506条(甲24)
債務者カ元本ノ外利息及ヒ費用ヲ払フヘキ場合ニ於テ弁済者カ其債務ノ全部ヲ消滅セシムルニ足ラサル給付ヲ為シタルトキハ之ヲ以テ順次ニ費用、利息及ヒ元本ニ充当スルコトヲ要ス
債務者カ元本ノ外利息及ヒ費用ヲ払フヘキ場合ニ於テ弁済者カ其債務ノ全部ヲ消滅セシムルニ足ラサル給付ヲ為シタルトキハ之ヲ以テ順次ニ費用、利息及ヒ元本ニ充当スルコトヲ要ス
一人ノ債権者ニ対シテ一様ノ性質ナル数箇ノ債務ヲ有スル債務者カ総債務ヲ全消スルコトヲ得サル弁済ヲ為ストキハ債務者ハ弁済ノ時ニ於テ其孰レノ債務ニ充当セントスル意ヲ述ヘ且此充当ヲ受取証書ニ記入セシムルコトヲ得
然レトモ債務者ハ債権者ノ承諾ヲ得ルニ非サレハ債権者ノ利益ノ為メ定メタル期限ノ至ラサル債務ニ充当ヲ為シ又費用及ヒ利息ニ先タチテ元本ニ充当ヲ為シ又一分ツツ数箇ノ債務ニ充当ヲ為スコトヲ得ス
債務者及ヒ債権者カ有効ニ充当ヲ為ササルトキハ当然左ノ如ク充当ス
期限ノ至リタル債務ヲ先ニシ期限ノ至ラサル債務ヲ後ニス
費用及ヒ利息ヲ先ニシ元本ヲ後ニス
総債務カ期限ニ至リ又ハ至ラサルトキハ債務者ノ為メ最モ弁済ノ利益アル債務ヲ先ニス
債務者カ弁済ノ先後ニ付キ利益ヲ有セサルトキハ期限ノ最モ先ニ至リタル又ハ至ル可キ債務ヲ先ニス
総債務カ何レノ点ニ於テモ相同シキトキハ充当ハ各債務ノ額ニ応シテ之ヲ為ス
Lorsque le débiteur a plusieurs dettes de même nature envers le même créancier et qu'il effectue un payement qui ne peut les éteindre toutes, il peut, au moment du payement, déclarer laquelle il entend acquitter et faire insérer dans la quittance l'imputation ainsi faite.
Cependant, le débiteur ne peut, sans le consentement du créancier, faire l'imputation sur une dette non échue, quand le terme a été établi pour l'avantage de celui-ci, ni sur les capitaux avant les frais et intérêts, ni sur plusieurs dettes partiellement.
Si l'imputation n'a été faite valablement, ni par le débiteur, ni par le créancier, elle a lieu, de plein droit, comme il suit:
1° Sur les dettes échues avant celles non échues;
2° Sur les frais et intérêts avant les capitaux;
3° Si elles sont toutes échues ou toutes non échues, sur celles que le débiteur a le plus d'avantage à acquitter;
4° Si le débiteur n'a pas plus d'avantage à acquitter l'une que l'autre, sur les dettes le plus anciennement échues ou sur celles dont l'échéance est la plus prochaine;
5° Toutes choses égales, l'imputation se fait proportionnellement.
貸主ハ支払時期ノ至リタル利息ニ付キ異議ヲ為サスシテ元本ノ全部又ハ一分ヲ受取リタルトキハ其利息ヲ受取リ又ハ之ヲ抛棄シタリトノ推定ヲ受ク但反対ノ証拠アルトキハ此限ニ在ラス
Si le prêteur reçoit, en tout ou en partie, le capital dû, sans faire de réserves au sujet des intérêts échus, il est présumé, jusqu'à preuve contraire, les avoir reçus ou en faire l'abandon.
Le débiteur d'une dette qui porte intérêt ou produit des arrérages, ne peut point, sans le consentement du créancier, imputer le paiement qu'il fait sur le capital par préférence aux arrérages ou intérêts : le paiement fait sur le capital et intérêts, mais qui n'est point intégral, s'impute d'abord sur les intérêts.
息銀ヲ生スル債ヲ負フタル者其義務ノ一部ヲ尽クス時ハ先ツ息銀ヲ償フニ之ヲ充テ用ヒ然ル後主タル債ヲ償フニ充テ用フ可シ但シ之ニ反シタル償方ヲ為サントスルニハ義務ヲ得可キ者ノ承諾ヲ得ルヲ必要トス○又義務ヲ行フ可キ者主タル債ト其息銀トヲ償還スル名義ニテ義務ヲ尽クシタルト雖モ其償フタル高主タル債ト其息銀トヲ合セシ高ニ満タサル時ハ先ツ息銀ノ償ニ之ヲ充テ用ヒ然ル後主タル債ノ償ニ充テ用フ可シ
利息ヲ生シ又ハ年金賦額ヲ生スル負債アル負債者ハ債主ノ承諾ヲ得ルニ非サレハ其為シタル弁済ヲ年金又ハ利息ヨリ先キニ元金ニ充用スルコトヲ得ス又元金ト利息トニ付キ為シタル弁済ト雖モ其全部ニ非サルモノハ先ツ利息ニ充用ス可シ
利息又ハ賦額ヲ生スル負債ノ義務者ハ権利者ノ承諾ナクシテハ其為ス所ノ弁済ヲ賦額又ハ利息ニ先チテ元金ニ抵充スルヲ得ス元金及ヒ利息ニ付キ為ス弁済ニシテ全額ニ充タサルモノハ先ツ之ヲ利息ニ抵充ス可シ
Lorsque l'intention du débiteur est douteuse ou est contredite par le créancier, on imputera le payement d'abord Sur les intérêts, ensuite sur le capital, et s'il y a plusieurs capitaux, sur celui qui a déjà été réclamé ou qui du moins est échu, et ensuite sur la créance dont il importe le plus au débiteur d'être déchargé.
Comme 1253 a 1256, C. N. Il est ajouté à ce dernier article ; Si aucune des dettes n'est échue, l'imputation se fera comme pour les dettes échues.
仏民法第千二百五十三条乃至第千二百五十六条ニ同シ但シ此第千四百三十五条ニ追加スルコト左ノ如シ
若シ数箇ノ義務中其一箇トシテ未タ払ヒ期限ニ至ラサル時ハ既ニ払ヒ期限ニ至リシ義務ニ等シク其義務ヲ尽スニ充テ用フ可シ
Le débiteur d'une dette, qui produit des fruits ou des intérêts, ne peut point, sans le consentement du créancier, imputer le payement qu'il fait sur le capital par préférence aux fruits ou intérêts; le payement fait sur le capital et intérêts, s'il n'est point intégral, s'impute d'abord sur les intérêts.
利息若クハ年金ヲ生出スル逋債ヲ負ヘル所ノ人ハ責主ノ承諾ヲ得ルニ非サレハ則チ其年金若クハ其利息ノ弁償ヲ為スヨリモ先ツ其母金ノ弁償ニ擬当スルコトヲ得可カラス其母金及ヒ其利息ニ向テ為セル弁償カ若シ全額ニ充ツルニ足ラサレハ則チ先ツ其利息ニ擬当ス可キ者トス
スイス(連邦法) 債務法99条,100条,103条 資料全体表示
Le débiteur ne peut imputer un paiement partiel sur le capital, qu'en tant qu'il n'est pas en retard pour les intérêts ou les frais.
Si le créancier a reçu pour une partie de la créance des cautions, gages ou autres sûretés, le débiteur n'a pas le droit d'imputer un paiement partiel sur la partie assurée ou mieux assurée de la créance.
Lorsqu'il est dû des intérêts ou autres redevances périodiques, le créancier qui donne quittance pour un terme, sans formuler de réserves, est présumé avoir perçu les termes antérieurs.
S'il donne quittance pour le capital, il est présumé avoir perçu les intérêts.
Si le créancier a sur le débiteur plusieurs créances de même nature et que le débiteur ne lui remette pas une somme suffisante pour les éteindre toutes; si, d'autre part, aucune stipulation n'est intervenue à cet égard et qu'il soit impossible au tribunal de découvrir, d'après les circonstances, l'intention des parties, le payement de ces dettes ou les acomptes à imputer sur chacune d'elles se régleront de la manière suivante:
Après avoir payé les intérêts exigibles, ainsi que les frais de justice, s'il y en a, on rembourse le capital des dettes exigibles dans l'ordre où l'échéance de chacune est arrivée;
Si toutes les dettes sont exigibles le même jour, on rembourse d'abord celle d'entre elles qui est la plus onéreuse pour le débiteur et, dans le cas où elles seraient toutes également onéreuses, on les rembourse d'après leur ordre d'ancienneté.
Si la dette produit des intérêts, on ne pourra considérer le paiement du capital comme effectué, tant que les intérêts ne sont pas acquittés.
Le débiteur d'une dette qui porte intérêt ou produit des arrérages ne peut point, sans le consentement du créancier, imputer le payement sur le capital, de préférence aux arrérages ou intérêts; le payement fait sur le capital et les intérêts, mais qui n'est point intégral, s'impute d'abord sur les intérêts.
Hat der Schuldner außer der Hauptforderung Kosten und Zinsen zu entrichten, so wird eine zur Tilgung der ganzen Schuld nicht ausreichende Leistung zunächst auf die Kosten, dann auf die Zinsen und zuletzt auf die Hauptforderung abgerechnet. Ist von dem die Leistung bewirkenden Schuldner bei derselben eine andere Abrechnung bestimmt, so ist diese Bestimmung für die Abrechnung maßgebend.
若シ債務者カ元債権ノ外ニ尚ホ費用及ヒ利息ヲ支払フ可キトキハ其債務ノ全部ヲ銷却スルニ足ラサル債行為ハ先ツ之ヲ費用ノ計算ニ充テ次ニ利息ノ計算ニ充テ最後ニ元債権ノ計算ニ充ツ又若シ債行為ヲ果成スル債務者カ其債行為果成ノ際ニ他ノ計算ニ充ツルコトヲ指定シタルトキハ此指定カ計算ニ付テノ標準ト為ル
債務者カ元本ノ外費用及ヒ利息ヲ支払フヘキ場合ニ於テ全債務ヲ消滅セシムルニ足ラサル給付ヲ為シタルトキハ順次ニ費用利息及ヒ元本ニ充当ス但給付ヲ為シタル債務者カ履行ノ時ニ之ト異ナリタル充当ヲ定メタルトキハ之ヲ以テ弁済ノ標準トス
- Si le débiteur doit payer, outre le principal, des frais et des intérêts, le paiement qui ne suffit pas pour le paiement intégral de la dette s'impute d'abord sur les frais, puis sur les intérêts, enfin sur le principal.Si le débiteur en payant a fait une imputation différente, c'est cette imputation qu'il faut suivre.
Hat der Schuldner außer der Hauptforderung Zinsen und Kosten zu entrichten, so wird eine zur Tilgung der ganzen Schuld nicht ausreichende Leistung zunächst auf die Kosten, dann auf die Zinsen und zuletzt auf die Hauptforderung angerechnet. Bestimmt der Schuldner eine andere Anrechnung, so ist der Gläubiger berechtigt, die Annahme der Leistung abzulehnen.
ドイツ(プロイセン王国) 一般ラント法1部16章154条 資料全体表示
§. 154. Hat der Schuldner auch Kosten zu entrichten: so gehen diese den Zinsen noch vor.
ドイツ(ザクセン王国) 民法977条,986条 資料全体表示
§ 977. Ein Schuldner, welcher seinem Gläubiger mehrere Geldschulden zu berichtigen hat, und eine Zahlung leistet, durch welche nicht alle Schulden berichtigt werden, kann bei der Zahlung bestimmen, auf welche Schuld er die Zahlung geleistet haben will. Der Gläubiger ist jedoch nicht verpflichtet, eine Zahlung auf eine Hauptforderung anzunehmen, so lange von dieser noch Zinsen oder Kosten rückständig sind.
§ 986. Ist der Gläubiger wegen der Hauptforderung befriedigt, so ist zu vermuthen, daß ihm auch die Zinsen davon bezahlt sind, ausgenommen wenn wegen der Zinsen ein Vorbehalt gemacht worden ist. Liegt ein solcher Vorbehalt vor, so können selbst Zinsen, welche sonst durch eine besondere Klage nicht gefordert werden können, durch eine solche verlangt werden.
ドイツ(バイエルン王国) 民法草案2部1章169条2項,170条2項 資料全体表示
法典調査会 第67回 議事速記録 *未校正21巻87丁裏 画像 資料全体表示
債務者カ一個又ハ数個ノ債務ニ付キ元本ノ外利息及ヒ費用ヲ払フヘキ場合ニ於テ弁済者カ其債務ノ全部ヲ消滅セシムルニ足ラサル給付ヲ為シタルトキハ之ヲ以テ順次ニ費用、利息及ヒ元本ニ充当スルコトヲ要ス
第四百八十五条ノ規定ハ前項ノ場合ニ之ヲ準用ス
法典調査会 民法整理会 第10回 議事速記録 *未校正民整4巻 画像 資料全体表示
債務者カ一個又ハ数個ノ債務ニ付キ元本ノ外利息及ヒ費用ヲ払フヘキ場合ニ於テ弁済者カ其債務ノ全部ヲ消滅セシムルニ足ラサル給付ヲ為シタルトキハ之ヲ以テ順次ニ費用、利息及ヒ元本ニ充当スルコトヲ要ス
第四百八十八条ノ規定ハ前項ノ場合ニ之ヲ準用ス
一人ノ債権者ニ対シテ一様ノ性質ナル数箇ノ債務ヲ有スル債務者カ総債務ヲ全消スルコトヲ得サル弁済ヲ為ストキハ債務者ハ弁済ノ時ニ於テ其孰レノ債務ニ充当セントスル意ヲ述ヘ且此充当ヲ受取証書ニ記入セシムルコトヲ得
然レトモ債務者ハ債権者ノ承諾ヲ得ルニ非サレハ債権者ノ利益ノ為メ定メタル期限ノ至ラサル債務ニ充当ヲ為シ又費用及ヒ利息ニ先タチテ元本ニ充当ヲ為シ又一分ツツ数箇ノ債務ニ充当ヲ為スコトヲ得ス
債務者及ヒ債権者カ有効ニ充当ヲ為ササルトキハ当然左ノ如ク充当ス
期限ノ至リタル債務ヲ先ニシ期限ノ至ラサル債務ヲ後ニス
費用及ヒ利息ヲ先ニシ元本ヲ後ニス
総債務カ期限ニ至リ又ハ至ラサルトキハ債務者ノ為メ最モ弁済ノ利益アル債務ヲ先ニス
債務者カ弁済ノ先後ニ付キ利益ヲ有セサルトキハ期限ノ最モ先ニ至リタル又ハ至ル可キ債務ヲ先ニス
総債務カ何レノ点ニ於テモ相同シキトキハ充当ハ各債務ノ額ニ応シテ之ヲ為ス
Lorsque le débiteur a plusieurs dettes de même nature envers le même créancier et qu'il effectue un payement qui ne peut les éteindre toutes, il peut, au moment du payement, déclarer laquelle il entend acquitter et faire insérer dans la quittance l'imputation ainsi faite.
Cependant, le débiteur ne peut, sans le consentement du créancier, faire l'imputation sur une dette non échue, quand le terme a été établi pour l'avantage de celui-ci, ni sur les capitaux avant les frais et intérêts, ni sur plusieurs dettes partiellement.
Si l'imputation n'a été faite valablement, ni par le débiteur, ni par le créancier, elle a lieu, de plein droit, comme il suit:
1° Sur les dettes échues avant celles non échues;
2° Sur les frais et intérêts avant les capitaux;
3° Si elles sont toutes échues ou toutes non échues, sur celles que le débiteur a le plus d'avantage à acquitter;
4° Si le débiteur n'a pas plus d'avantage à acquitter l'une que l'autre, sur les dettes le plus anciennement échues ou sur celles dont l'échéance est la plus prochaine;
5° Toutes choses égales, l'imputation se fait proportionnellement.
貸主ハ支払時期ノ至リタル利息ニ付キ異議ヲ為サスシテ元本ノ全部又ハ一分ヲ受取リタルトキハ其利息ヲ受取リ又ハ之ヲ抛棄シタリトノ推定ヲ受ク但反対ノ証拠アルトキハ此限ニ在ラス
Si le prêteur reçoit, en tout ou en partie, le capital dû, sans faire de réserves au sujet des intérêts échus, il est présumé, jusqu'à preuve contraire, les avoir reçus ou en faire l'abandon.
債務者カ一個又ハ数個ノ債務ニ付キ元本ノ外利息及ヒ費用ヲ払フヘキ場合ニ於テ弁済者カ其債務ノ全部ヲ消滅セシムルニ足ラサル給付ヲ為シタルトキハ之ヲ以テ順次ニ費用、利息及ヒ元本ニ充当スルコトヲ要ス
第四百八十九条ノ規定ハ前項ノ場合ニ之ヲ準用ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 491. Lorsque, relativement à une ou plusieurs dettes, le débiteur doit, outre le capital, payer des intérêts et des frais, si la prestation faite est insuffisante pour couvrir l'intégralité de ce qui est dû, cette prestation doit s'imputer successivement sur les frais, sur les intérêts et sur le capital.
Les dispositions de l'art. 489 reçoivent application par analogie au cas prévu à l'alinéa précédent.
一人ノ債権者ニ対シテ一様ノ性質ナル数箇ノ債務ヲ有スル債務者カ総債務ヲ全消スルコトヲ得サル弁済ヲ為ストキハ債務者ハ弁済ノ時ニ於テ其孰レノ債務ニ充当セントスル意ヲ述ヘ且此充当ヲ受取証書ニ記入セシムルコトヲ得
然レトモ債務者ハ債権者ノ承諾ヲ得ルニ非サレハ債権者ノ利益ノ為メ定メタル期限ノ至ラサル債務ニ充当ヲ為シ又費用及ヒ利息ニ先タチテ元本ニ充当ヲ為シ又一分ツツ数箇ノ債務ニ充当ヲ為スコトヲ得ス
債務者及ヒ債権者カ有効ニ充当ヲ為ササルトキハ当然左ノ如ク充当ス
期限ノ至リタル債務ヲ先ニシ期限ノ至ラサル債務ヲ後ニス
費用及ヒ利息ヲ先ニシ元本ヲ後ニス
総債務カ期限ニ至リ又ハ至ラサルトキハ債務者ノ為メ最モ弁済ノ利益アル債務ヲ先ニス
債務者カ弁済ノ先後ニ付キ利益ヲ有セサルトキハ期限ノ最モ先ニ至リタル又ハ至ル可キ債務ヲ先ニス
総債務カ何レノ点ニ於テモ相同シキトキハ充当ハ各債務ノ額ニ応シテ之ヲ為ス
Lorsque le débiteur a plusieurs dettes de même nature envers le même créancier et qu'il effectue un payement qui ne peut les éteindre toutes, il peut, au moment du payement, déclarer laquelle il entend acquitter et faire insérer dans la quittance l'imputation ainsi faite.
Cependant, le débiteur ne peut, sans le consentement du créancier, faire l'imputation sur une dette non échue, quand le terme a été établi pour l'avantage de celui-ci, ni sur les capitaux avant les frais et intérêts, ni sur plusieurs dettes partiellement.
Si l'imputation n'a été faite valablement, ni par le débiteur, ni par le créancier, elle a lieu, de plein droit, comme il suit:
1° Sur les dettes échues avant celles non échues;
2° Sur les frais et intérêts avant les capitaux;
3° Si elles sont toutes échues ou toutes non échues, sur celles que le débiteur a le plus d'avantage à acquitter;
4° Si le débiteur n'a pas plus d'avantage à acquitter l'une que l'autre, sur les dettes le plus anciennement échues ou sur celles dont l'échéance est la plus prochaine;
5° Toutes choses égales, l'imputation se fait proportionnellement.