生徒及ヒ習業者ノ教育、衣食及ヒ止宿ノ代料ニ関スル校主、塾主、教師及ヒ師匠ノ債権
左ニ掲クル債権ハ二年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
生産者、卸売商人及ヒ小売商人カ売却シタル動産ノ代価但其買主ノ商業ニ関スルモノハ此限ニ在ラス
居職人及ヒ製造人ノ仕事ニ関スル債権但其注文者ノ商業ニ関スルモノハ此限ニ在ラス
生徒及ヒ習業者ノ教育、衣食及ヒ止宿ノ代料ニ関スル校主、塾主、教師及ヒ師匠ノ債権
免責時効ハ左ニ掲クル諸件ノ弁済ノ訴権ニ対シテハ五个年トス
明確ナル金額ノ填補又ハ遅延ノ利息
無期又ハ終身ノ年金権ノ年金
養料又ハ恩給ノ一期ノ支払金
借家賃又ハ借地賃
果実又ハ日用品ノ毎期ノ給与額
教師、番頭、手代、使用人、乳母其他ノ雇人ノ謝金又ハ給料ニシテ一个年毎ニ定メラレタルモノ
此他一般ニ一个年毎ニ又ハ更ニ短キ時期ヲ以テ定メタル金額又ハ有価物ニ係ル債務ニ付テモ亦同シ但其弁済ノ方法如何ニ拘ハラス且下ニ規定シタル場合ハ此限ニ在ラス
時効ハ左ノ訴権ニ対シテハ一个年トス
非商人ニ為シタル供給ニ関スル日用品、衣服其他動産物ノ卸売商人又ハ小売商人ノ訴権但商人又ハ工業人ニ為シタル供給ト雖モ其者ノ商業又ハ工業ニ関セサル場合ニ於テハ亦同シ
右ノ区別ヲ以テ注文者ノ材料又ハ動産物ニ付キ仕事ヲ為ス居職ノ職工又ハ製造人ノ訴権
生徒又ハ習業者ノ教育、衣食及ヒ止宿ノ代料ニ関スル校長、塾主、師匠又ハ親方ノ訴権
時効ハ左ノ訴権ニ対シテハ六个月トス
第百五十六条第六号及ヒ第百五十七条第二号ニ指定シタル教師、使用人其他ノ者ノ謝金又ハ給料カ一个月又ハ更ニ短キ時期ヲ以テ定メラレタル場合ニ於テハ其訴権
旅店又ハ料理店ノ主人ヨリ供給シタル宿泊料、飲食料及ヒ消費物ニ関スル其訴権
日雇、月雇ノ職工又ハ労力者ノ給料及ヒ其仕事ニ際シ此等ノ者ノ為シタル些少ノ供給ニ関スル其訴権
La prescription libératoire est de cinq ans contre l'action en payement:
1° Des intérêts, compensatoires ou moratoires, de sommes d'argent liquides;
2° Des arrérages de rentes perpétuelles ou viagères;
3° Des termes de pensions alimentaires ou de retraite;
4° Des loyers ou fermages;
5° Des prestations périodiques de fruits ou denrées;
6° Des honoraires ou salaires des professeurs, secrétaires, commis, employés, nourrices et autres serviteurs, lorsque lesdites rétributions sont fixées par année;
Et, généralement, des dettes de sommes ou valeurs fixées par année ou par périodes plus courtes, sans distinguer les modes du payement et sauf les cas réglés ci-après.
La prescription est d'un an contre l'action:
1° Des marchands, en gros ou en détail, de denrées, vêtements et autres objets mobiliers quelconques, à raison de leurs fournitures à des personnes non marchandes, ou même à des marchands ou à des industriels, lorsque lesdites fournitures ne sont pas relatives au commerce ou à l'industrie de ceux-ci;
2° Des ouvriers ou fabricants travaillant à façon sur les matières ou les objets mobiliers de leurs clients, sous la distinction qui précède;
3° Des chefs d'institutions, maîtres d'école ou d'apprentissage, pour le prix de l'instruction, de la nourriture, de l'entretien et du logement de leurs élèves ou apprentis.
La prescription est de six mois contre l'action:
1° Des professeurs, employés et autres personnes désignées aux articles 156-6° et 157-2°, lorsque leur rétribution est fixée par mois ou par périodes plus courtes;
2° Des hôteliers, aubergistes, restaurateurs, pour le logement, la nourriture et les consommations par eux fournis;
3° Des ouvriers, gens de travail ou hommes de peine, engagés à la journée ou au mois, pour leur salaire et les menues fournitures par eux faites à l'occasion de leur travail.
日本 出訴期限規則1条1項,7項,2条2項,3項 資料全体表示
学芸ノ授業料
旅篭料
運送賃
飲食料
手附金
商人互ノ売掛金
職人ノ手間代金
日雇人ノ給料
請負金
芝居等ノ木戸銭又ハ桟敷銭等
男女芸者ノ揚代金
右ハ六箇月限
医師ノ胗診及ヒ薬料
授業師ヨリ門弟ニ給与シタル飲食料
商人ヨリ商人ニ非サル者ヘノ売掛代金
一箇年期マテノ奉公人給料
右ハ一箇年限
フランス 民法2271条1項,2272条3項,4項 資料全体表示
L'action des maîtres et instituteurs des sciences et arts, pour les leçons qu'ils donnent au mois ;
Celle des hôteliers et traiteurs, à raison du logement et de la nourriture qu'ils fournissent ;
Celle des ouvriers et gens de travail, pour le paiement de leurs journées, fournitures et salaires,
Se prescrivent par six mois.
L'action des médecins, chirurgiens et apothicaires, pour leurs visites, opérations et médicaments ;
Celle des huissiers, pour le salaire des actes qu'ils signifient, et des commissions qu'ils exécutent ;
Celle des marchands, pour les marchandises qu'ils vendent aux particuliers non marchands ;
Celle des maîtres de pension, pour le prix de la pension de leurs élèves ; et des autres maîtres, pour le prix de l'apprentissage ;
Celle des domestiques qui se louent à l'année, pour le paiement de leur salaire,
Se prescrivent par un an.
学芸ノ授業師其毎月授ケタル業ノ謝金ヲ得ルニ付キ為ス可キ訴訟
旅舎及ヒ飲食店ノ主人其旅賃及ヒ飲食料ヲ得ルニ付キ為ス可キ訴訟
工丁、雇夫其給料、雇料ノ償ヲ得ルニ付キ為ス可キ訴訟
此等ノ訴訟ニ付テハ六月ヲ以テ「プレスクリプション」ノ権ヲ得可キ期限トス
内科外科ノ医師及ヒ製薬者其訪問、診察薬品ニ付キ償ヲ得可キ訴訟
門監証書類ヲ送達シ及ヒ裁判所ノ言渡ヲ執行フタルニ付キ其謝金ヲ得可キ訴訟
商人ヨリ商人ニ非サル者ニ売払フタル商品ノ代金ヲ得可キ訴訟
義塾ノ授業師其子弟ノ飲食料ノ代金ヲ得可キ訴訟及ヒ其他ノ授業師期限ヲ定メ業ヲ授ケタル子弟ノ飲食料ヲ得可キ訴訟
一年ヲ期トシテ雇フタル僕婢其給料ヲ得可キノ訴訟
此等ノ訴訟ニ付テハ一年ヲ以テ「プレスクリプション」ノ権ヲ得可キ期限トス
学問及ヒ芸術ノ教師及ヒ教員カ毎月為ス所ノ授業ノ為メ其教師及ヒ教員ノ訴権
旅舎主及ヒ飲食店主カ供給シタル宿泊及ヒ飲食料ノ為メ其旅舎主及ヒ飲食店主ノ訴権
職工及ヒ労働者カ日雇賃、品物ノ供給及ヒ給料ノ弁済ヲ得ル為メ其職工及ヒ労働者ノ訴権
此等ノ訴権ハ六月ヲ以テ期満効ヲ得ルモノトス
内科医師、外科医師及ヒ製薬者ノ診察手術及ヒ薬品ノ為メ其医師及ヒ製薬者ノ訴権
使吏ノ送達シタル証書及ヒ其執行シタル代理委任ノ為メ其使吏ノ訴権
商人ヨリ商人タラサル各人民ニ売リタル商品ノ為メ其商人ノ訴権
学塾ノ主長カ其生徒ノ賄料ヲ得ル為メ其主長ノ訴権及ヒ其他ノ授業師カ其工作授業料ヲ得ル為メ其授業師ノ訴権
一年毎ニ雇ハルル雇人カ給料ノ弁済ヲ得ル為メ其雇人ノ訴権
此等ノ訴権ハ一年ヲ以テ期満効ヲ得ルモノトス
学問及ヒ芸術ノ教師カ月々ニ為ス授業ニ付キ其教師ノ訴権
旅館主及ヒ飲食店主ノ供給シタル宿泊料及ヒ飲食料ニ付キ其旅館主及ヒ飲食店主ノ訴権
傭賃供給物及ヒ給料ノ弁済ニ付キ職工及ヒ労働者ノ訴権ハ
六ヶ月ヲ以テ時効ヲ生ス
出診、手術及ヒ薬料ニ付キ内外科医及ヒ製薬師ノ訴権
送達シタル証書及ヒ執行シタル代任ノ給銀ニ付キ使吏ノ訴権
商人ニ非サル平人ニ売却シタル商品ニ付キ商人ノ訴権
生徒ノ賄料ニ付キ学塾首長ノ訴権及ヒ工芸授業料ニ付キ其他ノ授業師ノ訴権
給料ノ弁済ニ付キ年傭ノ僕婢ノ訴権ハ
一年ヲ以テ時効ヲ生ス
オランダ 民法2005条1項,2006条3項,2008条 資料全体表示
Comme les deux 1ers § 2271,C. N. le 3e est ainsi modifié celle (l'action) des ouvriers et gens de travail pour le paiement de leurs salaires se prescrit par un an.
Comme les deux 1ers §. 2272, C. N. le 3e § n'est pas reproduit. Comme 4e §. le 5e et le 6e sont ainsi modifiés : L'action des domestiques pour le paiement de leurs salaires, se prescrit par deux ans.
L'action des charpentiers, maçons et autres maîtres (entrepreneurs) pour le paiement de leurs fournitures et salaires et des marchands pour des marchandises livrées aux consommateurs ou à d'autres marchands ne faisant pas le même commerce, se prescrit par cinq ans.
仏民法第二千二百七十一条第一項及ヒ第二項ニ同シ但シ第三項ヲ変更スル下ノ如シ 工丁及ヒ雇夫ノ其給料ヲ得ルニ付キ為ス可キ訴訟ハ一箇年ヲ以テ期満得免トス
仏民法第二千二百七十二条第一項及ヒ第二項ニ同シ但シ仏民法ノ第三項ヲ除ク○又第四項、第五項及ヒ第六項ヲ変更スル下ノ如シ 従僕ノ其給料ヲ得ルニ付キ為ス可キ訴訟ハ二箇年ヲ以テ期満得免トス
木工、泥工及ヒ其他ノ請負人其供用品ノ代価及ヒ給料ヲ得ルニ付キ為ス可キ訴訟或ハ商賈ヨリ通常ノ買主又ハ其商賈ト同一ノ物品ヲ売買セサル他ノ商賈ニ売渡シタル物品ノ代価ヲ得ルニ付キ為ス可キ訴訟ハ五箇年ヲ以テ期満得免トス
イタリア 民法2139条1項,2項,4項,5項,2140条1項,2項 資料全体表示
Se prescrivent par un an les actions:
Des professeurs, maîtres et répétiteurs de sciences, littérature et arts, pour les leçons qu'ils donnent au jour et aux mois;
Des huissiers, pour le salaire des actes qu'ils signifient et des commissions qu'ils exécutent;
Des marchands, pour le prix des marchandises qu'ils vendent aux personnes qui ne font pas commerce;
Des personnes qui tiennent des pensionnats ou maisons d'éducation et d'instruction de tout genre, pour le prix de la pension et de l'instruction de leurs pensionnaires, de leurs élèves et apprentis;
Des domestiques, des ouvriers et des journaliers, pour le payement de leurs salaires, fournitures et journées de travail.
Se prescrivent par trois ans les actions:
Des professeurs, maîtres et répétiteurs de sciences, littérature et arts, dont l'appointement est convenu pour plus d'un mois;
Des médecins, chirurgiens et apothicaires, pour leurs visites, opérations et médicaments;
Des avocats, procureurs et autres personnes qui se chargent de la défense des procès, pour le payement de leurs frais et honoraires. Les trois ans courent à compter du jugement ou de la conciliation des parties, ou depuis la révocation des procureurs. A l'égard des affaires non terminées, ils ne peuvent former de demandes pour leurs frais et honoraires, qui remonteraient à plus de cinq ans;
Des notaires, pour le payement de leurs frais et honoraires. Les trois ans courent du jour de la date de leurs actes;
Des ingénieurs, architectes, mesureurs et liquidateurs, pour le payement de leurs honoraires. Les trois ans courent du jour où leurs travaux sont achevés.
左項ニ列記スル所ノ人ノ訟権ハ一年ニシテ期満スル者トス
術学、文学及ヒ技術ノ教員、教師並ニ温習師カ日ヲ以テシ若クハ月ヲ以テスル伝習ニ向テ有スル所ノ訟権
裁判所ノ使吏カ其通報シタル行為及ヒ其執行シタル訟務ニ関スル給金ニ向テ有スル所ノ訟権
商賈カ商賈ニ非サル常人ニ対シ販売シタル物品ノ価直ニ向テ有スル所ノ訟権
諸種ノ教育ヲ為セル校塾ノ主人カ其入舎生徒、通学生徒及ヒ徒弟ニ対シ其修学費若クハ飲食費ニ向テ有スル所ノ訟権
婢僕、職工及ヒ日傭夫カ其給金、其作業資及ヒ其労役資ノ支弁ニ向テ有スル所ノ訟権
左項ニ列記スル所ノ訟権ハ三年ニシテ期満スル者トス
術学、文学及ヒ技術ノ教員、教師並ニ温習師カ一月以上ノ期間ニ於テ約束セル謝金ニ向テ有スル所ノ訟権
医師、外科医師、及ヒ薬舗主人カ其診療ノ謝金並ニ薬品ノ価直ニ向テ有スル所ノ訟権
代言人、代書人及ヒ其他ノ弁護者カ其費用並ニ謝金ニ向テ有スル所ノ訟権、此訟権ニ関スル三年ノ期間ハ其訴訟ノ判決若クハ訟主ノ勧解若クハ委託ノ収回ノ本日ヨリ之ヲ起算スル者トス又其未タ結落セサル所ノ訴訟ニ関シテハ此等ノ人カ其費用若クハ其謝金ニ向テ五年以上其責主タル者ハ則チ之ヲ請求スルコトヲ得可カラス
公証人カ其費用及ヒ謝金ニ向テ有スル所ノ訟権、此訟権ニ関スル三年ノ期間ハ其行為ノ執行ノ本日ヨリ之ヲ起算スル者トス
建築工師、建築都匠、測量師及ヒ簿記師カ其謝金ノ支弁ニ向テ有スル所ノ訟権、此訟権ニ関スル三年ノ期間ハ其事業ノ成功ノ本日ヨリ之ヲ起算スル者トス
Se prescrivent par cinq ans:
1° les loyers et fermages, les intérêts de capitaux et toutes autres redevances périodiques;
2° les actions pour fourniture de vivres, pour pension alimentaire et pour dépenses d'auberge;
3° les actions des artisans, pour leur travail; des marchands en détail, pour leurs fournitures; des médecins et autres gens de l'art, pour leurs soins; des avocats, procureurs, agents de droit et notaires, pour leurs services professionnels; des commis, domestiques, journaliers et ouvriers de fabrique, pour leurs gages ou salaires.
モンテネグロ 民法627条4号,5号,629条1号 資料全体表示
Se prescrit par cinq années ce qui est dû:
1° Aux ouvriers et autres gens de journée, pour leur travail;
2° Aux domestiques et autres serviteurs, pour leur service;
3° Aux voituriers, portefaix, bateliers, cochers et autres gens de travail qui s'occupent du transport, à dos d'homme ou par voiture, des choses ou des personnes, pour ce transport et les autres frais accessoires;
4° Aux artisans de toute espèce, pour leur travail, leurs fournitures et les autres frais faits à cette occasion;
5° Aux médecins, chirurgiens, sages-femmes, maîtres d'école et en général à tous spécialistes et artisans pour leur travail, services et frais;
6° Aux pharmaciens, pour leurs médicaments et les services de leur profession.
Se prescrit par deux ans tout ce qui est dû:
1° Aux marchands en détail, pour les marchandises fournies à des particuliers non marchands;
2° Aux aubergistes, aux cafetiers et à tous ceux qui s'occupent de la préparation ou de la vente d'aliments ou de boissons, pour leurs fournitures d'aliments ou de boissons;
3° Aux aubergistes et à tous ceux qui logent au mois ou pour un temps plus court, avec ou sans la nourriture et le service, pour le logement et les autres frais accessoires.
Par l'expiration du délai de trois ans se prescrivent les actions pour assurer l'accomplissement des obligations suivantes:
1° Celle en paiement aux juges, avocats, enregistreurs, notaires, greffiers, experts, mandataires, procureurs, des honoraires, droits, frais et déboursés, faits dans l'accomplissement de leur charge et office, pour les affaires de leur compétence;
2° Celle en paiement aux pharmaciens des remèdes qu'ils ont fournis; aux maîtres et professeurs des honoraires et rétributions dus pour leur enseignement ou pour l'exercice de leur art ou de leur profession;
3° Celle en paiement aux artisans, domestiques et journaliers du montant de leurs gages, de leurs fournitures et des avances qu'ils ont faites à propos de leurs services;
4° Celle en paiement aux maîtres d'hôtel de la nourriture et de l'habitation; aux commerçants du prix des marchandises vendues à des non commerçants ou à des commerçants qui font un trafic différent.
Le temps, pour la prescription des actions, que visent les trois paragraphes précédents, se comptera à dater du moment où les parties ont réciproquement cessé leurs rapports.
ベルギー 民法草案2402条1号,2号,2403条3号,4号 資料全体表示
Se prescrivent par six mois:
1° L'action des maîtres et instituteurs des sciences et arts, pour les leçons qu'ils donnent au mois;
2° L'action des commis, contre-maîtres, chefs d'atelier, facteurs, secrétaires, précepteurs, gouvernantes, garde-malades;
3° L'action des hôteliers et traiteurs, à raison du logement et de la nourriture qu'ils fournissent, ainsi que l'action des cafetiers, marchands de vins en détail et cabaretiers;
4° L'action des ouvriers et gens de travail, pour le payement de leurs journées, fournitures et salaires.
Se prescrivent par un an:
1° L'action des médecins, chirurgiens et pharmaciens, pour leurs visites, opérations et médicaments;
2° Celle des huissiers, pour le salaire des actes qu'ils signifient et des commissions qu'ils exécutent;
3° Celle des marchands, pour les marchandises qu'ils vendent aux particuliers non marchands;
4° Celle des maîtres de pension, pour le prix de la pension de leurs élèves, et des autres maîtres pour le prix de l'apprentissage;
5° Celle des domestiques qui se louent à l'année, pour le payement de leur salaire.
ドイツ(帝国法) 民法第2草案163条1号,2号,10~13号 資料全体表示
Mit dem Ablaufe von zwei Jahren verjähren die Ansprüche
der Kaufleute, Fabrikanten, Handwerker und derjenigen, welche ein Kunstgewerbe betreiben, für Lieferung von Waaren, Leistung von Arbeiten und Besorgung fremder Geschäfte mit Einschluß der Auslagen, es sei denn, daß die Lieferung, Leistung oder Besorgung für den Gewerbebetrieb des Schuldners erfolgt ist;
derjenigen, welche Land- oder Forstwirthschaft betreiben, für die zur Verwendung im Haushalte gelieferten land- oder forstwirthschaftlichen Erzeugnisse;
der Eisenbahnunternehmungen, Frachtfuhrleute, Schiffer, Lohnkutscher und Boten wegen des Fahrgeldes, der Fracht, des Fuhr- und Botenlohnes mit Einschluß der Auslagen;
der Gastwirthe und derjenigen, welche Speisen oder Getränke gewerbsmäßig verabreichen, für Gewährung von Wohnung und Beköstigung sowie für sonstige den Gästen zur Befriedigung von Bedürfnissen gewährte Leistungen mit Einschluß der Auslagen;
derjenigen, welche Lotterieloose vertreiben, aus dem Vertriebe der Loose, es sei denn, daß die Loose zum Weitervertriebe geliefert sind;
derjenigen, welche bewegliche Sachen gewerbsmäßig vermiethen, wegen des Miethzinses;
derjenigen, welche, ohne zu den unter Nr. 1 bezeichneten Personen zu gehören, aus der Besorgung fremder Geschäfte oder der Leistung von Diensten ein Gewerbe machen, sofern die Ansprüche aus ihrem Gewerbebetriebe herrühren;
derjenigen, welche im Privatdienste stehen, wegen des Gehaltes, Lohnes oder anderer Dienstbezüge mit Einschluß der Auslagen;
der gewerblichen Arbeiter Gesellen, Gehilfen, Lehrlinge, Fabrikarbeiter-, der Tagelöhner und Handarbeiter wegen des Lohnes und sonstiger an Stelle oder als Theil des Lohnes zugesagter Leistungen mit Einschluß der Auslagen;
der Arbeitgeber wegen der den gewerblichen Arbeitern auf Lohn oder Auslagen gewährten Vorschüsse;
der Lehrherren und Lehrmeister wegen des Lehrgeldes und anderer im Lehrvertrage bedungener Leistungen sowie der für die Lehrlinge bestrittenen Auslagen;
der öffentlichen und nichtöffentlichen Anstalten, welche dem Unterrichte, der Erziehung, Verpflegung oder Heilung dienen, für Gewährung von Unterricht, Verpflegung, Heilung sowie für jeden damit in Verbindung stehenden Aufwand, imgleichen derjenigen, welche Personen zur Verpflegung oder Erziehung aufgenommen haben, für Leistungen und Aufwendungen der bezeichneten Art;
der öffentlichen Lehrer und der Privatlehrer wegen ihrer Honorare, sofern diese nicht bei öffentlichen Lehranstalten nach bestehenden besonderen Einrichtungen gestundet sind;
der Aerzte, insbesondere auch der Wundärzte, Geburtshelfer, Zahnärzte und Thierärzte, sowie der Hebammen für ihre Dienstleistungen mit Einschluß der Auslagen;
der Rechtsanwälte, Notare und Gerichtsvollzieher sowie aller Personen, welche zur Besorgung gewisser Geschäfte öffentlich bestellt oder zugelassen sind, wegen ihrer Gebühren und Auslagen, soweit solche nicht zur Staatskasse fließen, imgleichen der Zeugen und Sachverständigen wegen ihrer Gebühren und Auslagen;
der Parteien wegen der ihren Rechtsanwälten geleisteten Vorschüsse.
ドイツ(ザクセン王国) 民法1017条1号,6~8号,10号 資料全体表示
§ 1017. Mit dem Ablaufe von drei Jahren verjähren die Forderungen:
1) der Apotheker, Fabrikanten, Buchhändler, Kaufleute und Händler jeder Art, Spediteure, Künstler, Handwerker für gelieferte Waaren und geleistete Arbeiten ihres Geschäftes, mit Ausnahme der Forderungen für solche Waaren und Arbeiten, welche dem Schuldner zum Behufe eines eigenen Gewerbs- oder Handelsbetriebes geliefert oder geleistet worden sind;
2) der Personen, welche aus der Leistung gewisser Dienste ein Gewerbe machen, sofern die Forderungen aus ihrem Gewerbebetriebe herrühren, insbesondere der Mäkler, Agenten, Feldmesser, Hebammen, Barbiere, Wäscherinnen, Lohnbedienten;
3) der Post- und Telegraphenanstalten, der Verwaltung von Eisenbahnen, der Schiffer, Frachtfuhrleute, Lohnkutscher, Boten und Pferdeverleiher, an Porto, Briefträgerlohn, Telegraphengebühren, Frachtgeld, Fuhrlohn, Botenlohn und für Pferdemiethe, sowie hinsichtlich der bei dem Waaren- und Personentransporte gehabten Auslagen;
4) der Gastwirthe und Derjenigen, welche Speisen und Getränke irgend einer Art gewerbmäßig verabreichen oder verschänken, für Wohnung, Beköstigung und sonstige für ihre Gäste gewährte Bedürfnisse und bestrittene Auslagen;
5) Derjenigen, welche bewegliche Sachen gewerbmäßig verleihen, wegen des Leihgeldes für den Gebrauch derselben;
6) der öffentlichen und Privat-Lehr- und Erziehungs-, sowie Pensions- und Verpflegungsanstalten jeder Art für Unterhalt, Unterricht, Erziehung, Pflege und jeden sonstigen mit dem Zwecke der Anstalt in Verbindung stehenden Aufwand;
7) der öffentlichen und Privatlehrer hinsichtlich ihrer Honorare, jedoch, soviel diese und die unter Nr. 6 gedachten Forderungen anlangt, mit Ausnahme derjenigen, welche bei den Universitäten und anderen öffentlichen Lehr-, Pensions- und Verpflegungsanstalten vorschriftmäßig gestundet werden;
8) der Lehrherren und Lehrmeister hinsichtlich des Lehrgeldes und anderer im Lehrvertrag bedungenen Leistungen;
9) von Auszugsleistungen;
10) der Haus- und Wirthschaftsbeamten, Hauslehrer, Erzieherinnen, Privatsecretäre, Handlungsgehülfen und anderer Geschäftsgehülfen, Privatcopisten und des Gesindes hinsichtlich des Gehaltes, Lohnes und anderer Dienstbezüge;
11) der Fabrikarbeiter, Handwerksgesellen, Tagelöhner und anderer Handarbeiter wegen Arbeitslohnes;
12) von Gebühren und Verlägen, welche öffentlichen Behörden jeder Art, Advocaten, Notaren, Aerzten, Chirurgen und Thierärzten aus ihren Geschäftsverhältnissen gegen Privatpersonen zustehen;
13) der Kirchen und Schulen, sowie der Kirchen- und Schuldiener wegen der Gebühren für kirchliche und andere Amtshandlungen.
Art. 56. For the price of work done by the plaintiff for the defendant at his request, where no time has been fixed for payment; three years from the date when the work is done.
法典調査会 第13回 議事速記録 *未校正5巻209丁表 画像 資料全体表示
左ニ掲クル債権ハ二年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
生産者、卸売商人及ヒ小売商人カ売却シタル産物及ヒ商品ノ代価但其買主ノ商業ニ関スルモノハ此限ニ在ラス
居職人及ヒ製造人ノ仕事ニ関スル債権但其注文者ノ商業ニ関スルモノハ此限ニ在ラス
生徒及ヒ習業者ノ教育、衣食及ヒ止宿ノ代料ニ関スル校主、塾主、教師及ヒ師匠ノ債権
左ニ掲ケタル債権ハ二年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
生産者、卸売商人及ヒ小売商人カ売却シタル産物及ヒ商品ノ代価但其買主ノ商業ニ関スルモノハ此限ニ在ラス
居職人及ヒ製造人ノ仕事ニ関スル債権但其注文者ノ商業ニ関スルモノハ此限ニ在ラス
生徒及ヒ習業者ノ教育、衣食及ヒ止宿ノ代料ニ関スル校主、塾主、教師及ヒ師匠ノ債権
左ニ掲ケタル債権ハ二年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
生産者、卸売商人及ヒ小売商人カ売却シタル産物及ヒ商品ノ代価但其買主ノ商業ニ関スルモノハ此限ニ在ラス
居職人及ヒ製造人ノ仕事ニ関スル債権但其注文者ノ商業ニ関スルモノハ此限ニ在ラス
生徒及ヒ習業者ノ教育、衣食及ヒ止宿ノ代料ニ関スル校主、塾主、教師及ヒ師匠ノ債権
免責時効ハ左ニ掲クル諸件ノ弁済ノ訴権ニ対シテハ五个年トス
明確ナル金額ノ填補又ハ遅延ノ利息
無期又ハ終身ノ年金権ノ年金
養料又ハ恩給ノ一期ノ支払金
借家賃又ハ借地賃
果実又ハ日用品ノ毎期ノ給与額
教師、番頭、手代、使用人、乳母其他ノ雇人ノ謝金又ハ給料ニシテ一个年毎ニ定メラレタルモノ
此他一般ニ一个年毎ニ又ハ更ニ短キ時期ヲ以テ定メタル金額又ハ有価物ニ係ル債務ニ付テモ亦同シ但其弁済ノ方法如何ニ拘ハラス且下ニ規定シタル場合ハ此限ニ在ラス
時効ハ左ノ訴権ニ対シテハ一个年トス
非商人ニ為シタル供給ニ関スル日用品、衣服其他動産物ノ卸売商人又ハ小売商人ノ訴権但商人又ハ工業人ニ為シタル供給ト雖モ其者ノ商業又ハ工業ニ関セサル場合ニ於テハ亦同シ
右ノ区別ヲ以テ注文者ノ材料又ハ動産物ニ付キ仕事ヲ為ス居職ノ職工又ハ製造人ノ訴権
生徒又ハ習業者ノ教育、衣食及ヒ止宿ノ代料ニ関スル校長、塾主、師匠又ハ親方ノ訴権
時効ハ左ノ訴権ニ対シテハ六个月トス
第百五十六条第六号及ヒ第百五十七条第二号ニ指定シタル教師、使用人其他ノ者ノ謝金又ハ給料カ一个月又ハ更ニ短キ時期ヲ以テ定メラレタル場合ニ於テハ其訴権
旅店又ハ料理店ノ主人ヨリ供給シタル宿泊料、飲食料及ヒ消費物ニ関スル其訴権
日雇、月雇ノ職工又ハ労力者ノ給料及ヒ其仕事ニ際シ此等ノ者ノ為シタル些少ノ供給ニ関スル其訴権
La prescription libératoire est de cinq ans contre l'action en payement:
1° Des intérêts, compensatoires ou moratoires, de sommes d'argent liquides;
2° Des arrérages de rentes perpétuelles ou viagères;
3° Des termes de pensions alimentaires ou de retraite;
4° Des loyers ou fermages;
5° Des prestations périodiques de fruits ou denrées;
6° Des honoraires ou salaires des professeurs, secrétaires, commis, employés, nourrices et autres serviteurs, lorsque lesdites rétributions sont fixées par année;
Et, généralement, des dettes de sommes ou valeurs fixées par année ou par périodes plus courtes, sans distinguer les modes du payement et sauf les cas réglés ci-après.
La prescription est d'un an contre l'action:
1° Des marchands, en gros ou en détail, de denrées, vêtements et autres objets mobiliers quelconques, à raison de leurs fournitures à des personnes non marchandes, ou même à des marchands ou à des industriels, lorsque lesdites fournitures ne sont pas relatives au commerce ou à l'industrie de ceux-ci;
2° Des ouvriers ou fabricants travaillant à façon sur les matières ou les objets mobiliers de leurs clients, sous la distinction qui précède;
3° Des chefs d'institutions, maîtres d'école ou d'apprentissage, pour le prix de l'instruction, de la nourriture, de l'entretien et du logement de leurs élèves ou apprentis.
La prescription est de six mois contre l'action:
1° Des professeurs, employés et autres personnes désignées aux articles 156-6° et 157-2°, lorsque leur rétribution est fixée par mois ou par périodes plus courtes;
2° Des hôteliers, aubergistes, restaurateurs, pour le logement, la nourriture et les consommations par eux fournis;
3° Des ouvriers, gens de travail ou hommes de peine, engagés à la journée ou au mois, pour leur salaire et les menues fournitures par eux faites à l'occasion de leur travail.
左ニ掲ケタル債権ハ二年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
生産者、卸売商人及ヒ小売商人カ売却シタル産物及ヒ商品ノ代価
居職人及ヒ製造人ノ仕事ニ関スル債権
生徒及ヒ習業者ノ教育、衣食及ヒ止宿ノ代料ニ関スル校主、塾主、教師及ヒ師匠ノ債権
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 173. S'éteignent par le fait qu'elles n'ont pas été exercées pendant deux ans les créances qui suivent:
1. Les prix des produits et marchandises vendus par le producteur, le marchand en gros et le marchand en détail;
2. Les créances des ouvriers à domicile et des fabricants, relatives à leur travail;
3. Les créances des maîtres d'école, chefs d'institution, professeurs et maîtres d'apprentissage, relatives aux frais d'instruction, d'habillement, de nourriture et de logement des élèves et apprentis.
旧民法 証拠編156条6号,157条2号,159条,160条1号 資料全体表示
免責時効ハ左ニ掲クル諸件ノ弁済ノ訴権ニ対シテハ五个年トス
明確ナル金額ノ填補又ハ遅延ノ利息
無期又ハ終身ノ年金権ノ年金
養料又ハ恩給ノ一期ノ支払金
借家賃又ハ借地賃
果実又ハ日用品ノ毎期ノ給与額
教師、番頭、手代、使用人、乳母其他ノ雇人ノ謝金又ハ給料ニシテ一个年毎ニ定メラレタルモノ
此他一般ニ一个年毎ニ又ハ更ニ短キ時期ヲ以テ定メタル金額又ハ有価物ニ係ル債務ニ付テモ亦同シ但其弁済ノ方法如何ニ拘ハラス且下ニ規定シタル場合ハ此限ニ在ラス
時効ハ左ノ訴権ニ対シテハ三个年トス
医師、産婆、薬剤者ノ治術、世話及ヒ調剤ニ関スル其訴権
前条第六号ニ指定シタル教師、使用人其他ノ者ノ謝金又ハ給料カ一个年ヨリ短ク一个月ヨリ長キ時期ヲ以テ定メラレタル場合ニ於テハ其訴権
技師、工匠、測量師、製図師ノ経画、意見及ヒ工事ニ関スル訴権
不動産ニ関スル築造、地均其他ノ工作ニ付テノ請負人ノ訴権
時効ハ左ノ訴権ニ対シテハ一个年トス
非商人ニ為シタル供給ニ関スル日用品、衣服其他動産物ノ卸売商人又ハ小売商人ノ訴権但商人又ハ工業人ニ為シタル供給ト雖モ其者ノ商業又ハ工業ニ関セサル場合ニ於テハ亦同シ
右ノ区別ヲ以テ注文者ノ材料又ハ動産物ニ付キ仕事ヲ為ス居職ノ職工又ハ製造人ノ訴権
生徒又ハ習業者ノ教育、衣食及ヒ止宿ノ代料ニ関スル校長、塾主、師匠又ハ親方ノ訴権
時効ハ左ノ訴権ニ対シテハ六个月トス
第百五十六条第六号及ヒ第百五十七条第二号ニ指定シタル教師、使用人其他ノ者ノ謝金又ハ給料カ一个月又ハ更ニ短キ時期ヲ以テ定メラレタル場合ニ於テハ其訴権
旅店又ハ料理店ノ主人ヨリ供給シタル宿泊料、飲食料及ヒ消費物ニ関スル其訴権
日雇、月雇ノ職工又ハ労力者ノ給料及ヒ其仕事ニ際シ此等ノ者ノ為シタル些少ノ供給ニ関スル其訴権
La prescription libératoire est de cinq ans contre l'action en payement:
1° Des intérêts, compensatoires ou moratoires, de sommes d'argent liquides;
2° Des arrérages de rentes perpétuelles ou viagères;
3° Des termes de pensions alimentaires ou de retraite;
4° Des loyers ou fermages;
5° Des prestations périodiques de fruits ou denrées;
6° Des honoraires ou salaires des professeurs, secrétaires, commis, employés, nourrices et autres serviteurs, lorsque lesdites rétributions sont fixées par année;
Et, généralement, des dettes de sommes ou valeurs fixées par année ou par périodes plus courtes, sans distinguer les modes du payement et sauf les cas réglés ci-après.
La prescription est de trois ans contre l'action:
1° Des médecins, chirurgiens, sages-femmes et pharmaciens, au sujet de leurs soins, opérations et médicaments;
2° Des professeurs, employés et autres personnes désignées au n° 6 de l'article précédent, lorsque leur rétribution est fixée par périodes de moins d'un an et de plus d'un mois;
3° Des ingénieurs, architectes, géomètres, dessinateurs, pour leurs plans, conseils et travaux professionnels;
4° Des entrepreneurs de constructions, terrassements et autres ouvrages relatifs aux immeubles.
La prescription est d'un an contre l'action:
1° Des marchands, en gros ou en détail, de denrées, vêtements et autres objets mobiliers quelconques, à raison de leurs fournitures à des personnes non marchandes, ou même à des marchands ou à des industriels, lorsque lesdites fournitures ne sont pas relatives au commerce ou à l'industrie de ceux-ci;
2° Des ouvriers ou fabricants travaillant à façon sur les matières ou les objets mobiliers de leurs clients, sous la distinction qui précède;
3° Des chefs d'institutions, maîtres d'école ou d'apprentissage, pour le prix de l'instruction, de la nourriture, de l'entretien et du logement de leurs élèves ou apprentis.
La prescription est de six mois contre l'action:
1° Des professeurs, employés et autres personnes désignées aux articles 156-6° et 157-2°, lorsque leur rétribution est fixée par mois ou par périodes plus courtes;
2° Des hôteliers, aubergistes, restaurateurs, pour le logement, la nourriture et les consommations par eux fournis;
3° Des ouvriers, gens de travail ou hommes de peine, engagés à la journée ou au mois, pour leur salaire et les menues fournitures par eux faites à l'occasion de leur travail.
6年11月5日告362号出訴期限規則1条1項,6項,7項,2条2項,3項 資料全体表示
学芸ノ授業料
旅篭料
運送賃
飲食料
手附金
商人互ノ売掛金
職人ノ手間代金
日雇人ノ給料
請負金
芝居等ノ木戸銭又ハ桟敷銭等
男女芸者ノ揚代金
右ハ六箇月限
医師ノ胗診及ヒ薬料
授業師ヨリ門弟ニ給与シタル飲食料
商人ヨリ商人ニ非サル者ヘノ売掛代金
一箇年期マテノ奉公人給料
右ハ一箇年限