403条(甲20)
利息ヲ生スヘキ債権ニ付キ別段ノ定ナキトキハ其利率ハ年五分トス
利息ヲ生スヘキ債権ニ付キ別段ノ定ナキトキハ其利率ハ年五分トス
利息ハ要約シタルニ非サレハ借主ニ対シテ之ヲ要求スルコトヲ得ス
借主ヨリ利息ヲ弁済ス可キノ合意アリテ其額ノ定ナキトキハ其割合ハ法律上ノ利息ニ従フ
要約セラレサル利息ヲ法律ノ制限内ニテ任意ニ弁済シタル借主ハ之ヲ取戻シ又ハ之ヲ元本ノ弁済ニ充当スルコトヲ得ス
Les intérêts ne sont exigibles de l'emprunteur que s'ils ont été stipulés.
S'il a été convenu que l'emprunteur payerait des intérêts, sans que le montant en ait été fixé, ils sont dus au taux légal.
L'emprunteur ne peut ni répéter, ni imputer sur le capital, les intérêts non stipulés qu'il a volontairement payés dans les limites posées par la loi.
法律上ノ利息トハ人民相互ノ契約ヲ以テ利息ノ高ヲ定メサルトキ裁判所ヨリ言渡ス所ノ者ニシテ元金ノ多少ニ拘ラス百分ノ六六分トス
L'intérêt est légal ou conventionnel. L'intérêt légal est fixé par la loi. L'intérêt conventionnel peut excéder celui de la loi, toutes les fois que la loi ne le prohibe pas.
Le taux de l'intérêt conventionnel doit être fixé par écrit.
息銀ハ法律上ニテ定メタルモノアリ又ハ契約ヲ以テ定メタルモノアリ
法律上ニテ定メタル息銀トハ法律ヲ以テ之ヲ定メタルモノヲ云フ○契約ヲ以テ定メタル息銀ハ別段法律上ノ禁制ナキ時法律上ニ定メタル息銀ノ割合ニ過クルコトヲ得可シ契約ヲ以テ定メタル息銀ノ割合ハ証書ヲ以テ之ヲ定ム可シ
利息ハ法律上又ハ合意上ノモノトス○法律上ノ利息ハ法律ヲ以テ之ヲ定ム○合意上ノ利息ハ法律ニ禁止セサル度毎ニ法律上ノ利息ニ過クルコトヲ得可シ
合意上ノ利息ノ割合ハ書面ヲ以テ之ヲ定メサルヲ得ス
利息ニハ法律上ノモノアリ約束上ノモノアリ法律上ノ利息ハ法律ニ依リ之ヲ定ム約束上ノ利息ハ法律ニ於テ禁止セサル時ハ常ニ法律上ノ利息ヲ超過スルヲ得
約束上ノ利息ノ割合ハ書面ヲ以テ之ヲ定ム可シ
2. L'intérêt légal sera, en matière civile, de cinq pour cent; et en matière de commerce, de six pour cent aussi sans retenue.
On peut stipuler par contrat un intérêt de cinq pour cent par an quand il a été donné un gage, et de six pour cent quand il n'en a pas été donné. Cette limite des intérêts conventionnels licites, sera aussi appliquée au cas où il a été simplement stipulé des intérêts sans fixation de leur taux.
Lorsqu'une personne a droit à des intérêts en vertu de la loi, sans stipulation expresse, l'intérêt légal sera de quatre pour cent par an. Entre commerçants et fabricants dûment patentés, l'intérêt pour les dettes résultant d'affaires de commerce proprement dites sera de six pour cent.
L'intérêt est légal ou conventionnel.
L'intérêt légal est fixé au cinq pour cent en matière civile et au six pour cent en matière commerciale, et il est appliqué dans les cas où l'intérêt étant dû, il n'y aurait pas de convention qui en aurait fixé le taux.
L'intérêt conventionnel est fixé par la volonté des parties contractantes.
Dans les matières civiles, l'intérêt conventionnel, qui excéderait le taux légal, doit résulter d'un acte écrit; à défaut, il n'est dû aucun intérêt.
利息額ヲ限定スルニハ法律上ニ於テスル者有リ契約上ニ於テスル者有リ
法律ノ利息ハ民事ニ関シテハ一百分ノ五ト為シ商事ニ関シテハ一百分ノ六ト為ス是仮令ヒ利息ヲ支弁ス可キノ約束無キモ当然ニ利息ヲ支弁セシム可キ時会ニ向テ之ヲ擬施スル所ノ者トス
契約上ノ利息ハ結約者ノ意度ニ任セテ之ヲ限定スル所ノ者トス
民事ニ関シテハ法律上ノ利息ニ超過スル契約上ノ利息ハ録記ノ証券ニ確照スルコトヲ要ス之ニ反対スル時会ニ於テハ何等ノ利息ヲモ支弁スルコトヲ要セス
Le débiteur tenu de payer des intérêts dont le taux n'est fixé ni par la convention, ni par la loi ou l'usage, doit les payer sur le pied de cinq pour cent par an.
Il appartient à la législation cantonale d'édicter des dispositions contre les abus en matière d'intérêt conventionnel.
Ist eine Schuld nach Gesetz oder Rechtsgeschäft zu verzinsen, die Höhe der Zinsen jedoch nicht bestimmt, so sind die Zinsen mit fünf vom Hundert auf das Jahr zu entrichten.
若シ債務カ法律又ハ権利行為ニ依リ利息ヲ付セラル可キモノナルモ其利息ノ数額カ定メラレタルニ非サルトキハ其利息ハ年百分五ノ割合ヲ以テ之ヲ支払フ可シ
債務カ法律ノ規定又ハ法律行為ニ因リテ利息ヲ附セラルヘキ場合ニ於テ利率ノ定ナキトキハ年五分ノ割合ニ従フ
- Si une dette est productive d'intérêts d'après la loi ou l'acte juridique, mais que le taux des intérêts n'ait pas été déterminé, les intérêts doivent être servis au taux de cinq pour cent par an.
Ist eine Schuld nach Gesetz oder Rechtsgeschäft zu verzinsen, so sind in Ermangelung einer anderen Bestimmung fünf vom Hundert für das Jahr zu entrichten.
§ 677. In Ermangelung einer Bestimmung über die Höhe der Zinsen, welche auf Vertrag, letztem Willen, oder rechtskräftiger Entscheidung beruhen, und in allen Fällen, in welchen die Zinsverbindlichkeit andere Gründe hat, sind Zinsen zu fünf vom Hundert auf ein Jahr zu leisten.
法典調査会 第56回 議事速記録 *未校正17巻228丁表 画像 資料全体表示
利息ヲ生スヘキ債権ニ付キ別段ノ意思表示ナキトキハ其利率ハ年五分トス
法典調査会 民法整理会 第9回 議事速記録 *未校正民整3巻 画像 資料全体表示
利息ヲ生スヘキ債権ニ付キ別段ノ意思表示ナキトキハ其利率ハ年五分トス
利息ハ要約シタルニ非サレハ借主ニ対シテ之ヲ要求スルコトヲ得ス
借主ヨリ利息ヲ弁済ス可キノ合意アリテ其額ノ定ナキトキハ其割合ハ法律上ノ利息ニ従フ
要約セラレサル利息ヲ法律ノ制限内ニテ任意ニ弁済シタル借主ハ之ヲ取戻シ又ハ之ヲ元本ノ弁済ニ充当スルコトヲ得ス
Les intérêts ne sont exigibles de l'emprunteur que s'ils ont été stipulés.
S'il a été convenu que l'emprunteur payerait des intérêts, sans que le montant en ait été fixé, ils sont dus au taux légal.
L'emprunteur ne peut ni répéter, ni imputer sur le capital, les intérêts non stipulés qu'il a volontairement payés dans les limites posées par la loi.
利息ヲ生スヘキ債権ニ付キ別段ノ意思表示ナキトキハ其利率ハ年五分トス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 404. Lorsque la créance est productive d'intérêts, le taux de ceux-ci est de cinq pour cent par an, à moins de déclaration de volonté particulière.
利息ハ要約シタルニ非サレハ借主ニ対シテ之ヲ要求スルコトヲ得ス
借主ヨリ利息ヲ弁済ス可キノ合意アリテ其額ノ定ナキトキハ其割合ハ法律上ノ利息ニ従フ
要約セラレサル利息ヲ法律ノ制限内ニテ任意ニ弁済シタル借主ハ之ヲ取戻シ又ハ之ヲ元本ノ弁済ニ充当スルコトヲ得ス
Les intérêts ne sont exigibles de l'emprunteur que s'ils ont été stipulés.
S'il a été convenu que l'emprunteur payerait des intérêts, sans que le montant en ait été fixé, ils sont dus au taux légal.
L'emprunteur ne peut ni répéter, ni imputer sur le capital, les intérêts non stipulés qu'il a volontairement payés dans les limites posées par la loi.
法律上ノ利息トハ人民相互ノ契約ヲ以テ利息ノ高ヲ定メサルトキ裁判所ヨリ言渡ス所ノ者ニシテ元金ノ多少ニ拘ラス百分ノ六六分トス