502条(甲24)
第四百九十七条ノ規定ニ依リテ代位ヲ為スヘキ債務者アル場合ニ於テ債権者カ故意又ハ懈怠ニテ其担保ヲ喪失又ハ減少シタルトキハ右ノ債務者ハ其喪失又ハ減少ニ因リ償還ヲ受クルコト能ハサル限度ニ於テ其責ヲ免カル
第四百九十七条ノ規定ニ依リテ代位ヲ為スヘキ債務者アル場合ニ於テ債権者カ故意又ハ懈怠ニテ其担保ヲ喪失又ハ減少シタルトキハ右ノ債務者ハ其喪失又ハ減少ニ因リ償還ヲ受クルコト能ハサル限度ニ於テ其責ヲ免カル
債権者ノ質又ハ抵当ノ放棄ハ其債権ヲ減セス然レトモ連帯債務者又ハ保証人ハ其放棄ニ因リテ此等ノ担保ニ代位スルコトヲ妨ケラレタルカ為メ債権担保編第四十五条及ヒ第七十二条ニ依リ債権者ニ対シテ自己ノ免責ヲ請求スルコトヲ得
La renonciation du créancier au nantissement ou à l'hypothèque ne diminue pas la créance elle-même; mais elle autorise les cautions et les codébiteurs solidaires à demander contre lui leur décharge du cautionnement ou de la solidarité, conformément aux articles 45 et 72 du Livre des Garanties, pour avoir empêché leur subrogation à ces garanties.
債権者カ故意又ハ懈怠ニテ保証人ノ其代位ニ因リテ取得スルコトヲ得ヘキ担保ヲ減シ又ハ害シタルトキハ総テノ保証人ハ債権者ニ対シテ自己ノ免責ヲ請求スルコトヲ得
保証人ノ引受人ハ保証人ノ権利ニ基キ右ノ権利ヲ援用スルコトヲ得
債権者カ連帯債務者ノ一人ヨリ供シタル担保ニシテ他ノ債務者ノ弁済シテ代位スルコトヲ得ヘキモノノ全部又ハ一分ヲ毀損シ又ハ滅失セシメタルトキハ他ノ債務者ハ其担保ヲ供シタル者ノ部分ニ付キ連帯ノ義務ヲ免カレント請求スルコトヲ得
右ノ請求ニ因リテ宣告シタル免責ハ連帯ノ任意免除ト同一ノ効力ヲ有ス
財産編第四百四十四条乃至第四百四十九条、第五百一条第四項、第五百六条第三項、第五百九条第一項、第五百十三条、第五百十五条第二項、第五百二十一条第四項、第五百三十六条及ヒ第五百三十七条第二項ノ規定ハ任意ノ不可分ニ之ヲ適用ス
債権者カ不可分ニテ義務ヲ負ヒタル債務者ノ代位ニ因リテ得ルコト有ル可キ担保ヲ滅失セシメ又ハ減少セシメタルトキハ其債務者ハ債権者ニ対シテ第七十二条ノ免責ヲ援用スルコトヲ得
Toute caution peut demander sa décharge au créancier, lorsque celui-ci a diminué ou compromis, par un acte volontaire ou même par simple négligence, les sûretés qu'elle pouvait acquérir par la subrogation.
Le même droit peut être invoqué par les certificateurs de caution, du chef de celle-ci.
Lorsque le créancier a détruit ou laissé périr tout ou partie des garanties fournies par l'un des débiteurs solidaires et auxquelles les autres pouvaient être subrogés en payant, ceux-ci peuvent demander à être déchargés de la solidarité pour la part de celui à l'égard duquel le créancier a perdu ses garanties.
La décharge ainsi prononcée a les mêmes effets que la remise volontaire de la solidarité.
Les dispositions des articles 444 à 449, 501, 4e al., 506, 3e al., 509, 1er al., 513, 515, 2e al., 521, 4e al., 536 et 537, 2e al., du Livre des Biens sont applicables à l'indivisibilité volontaire.
Si le créancier a laissé périr ou diminuer les sûretés qui pouvaient être transmises aux débiteurs par la subrogation, ceux-ci peuvent invoquer la décharge établie à l'article 72.
La caution est déchargée, lorsque la subrogation aux droits, hypothèques et privilèges du créancier, ne peut plus, par le fait de ce créancier, s'opérer en faveur de la caution.
義務ヲ得可キ者ノ処置ニ因リ保証人其者ノ権利、「イポテーク」ノ権、「プリウィレージ」ノ権ニ代ルコトヲ得サルニ至リシ時ハ保証人其義務ノ釈放ヲ受ク可シ
債主ノ権利、書入質権及ヒ先取特権ニ於ケル代替カ最早其債主ノ所為ニ依リ保証人ノ利益ニ於テ成ルコトヲ得サルニ至ル時ハ保証人ハ其義務ヲ免除セラルルモノトス
権利者ノ所為ニ因リ保証人ノ利益ノ為メ権利者ノ権利、書入質権及ヒ先取権ニ付キ代襲ノ行ハレ得サル時ハ保証人ハ免釈セラルルモノトス
La caution, même solidaire, est déchargée, lorsque la subrogation aux droits, hypothèques et privilégesdu créancier, ne peut plus, par le fait de ce créancier, s'opérer en faveur de la caution.
保証者ハ互相特担ノ責務ヲ有スル者タリト雖モ若シ責主ノ為セル事為カ其責権、券記抵当権及ヒ領先特権ノ替代ヲシテ保証者ノ為メニスル其効力ヲ失却スルニ至ラシムル如キコト有レハ則チ其互相特担ノ責務ヲ解卸スルコトヲ得可シ
Les cautions, même solidaires, seront déchargées, lorsque, par le fait du créancier, la subrogation aux droits, privilèges et hypothèques de ce dernier ne peut plus s'opérer en leur faveur.
Le créancier ne peut, sans engager sa responsabilité à l'égard de la caution, ni diminuer au préjudice de celle-ci les sûretés qui garantissaient la dette au moment où le cautionnement a été fourni ou qu'il a obtenues postérieurement du débiteur principal, ni se dessaisir des moyens de preuve qui sont à sa disposition.
En général, toutes les fois que, par la faute du créancier, la caution est mise dans l'impossibilité de recouvrer sur le débiteur tout ou partie de ce qu'elle a dû payer pour lui: soit parce que le créancier a rendu à celui-ci son nantissement, soit parce qu'il lui a accordé à la légère une prolongation de délai sans le consentement de la caution, soit par n'importe quelle autre cause imputable à sa négligence ou à sa mauvaise foi, ladite caution est libérée de son engagement, dans la mesure où cette circonstance restreint ou supprime pour elle la possibilité de se faire rembourser par le débiteur.
Les cautions, même solidaires, demeurent libres de leurs obligations toutes les fois que, par un acte du créancier, elles ne peuvent être subrogées à ses droits, hypothèques et privilèges.
Le dépositaire ne doit restituer la chose déposée qu'à celui qui la lui a confiée, ou à celui au nom duquel le dépôt a été fait, ou à celui qui a été indiqué pour le recevoir.
Hat der Gläubiger ein mit der Hauptforderung verbundenes, zu deren Sicherheit dienendes Nebenrecht, insbesondere ein Pfand. recht, aufgegeben, so wird der Bürge von seiner Verbindlichkeit insoweit befreit, als er, wenn das Nebenrecht im Falle der Befriedigung des Gläubigers in Gemäßheit des §.676 auf ihn übergegangen sein würde, daraus Ersatz hätte erlangen können.
Die Vorschrift des ersten Absatzes findet Anwendung, auch wenn das Nebenrecht erst nach Schließung des Bürgschaftsvertrages erworben worden ist.
若シ債権者カ元債権ニ附帯シ其担保ノ為メニ効用有ル副権利殊ニ質権ヲ廃罷シタルトキハ保証人ハ左ノ限度ニ於テ即チ若シ此副権利カ債権者ノ弁償セラレタル場合ニ於テ第六百七十六条ニ適準シ自己ニ移転シタル可カリシナラハ自己カ此ニ因テ賠償ヲ受得シタル可カリシ限度ニ於テ自己ノ義務ヲ免カル
前項ノ成規ハ副権利カ保証契約取結後ニ始メテ取得セラレタルトキニモ亦之ヲ適用ス
- Lorsque le créancier a abandonné un droit accessoire attaché à la créance principale, et servant à la garantir, spécialement un droit de gage, la caution est libérée de son obligation si elle eût pu obtenir remboursement au moyen de ce droit accessoire dans le cas où il lui aurait été transmis au moment du paiement fait au créancier.
Les prescriptions de l'alinéa qui précède s'appliquent même quand le droit accessoire n'aurait été acquis que postérieurement au cautionnement.
Giebt der Gläubiger ein mit der Forderung verbundenes Vorzugsrecht, eine für sie bestehende Hypothek, ein für sie bestehendes Pfandrecht oder das Recht gegen einen Mitbürgen auf, so wird der Bürge insoweit frei, als er aus dem aufgegebenen Rechte nach §.713 Ersatz hätte erlangen können. Dies gilt auch dann, wenn das aufgegebene Recht erst nach der Uebernahme der Bürgschaft entstanden ist.
法典調査会 第66回 議事速記録 *未校正21巻32丁裏 画像 資料全体表示
第四百八十六条ノ規定ニ依リテ代位ヲ為スヘキ債務者アル場合ニ於テ債権者カ故意又ハ懈怠ニテ其担保ヲ喪失又ハ減少シタルトキハ右ノ債務者ハ其喪失又ハ減少ニ因リ償還ヲ受クルコト能ハサル限度ニ於テ其責ヲ免カル
第四百九十六条ノ規定ニ依リテ代位ヲ為スヘキ者アル場合ニ於テ債権者カ故意又ハ懈怠ニ因リテ其担保ヲ喪失又ハ減少シタルトキハ代位ヲ為スヘキ者ハ其喪失又ハ減少ニ因リ償還ヲ受クルコト能ハサルニ至リタル限度ニ於テ其責ヲ免ル
法典調査会 民法整理会 第10回 議事速記録 *未校正民整4巻 画像 資料全体表示
第四百九十九条ノ規定ニ依リテ代位ヲ為スヘキ者アル場合ニ於テ債権者カ故意又ハ懈怠ニ因リテ其担保ヲ喪失又ハ減少シタルトキハ代位ヲ為スヘキ者ハ其喪失又ハ減少ニ因リ償還ヲ受クルコト能ハサルニ至リタル限度ニ於テ其責ヲ免ル
債権者ノ質又ハ抵当ノ放棄ハ其債権ヲ減セス然レトモ連帯債務者又ハ保証人ハ其放棄ニ因リテ此等ノ担保ニ代位スルコトヲ妨ケラレタルカ為メ債権担保編第四十五条及ヒ第七十二条ニ依リ債権者ニ対シテ自己ノ免責ヲ請求スルコトヲ得
La renonciation du créancier au nantissement ou à l'hypothèque ne diminue pas la créance elle-même; mais elle autorise les cautions et les codébiteurs solidaires à demander contre lui leur décharge du cautionnement ou de la solidarité, conformément aux articles 45 et 72 du Livre des Garanties, pour avoir empêché leur subrogation à ces garanties.
旧民法 債権担保編36条,45条,72条,91条 資料全体表示
主タル債務ヲ弁済シ其他ノ方法ニ因リ義務ヲ消滅セシメタル総テノ保証人ハ己レノ権利ニ基キテ有スル訴権ノ外債務者又ハ第三者ニ対シ債権者ノ有シタル総テノ権利ニ付キ財産編第四百八十二条第一号ニ従ヒテ代位ス但第三十二条及ヒ第三十三条ノ制限ニ従フコトヲ要ス
債権者カ債務者ノ不動産ニ付キ先取特権又ハ抵当権ヲ有シ其登記ヲ為シタルトキハ保証人ハ代位ヲ目的トシテ自己ノ条件附ノ債権ヲ此登記ニ附記スルコトヲ得又譲渡ノ場合ニ於テハ其不動産ヲ所持スル第三者ハ滌除ノ為メ債権者ノ外保証人ニ対シテモ亦提供ヲ為スコトヲ要ス
債権者カ有益ナル時期ニ於テ右ノ登記ヲ為ササリシトキハ保証人ハ第四十五条及ヒ財産編第五百十二条ニ従ヒ債権者ニ対シテ自己ノ免責ヲ請求スルコトヲ得
債権者カ故意又ハ懈怠ニテ保証人ノ其代位ニ因リテ取得スルコトヲ得ヘキ担保ヲ減シ又ハ害シタルトキハ総テノ保証人ハ債権者ニ対シテ自己ノ免責ヲ請求スルコトヲ得
保証人ノ引受人ハ保証人ノ権利ニ基キ右ノ権利ヲ援用スルコトヲ得
債権者カ連帯債務者ノ一人ヨリ供シタル担保ニシテ他ノ債務者ノ弁済シテ代位スルコトヲ得ヘキモノノ全部又ハ一分ヲ毀損シ又ハ滅失セシメタルトキハ他ノ債務者ハ其担保ヲ供シタル者ノ部分ニ付キ連帯ノ義務ヲ免カレント請求スルコトヲ得
右ノ請求ニ因リテ宣告シタル免責ハ連帯ノ任意免除ト同一ノ効力ヲ有ス
財産編第四百四十四条乃至第四百四十九条、第五百一条第四項、第五百六条第三項、第五百九条第一項、第五百十三条、第五百十五条第二項、第五百二十一条第四項、第五百三十六条及ヒ第五百三十七条第二項ノ規定ハ任意ノ不可分ニ之ヲ適用ス
債権者カ不可分ニテ義務ヲ負ヒタル債務者ノ代位ニ因リテ得ルコト有ル可キ担保ヲ滅失セシメ又ハ減少セシメタルトキハ其債務者ハ債権者ニ対シテ第七十二条ノ免責ヲ援用スルコトヲ得
Indépendamment de l'action appartenant de son chef à la caution qui a payé la dette principale ou autrement désintéressé le créancier, et sous les restrictions établies aux articles 32 et 33, toute caution est subrogée, conformément à l'article 482-1° du Livre des Biens à tous les droits qui appartenaient au créancier contre le débiteur ou contre des tiers.
Si le créancier a un privilége ou une hypothèque sur un immeuble du débiteur et en a pris inscription, la caution peut faire mentionner dans l'inscription sa créance conditionnelle, en vue de la subrogation à laquelle elle est appelée, et en cas d'aliénation, le tiers détenteur doit faire les offres à fin de purge tant à la caution qu'au créancier.
Si le créancier n'a pas pris d'inscription en temps utile, la caution peut demander sa décharge contre lui, conformément à l'article 45 du présent Livre et à l'article 512 du Livre des Biens.
Toute caution peut demander sa décharge au créancier, lorsque celui-ci a diminué ou compromis, par un acte volontaire ou même par simple négligence, les sûretés qu'elle pouvait acquérir par la subrogation.
Le même droit peut être invoqué par les certificateurs de caution, du chef de celle-ci.
Lorsque le créancier a détruit ou laissé périr tout ou partie des garanties fournies par l'un des débiteurs solidaires et auxquelles les autres pouvaient être subrogés en payant, ceux-ci peuvent demander à être déchargés de la solidarité pour la part de celui à l'égard duquel le créancier a perdu ses garanties.
La décharge ainsi prononcée a les mêmes effets que la remise volontaire de la solidarité.
Les dispositions des articles 444 à 449, 501, 4e al., 506, 3e al., 509, 1er al., 513, 515, 2e al., 521, 4e al., 536 et 537, 2e al., du Livre des Biens sont applicables à l'indivisibilité volontaire.
Si le créancier a laissé périr ou diminuer les sûretés qui pouvaient être transmises aux débiteurs par la subrogation, ceux-ci peuvent invoquer la décharge établie à l'article 72.
第五百条ノ規定ニ依リテ代位ヲ為スヘキ者アル場合ニ於テ債権者カ故意又ハ懈怠ニ因リテ其担保ヲ喪失又ハ減少シタルトキハ代位ヲ為スヘキ者ハ其喪失又ハ減少ニ因リ償還ヲ受クルコト能ハサルニ至リタル限度ニ於テ其責ヲ免ル
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 504. Lorsque le créancier a, volontairement ou par négligence, laissé périr ou diminué les sûretés de la créance au préjudice d'une personne qui a droit à la subrogation en vertu des dispositions de l'article 500, celle-ci est libérée, jusqu'à concurrence de ce dont elle ne peut plus obtenir le remboursement par suite de cette perte ou de cette diminution des sûretés.
債権者ノ質又ハ抵当ノ放棄ハ其債権ヲ減セス然レトモ連帯債務者又ハ保証人ハ其放棄ニ因リテ此等ノ担保ニ代位スルコトヲ妨ケラレタルカ為メ債権担保編第四十五条及ヒ第七十二条ニ依リ債権者ニ対シテ自己ノ免責ヲ請求スルコトヲ得
La renonciation du créancier au nantissement ou à l'hypothèque ne diminue pas la créance elle-même; mais elle autorise les cautions et les codébiteurs solidaires à demander contre lui leur décharge du cautionnement ou de la solidarité, conformément aux articles 45 et 72 du Livre des Garanties, pour avoir empêché leur subrogation à ces garanties.
旧民法 債権担保編36条3項,45条,72条,91条2項 資料全体表示
主タル債務ヲ弁済シ其他ノ方法ニ因リ義務ヲ消滅セシメタル総テノ保証人ハ己レノ権利ニ基キテ有スル訴権ノ外債務者又ハ第三者ニ対シ債権者ノ有シタル総テノ権利ニ付キ財産編第四百八十二条第一号ニ従ヒテ代位ス但第三十二条及ヒ第三十三条ノ制限ニ従フコトヲ要ス
債権者カ債務者ノ不動産ニ付キ先取特権又ハ抵当権ヲ有シ其登記ヲ為シタルトキハ保証人ハ代位ヲ目的トシテ自己ノ条件附ノ債権ヲ此登記ニ附記スルコトヲ得又譲渡ノ場合ニ於テハ其不動産ヲ所持スル第三者ハ滌除ノ為メ債権者ノ外保証人ニ対シテモ亦提供ヲ為スコトヲ要ス
債権者カ有益ナル時期ニ於テ右ノ登記ヲ為ササリシトキハ保証人ハ第四十五条及ヒ財産編第五百十二条ニ従ヒ債権者ニ対シテ自己ノ免責ヲ請求スルコトヲ得
債権者カ故意又ハ懈怠ニテ保証人ノ其代位ニ因リテ取得スルコトヲ得ヘキ担保ヲ減シ又ハ害シタルトキハ総テノ保証人ハ債権者ニ対シテ自己ノ免責ヲ請求スルコトヲ得
保証人ノ引受人ハ保証人ノ権利ニ基キ右ノ権利ヲ援用スルコトヲ得
債権者カ連帯債務者ノ一人ヨリ供シタル担保ニシテ他ノ債務者ノ弁済シテ代位スルコトヲ得ヘキモノノ全部又ハ一分ヲ毀損シ又ハ滅失セシメタルトキハ他ノ債務者ハ其担保ヲ供シタル者ノ部分ニ付キ連帯ノ義務ヲ免カレント請求スルコトヲ得
右ノ請求ニ因リテ宣告シタル免責ハ連帯ノ任意免除ト同一ノ効力ヲ有ス
財産編第四百四十四条乃至第四百四十九条、第五百一条第四項、第五百六条第三項、第五百九条第一項、第五百十三条、第五百十五条第二項、第五百二十一条第四項、第五百三十六条及ヒ第五百三十七条第二項ノ規定ハ任意ノ不可分ニ之ヲ適用ス
債権者カ不可分ニテ義務ヲ負ヒタル債務者ノ代位ニ因リテ得ルコト有ル可キ担保ヲ滅失セシメ又ハ減少セシメタルトキハ其債務者ハ債権者ニ対シテ第七十二条ノ免責ヲ援用スルコトヲ得
Indépendamment de l'action appartenant de son chef à la caution qui a payé la dette principale ou autrement désintéressé le créancier, et sous les restrictions établies aux articles 32 et 33, toute caution est subrogée, conformément à l'article 482-1° du Livre des Biens à tous les droits qui appartenaient au créancier contre le débiteur ou contre des tiers.
Si le créancier a un privilége ou une hypothèque sur un immeuble du débiteur et en a pris inscription, la caution peut faire mentionner dans l'inscription sa créance conditionnelle, en vue de la subrogation à laquelle elle est appelée, et en cas d'aliénation, le tiers détenteur doit faire les offres à fin de purge tant à la caution qu'au créancier.
Si le créancier n'a pas pris d'inscription en temps utile, la caution peut demander sa décharge contre lui, conformément à l'article 45 du présent Livre et à l'article 512 du Livre des Biens.
Toute caution peut demander sa décharge au créancier, lorsque celui-ci a diminué ou compromis, par un acte volontaire ou même par simple négligence, les sûretés qu'elle pouvait acquérir par la subrogation.
Le même droit peut être invoqué par les certificateurs de caution, du chef de celle-ci.
Lorsque le créancier a détruit ou laissé périr tout ou partie des garanties fournies par l'un des débiteurs solidaires et auxquelles les autres pouvaient être subrogés en payant, ceux-ci peuvent demander à être déchargés de la solidarité pour la part de celui à l'égard duquel le créancier a perdu ses garanties.
La décharge ainsi prononcée a les mêmes effets que la remise volontaire de la solidarité.
Les dispositions des articles 444 à 449, 501, 4e al., 506, 3e al., 509, 1er al., 513, 515, 2e al., 521, 4e al., 536 et 537, 2e al., du Livre des Biens sont applicables à l'indivisibilité volontaire.
Si le créancier a laissé périr ou diminuer les sûretés qui pouvaient être transmises aux débiteurs par la subrogation, ceux-ci peuvent invoquer la décharge établie à l'article 72.