510条(甲26)
当事者カ債務ノ要素ヲ変更スル契約ヲ為シタルトキハ其債務ハ更改ニ因リテ消滅ス
条件附債務ヲ無条件トシ無条件債務ニ条件ヲ附スルハ債務ノ要素ヲ変更スルモノト看做ス債務ノ履行ニ代ヘテ為替手形ヲ発行スル亦同シ
当事者カ債務ノ要素ヲ変更スル契約ヲ為シタルトキハ其債務ハ更改ニ因リテ消滅ス
条件附債務ヲ無条件トシ無条件債務ニ条件ヲ附スルハ債務ノ要素ヲ変更スルモノト看做ス債務ノ履行ニ代ヘテ為替手形ヲ発行スル亦同シ
更改即チ旧義務ノ新義務ニ変更スルコトハ左ノ場合ニ於テ成ル
当事者カ義務ノ新目的ヲ以テ旧目的ニ代フル合意ヲ為ストキ
当事者カ義務ノ目的ヲ変セスシテ其原因ヲ変スル合意ヲ為ストキ
新債務者カ旧債務者ニ替ハルトキ
新債権者カ旧債権者ニ替ハルトキ
当事者カ期限、条件又ハ担保ノ加減ニ因リ又ハ履行ノ場所若クハ負担物ノ数量、品質ノ変更ニ因リテ単ニ義務ノ体様ヲ変スルトキハ之ヲ更改ト為サス
商証券ヲ以テスル債務ノ弁済ハ其証券ニ債務ノ原因ヲ指示シタルトキハ更改ヲ成サス従来ノ債務ノ追認ハ其証書ニ執行文アルトキト雖モ亦同シ
La novation, ou changement d'une première obligation en une nouvelle obligation, a lieu:
1° Lorsque les parties conviennent d'un nouvel objet de l'obligation substitué au premier;
2° Lorsque, l'objet dû restant le même, les parties conviennent d'un changement de la cause;
3° Lorsqu'un nouveau débiteur prend la place de l'ancien;
4° Lorsqu'un nouveau créancier est substitué au premier.
Il n'y a pas novation, si les parties ont seulement modifié l'obligation soit par l'addition ou le retranchement d'un terme, d'une condition ou d'une sûreté, soit par le changement du lieu de l'exécution, de la quantité ou de la qualité de la chose due.
Il n'y a pas davantage novation dans le règlement d'une dette en effets de commerce, si la cause de la dette y est indiquée, ni dans l'acte récognitif d'une dette antérieure, même en forme exécutoire.
La novation s'opère de trois manières :
1°. Lorsque le débiteur contracte envers son créancier une nouvelle dette qui est substituée à l'ancienne, laquelle est éteinte ;
2°. Lorsqu'un nouveau débiteur est substitué à l'ancien qui est déchargé par le créancier ;
3°. Lorsque, par l'effet d'un nouvel engagement, un nouveau créancier est substitué à l'ancien, envers lequel le débiteur se trouve déchargé.
義務ノ更改ハ左ノ三箇ノ方法ヲ以テ之ヲ為ス可シ
義務ヲ行フ可キ者義務ヲ得可キ者ニ対シ従来ノ義務ニ代ヘ更ニ新タナル義務ヲ契約シ従来ノ義務ノ消散シタル事
従来義務ヲ行フ可キ者義務ヲ得可キ者ヨリ釈放ヲ受ケ新タニ義務ヲ行フ可キ者之ニ代リタル事
新タニ結ヒタル契約ニ因リ新タニ義務ヲ得可キ者従来義務ヲ得可キ者ニ代リタルニ付キ其義務ヲ行フ可キ者従来義務ヲ得可キ者ヨリ其義務ノ釈放ヲ得タル時
更改ハ左ニ記スル三箇ノ方法ニテ成ルモノトス
負債者ノ其債主ニ対シテ新タナル負債ヲ契約シ其新タナル負債ノ旧キ負債ニ代ハリテ旧キ負債ノ消滅スル時
新タナル負債者ノ旧キ負債者ニ代ハリテ其旧キ負債者ノ債主ヨリ免除セラルル時
新タナル約務ノ効ニ依リ新タナル債主ノ旧キ債主ニ代ハリテ負債者ノ其旧キ債主ニ対シ免除セラルル時
更改ハ三箇ノ方法ヲ以テ成レルモノトス
義務者権利者ニ対シ旧義務ニ替フル新義務ヲ約シ旧義務ノ消滅セシ時
新義務者権利者ヨリ義務ノ免釈ヲ得タル旧義務者ト交迭セシ時
新契約ノ効ニ因リ新権利者旧権利者ト交迭シ義務者旧権利者ニ対シ義務ノ免釈ヲ得タル時
La modification sans l'intervention dune tierce personne a lieu lorsqu'on change la base légale ou l'objet principal d'une créance, et que par conséquent l'ancienne obligation se transforme en une nouvelle.
Un changement de cette espèce se nomme contrat de novation. Au moyen de ce contrat l'ancienne obligation principale cesse et la nouvelle commence immédiatement.
La novation s'opère de trois manières:
1° Lorsque le débiteur contracte envers son créancier une nouvelle dette, qui est substitué à l'ancienne, laquelle est éteinte;
2° Lorsqu'un nouveau débiteur est substitué à l'ancien, qui est déchargé par le créancier;
3° Lorsque, par l'effet d'un nouvel engagement, un nouveau créancier est substitué à l'ancien, envers lequel le débiteur se trouve déchargé.
責務ノ転換ハ左項ニ列挙スル三個ノ時会ニ於テ生成スル者トス
第一項 負責主カ責主ニ対シテ新債ヲ起シ以テ旧債ニ換ルコトヲ結約スルノ時会
第二項 新負責主カ旧負責主ニ代替シ而シテ其旧負責主カ責務ヲ脱卸スルノ時会
第三項 新責主カ新責権ヲ得有シテ旧責主ニ代替シ而シテ負責主カ旧責主ニ対スル責務ヲ脱卸スルノ時会
La novation s'opère:
1° Lorsque le débiteur contracte envers son créancier une nouvelle dette à la place de l'ancienne, laquelle est éteinte;
2° Lorsqu'un nouveau débiteur est substitué à l'ancien, qui est déchargé;
3° Lorsqu'un nouveau créancier est substitué à l'ancien par le fait d'un nouvel engagement de l'ancien débiteur.
Il y a novation:
1° lorsque le débiteur contracte envers son créancier une nouvelle dette qui est substituée à l'ancienne, laquelle est éteinte;
2° lorsqu'un nouveau débiteur est substitué à l'ancien, qui est déchargé;
3° lorsqu'un nouveau créancier est substitué à l'ancien envers lequel le débiteur se trouve déchargé.
Quand, d'un commun accord, une nouvelle dette est substituée à l'ancienne, celle-ci prend complètement fin, aussitôt que la nouvelle a pris naissance.
Quand la novation met ainsi fin à une dette, tous les droits et toutes les obligations accessoires qui y sont attachés s'éteignent avec elle, à moins qu'ils ne soient expressément et d'un commun accord transportés sur la nouvelle obligation (art. 948).
Les obligations peuvent se modifier:
1° En changeant leur objet ou leurs conditions principales;
2° En substituant une autre personne au débiteur;
3° En subrogeant un tiers aux droits du créancier.
La novation s'opère de trois manières:
1° Lorsque le débiteur contracte envers son créancier une nouvelle dette qui est substituée à l'ancienne, laquelle est éteinte;
2° Lorsqu'un nouveau débiteur est substitué à l'ancien, qui est déchargé par le créancier;
3° Lorsque, par l'effet d'un nouvel engagement, un nouveau créancier est substitué à l'ancien, envers lequel le débiteur se trouve déchargé.
ドイツ(帝国法) 民法第2草案313条2項,357条 資料全体表示
Das Schuldverhältniß erlischt, wenn der Gläubiger eine andere als die geschuldete Leistung an Erfüllungsstatt annimmt.
Hat der Schuldner zum Zwecke der Befriedigung des Gläubigers diesem gegenüber eine neue Verbindlichkeit übernommen, so ist im Zweifel nicht anzunehmen, daß die Verbindlichkeit an Erfüllungsstatt übernommen ist.
Eine Schuld kann von einem Dritten durch Vertrag mit dem Gläubiger in der Weise übernommen werden, daß der Dritte an die Stelle des bisherigen Schuldners tritt.
ドイツ(プロイセン王国) 一般ラント法1部14章399条,16章450~455条,461条 資料全体表示
§. 399. Wenn jemand eine fremde Schuld statt des ersten Schuldners übernimmt, (Expromission) so fällt alle Verbindung zwischen letzterm und dem Gläubiger hinweg.
§. 450. Rechte und Verbindlichkeiten können auch nach ihrem Entstehen, mit Einwilligung der Interessenten, umgeändert werden.
§. 451. Die einer schon vorhandenen Verbindlichkeit in der Folge hinzutretenden Verabredungen sind im zweifelhaften Falle so zu deuten, daß die ursprüngliche Verbindlichkeit so wenig als möglich geändert werde.
§. 452. Durch die bloße Ausstellung neuer Urkunden über eine schon vorhandene Schuld wird in der Natur derselben nichts geändert.
§. 453. Eben so wenig erfolgt eine Veränderung in der Natur der Schuld, wenn die Zahlungstermine näher oder anders bestimmt, von einer unzinsbaren Schuld Zinsen versprochen, oder in Ansehung des Zinssatzes, oder der für die Schuld bestellten Sicherheit, veränderte Abreden getroffen worden.
§. 454. Wird aber eine neue Verbindlichkeit ausdrücklich an die Stelle der vorigen gesetzt; so erlöscht diese letztere durch Umschaffung (Novation.)
§. 455. Ist die neue Verbindlichkeit so beschaffen, daß die vorige Verbindlichkeit mit ihr zugleich nicht bestehen kann: so erlöscht die vorige, wenn auch eine ausdrückliche Aufhebung derselben nicht erfolgt wäre.
§. 461. Was Rechtens sey, wenn die Novation durch Veränderung der Person des Gläubigers oder Schuldners erfolgt, ist gehörigen Orts bestimmt. (Tit. XL Sect. III. Tit. XIV. §. 399. sqq. Tit. XVI. §. 262. sqq.)
in der Art der Verbindlichkeit.
§ 1001. Durch einen Neuerungsvertrag wird eine Forderung aufgehoben, wenn durch den Vertrag an ihrer Stelle eine neue Forderung begründet wird. Es wird dazu die ausdrücklich erklärte oder sonst deutlich erkennbare Absicht, die ursprüngliche Forderung aufzuheben und eine neue zu begründen, erfordert.
ドイツ(バイエルン王国) 民法草案2編159条,197条,198条,202条 資料全体表示
(Contracts changed, rescinded or altered need not be performed.)
62. If the parties to a contract agree to substitute a new contract for it, or to rescind or alter it, the original contract need not be performed.
アメリカ(カリフォルニア) 民法1530条,1531条,1533~1535条 資料全体表示
(Novation, what.)
1530. Novation is the substitution of a new obligation for an existing one.
(Modes of novation.)
1531. Novation is made:
1. By the substitution of a new obligation between the same parties, with intent to extinguish the old obligation;
2. By the substitution of a new debtor in place of the old one, with intent to release the latter; or,
3. By the substitution of a new creditor in place of the old one, with intent to transfer the rights of the latter to the former.
(Rescission of novation.)
1533. When the obligation of a third person, or an order upon such person, is accepted in satisfaction, the creditor may rescind such acceptance if the debtor prevents such person from complying with the order, or from fulfilling the obligation; or if, before the creditor can with reasonable diligence reach such person, he becomes insolvent.
アメリカ(ニューヨーク) 民法草案736~739条 資料全体表示
(Novation, what.)
§ 736. Novation is the substitution of a new obligation for an existing one.
(Modes of novation.)
§ 737. Novation is made:
1. By the substitution of a new and higher obligation between the same parties, with intent to extinguish the old obligation:
2. By the substitution of a new debtor in place of the old one, with intent to release the latter; or
3. By the substitution of a new creditor in place of the old one, with intent to transfer the rights of the latter to the former.
(Novation, a contract.)
§ 738. Novation is made by contract, and is subject to all the rules concerning contracts in general.
(Effect of acceptance of new obligation.)
§ 739. The acceptance, by a creditor, of a new obligation of the debtor for the payment of money only, in satisfaction of another obligation of as high degree, for the payment of a specific sum of money only, then payable, does not extinguish the latter obligation [unless accepted as a satisfaction under section 735], but extends the time of payment until the new obligation becomes payable.
法典調査会 第74回 議事速記録 *未校正23巻100丁裏 画像 資料全体表示
当事者カ債務ノ要素ヲ変更スル契約ヲ為シタルトキハ其債務ハ更改ニ因リテ消滅ス
条件附債務ヲ無条件債務トシ、無条件債務ニ条件ヲ附シ又ハ条件ヲ変更スルハ債務ノ要素ヲ変更スルモノト看做ス債務ノ履行ニ代ヘテ為替手形ヲ発行スル亦同シ
法典調査会 民法整理会 第10回 議事速記録 *未校正民整4巻 画像 資料全体表示
当事者カ債務ノ要素ヲ変更スル契約ヲ為シタルトキハ其債務ハ更改ニ因リテ消滅ス
条件附債務ヲ無条件債務トシ、無条件債務ニ条件ヲ附シ又ハ条件ヲ変更スルハ債務ノ要素ヲ変更スルモノト看做ス債務ノ履行ニ代ヘテ為替手形ヲ発行スル亦同シ
更改即チ旧義務ノ新義務ニ変更スルコトハ左ノ場合ニ於テ成ル
当事者カ義務ノ新目的ヲ以テ旧目的ニ代フル合意ヲ為ストキ
当事者カ義務ノ目的ヲ変セスシテ其原因ヲ変スル合意ヲ為ストキ
新債務者カ旧債務者ニ替ハルトキ
新債権者カ旧債権者ニ替ハルトキ
当事者カ期限、条件又ハ担保ノ加減ニ因リ又ハ履行ノ場所若クハ負担物ノ数量、品質ノ変更ニ因リテ単ニ義務ノ体様ヲ変スルトキハ之ヲ更改ト為サス
商証券ヲ以テスル債務ノ弁済ハ其証券ニ債務ノ原因ヲ指示シタルトキハ更改ヲ成サス従来ノ債務ノ追認ハ其証書ニ執行文アルトキト雖モ亦同シ
La novation, ou changement d'une première obligation en une nouvelle obligation, a lieu:
1° Lorsque les parties conviennent d'un nouvel objet de l'obligation substitué au premier;
2° Lorsque, l'objet dû restant le même, les parties conviennent d'un changement de la cause;
3° Lorsqu'un nouveau débiteur prend la place de l'ancien;
4° Lorsqu'un nouveau créancier est substitué au premier.
Il n'y a pas novation, si les parties ont seulement modifié l'obligation soit par l'addition ou le retranchement d'un terme, d'une condition ou d'une sûreté, soit par le changement du lieu de l'exécution, de la quantité ou de la qualité de la chose due.
Il n'y a pas davantage novation dans le règlement d'une dette en effets de commerce, si la cause de la dette y est indiquée, ni dans l'acte récognitif d'une dette antérieure, même en forme exécutoire.
当事者カ債務ノ要素ヲ変更スル契約ヲ為シタルトキハ其債務ハ更改ニ因リテ消滅ス
条件附債務ヲ無条件債務トシ、無条件債務ニ条件ヲ附シ又ハ条件ヲ変更スルハ債務ノ要素ヲ変更スルモノト看做ス債務ノ履行ニ代ヘテ為替手形ヲ発行スル亦同シ
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 513. L'obligation s'éteint par novation, lorsque les parties ont conclu une convention qui en modifie les éléments essentiels.
L'addition ou le retranchement d'une condition, ainsi que toute modification apportée à la condition, sont considérés comme des faits modificateurs des éléments essentiels de l'obligation. Il en est de même de l'émission d'une lettre de change destinée à remplacer l'exécution de l'obligation.
更改即チ旧義務ノ新義務ニ変更スルコトハ左ノ場合ニ於テ成ル
当事者カ義務ノ新目的ヲ以テ旧目的ニ代フル合意ヲ為ストキ
当事者カ義務ノ目的ヲ変セスシテ其原因ヲ変スル合意ヲ為ストキ
新債務者カ旧債務者ニ替ハルトキ
新債権者カ旧債権者ニ替ハルトキ
当事者カ期限、条件又ハ担保ノ加減ニ因リ又ハ履行ノ場所若クハ負担物ノ数量、品質ノ変更ニ因リテ単ニ義務ノ体様ヲ変スルトキハ之ヲ更改ト為サス
商証券ヲ以テスル債務ノ弁済ハ其証券ニ債務ノ原因ヲ指示シタルトキハ更改ヲ成サス従来ノ債務ノ追認ハ其証書ニ執行文アルトキト雖モ亦同シ
La novation, ou changement d'une première obligation en une nouvelle obligation, a lieu:
1° Lorsque les parties conviennent d'un nouvel objet de l'obligation substitué au premier;
2° Lorsque, l'objet dû restant le même, les parties conviennent d'un changement de la cause;
3° Lorsqu'un nouveau débiteur prend la place de l'ancien;
4° Lorsqu'un nouveau créancier est substitué au premier.
Il n'y a pas novation, si les parties ont seulement modifié l'obligation soit par l'addition ou le retranchement d'un terme, d'une condition ou d'une sûreté, soit par le changement du lieu de l'exécution, de la quantité ou de la qualité de la chose due.
Il n'y a pas davantage novation dans le règlement d'une dette en effets de commerce, si la cause de la dette y est indiquée, ni dans l'acte récognitif d'une dette antérieure, même en forme exécutoire.