170条(甲10)
年又ハ之ヨリ短キ時期ヲ以テ定メタル金額其他ノ物ノ供与ヲ目的トスル債権ハ五年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
年又ハ之ヨリ短キ時期ヲ以テ定メタル金額其他ノ物ノ供与ヲ目的トスル債権ハ五年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
免責時効ハ左ニ掲クル諸件ノ弁済ノ訴権ニ対シテハ五个年トス
明確ナル金額ノ填補又ハ遅延ノ利息
無期又ハ終身ノ年金権ノ年金
養料又ハ恩給ノ一期ノ支払金
借家賃又ハ借地賃
果実又ハ日用品ノ毎期ノ給与額
教師、番頭、手代、使用人、乳母其他ノ雇人ノ謝金又ハ給料ニシテ一个年毎ニ定メラレタルモノ
此他一般ニ一个年毎ニ又ハ更ニ短キ時期ヲ以テ定メタル金額又ハ有価物ニ係ル債務ニ付テモ亦同シ但其弁済ノ方法如何ニ拘ハラス且下ニ規定シタル場合ハ此限ニ在ラス
La prescription libératoire est de cinq ans contre l'action en payement:
1° Des intérêts, compensatoires ou moratoires, de sommes d'argent liquides;
2° Des arrérages de rentes perpétuelles ou viagères;
3° Des termes de pensions alimentaires ou de retraite;
4° Des loyers ou fermages;
5° Des prestations périodiques de fruits ou denrées;
6° Des honoraires ou salaires des professeurs, secrétaires, commis, employés, nourrices et autres serviteurs, lorsque lesdites rétributions sont fixées par année;
Et, généralement, des dettes de sommes ou valeurs fixées par année ou par périodes plus courtes, sans distinguer les modes du payement et sauf les cas réglés ci-après.
日本 出訴期限規則2条4項,3条1~4項,8~10項 資料全体表示
医師ノ胗診及ヒ薬料
授業師ヨリ門弟ニ給与シタル飲食料
商人ヨリ商人ニ非サル者ヘノ売掛代金
一箇年期マテノ奉公人給料
右ハ一箇年限
期限ヲ定メタル貸附米金及ヒ利息アレハ其利息
期限ヲ定メタル預米金及ヒ利息アレハ其利息
家屋及ヒ土地ノ借賃
小作米金
証拠金
敷金
物品ノ借賃又ハ損料
養育料
七箇年期マテノ奉公人給料
期限ナキ年金及ヒ一生涯ノ年金
右ハ五箇年限
L'action des médecins, chirurgiens et apothicaires, pour leurs visites, opérations et médicaments ;
Celle des huissiers, pour le salaire des actes qu'ils signifient, et des commissions qu'ils exécutent ;
Celle des marchands, pour les marchandises qu'ils vendent aux particuliers non marchands ;
Celle des maîtres de pension, pour le prix de la pension de leurs élèves ; et des autres maîtres, pour le prix de l'apprentissage ;
Celle des domestiques qui se louent à l'année, pour le paiement de leur salaire,
Se prescrivent par un an.
Les arrérages de rentes perpétuelles et viagères ;
Ceux des pensions alimentaires ;
Les loyers des maisons, et le prix de ferme des biens ruraux ;
Les intérêts des sommes prêtées, et généralement tout ce qui est payable par année, ou à des termes périodiques plus courts,
Se prescrivent par cinq ans.
内科外科ノ医師及ヒ製薬者其訪問、診察薬品ニ付キ償ヲ得可キ訴訟
門監証書類ヲ送達シ及ヒ裁判所ノ言渡ヲ執行フタルニ付キ其謝金ヲ得可キ訴訟
商人ヨリ商人ニ非サル者ニ売払フタル商品ノ代金ヲ得可キ訴訟
義塾ノ授業師其子弟ノ飲食料ノ代金ヲ得可キ訴訟及ヒ其他ノ授業師期限ヲ定メ業ヲ授ケタル子弟ノ飲食料ヲ得可キ訴訟
一年ヲ期トシテ雇フタル僕婢其給料ヲ得可キノ訴訟
此等ノ訴訟ニ付テハ一年ヲ以テ「プレスクリプション」ノ権ヲ得可キ期限トス
無期ノ金及ヒ畢生間ノ年金
養料トシテ定期毎ニ払フ可キ金高
家屋及ヒ土地ノ貸賃
貸金ノ息銀及ヒ其他総テ一年毎ニ払ヒ又ハ更ニ短キ期限毎ニ払フ可キ高
此等ノ諸件ニ付テハ五年ヲ以テ「プレスクリプション」ノ権ヲ得可キ期限トス
内科医師、外科医師及ヒ製薬者ノ診察手術及ヒ薬品ノ為メ其医師及ヒ製薬者ノ訴権
使吏ノ送達シタル証書及ヒ其執行シタル代理委任ノ為メ其使吏ノ訴権
商人ヨリ商人タラサル各人民ニ売リタル商品ノ為メ其商人ノ訴権
学塾ノ主長カ其生徒ノ賄料ヲ得ル為メ其主長ノ訴権及ヒ其他ノ授業師カ其工作授業料ヲ得ル為メ其授業師ノ訴権
一年毎ニ雇ハルル雇人カ給料ノ弁済ヲ得ル為メ其雇人ノ訴権
此等ノ訴権ハ一年ヲ以テ期満効ヲ得ルモノトス
無期及ヒ畢生間ノ年金ノ賦額
養料ノ賦額
家屋ノ貸賃及ヒ田野財産ノ貸賃
貸金ノ利息及ヒ一般ニ毎年弁済シ又ハ更ニ短キ定期ニ於テ弁済ス可キ諸件
此等ノ諸件ハ五年ヲ以テ期満効ヲ得ルモノトス
出診、手術及ヒ薬料ニ付キ内外科医及ヒ製薬師ノ訴権
送達シタル証書及ヒ執行シタル代任ノ給銀ニ付キ使吏ノ訴権
商人ニ非サル平人ニ売却シタル商品ニ付キ商人ノ訴権
生徒ノ賄料ニ付キ学塾首長ノ訴権及ヒ工芸授業料ニ付キ其他ノ授業師ノ訴権
給料ノ弁済ニ付キ年傭ノ僕婢ノ訴権ハ
一年ヲ以テ時効ヲ生ス
無期及ヒ畢生間ノ年金ノ賦額
養料ノ賦額
家屋ノ貸賃及ヒ田野財産ノ貸賃
貸金ノ利息及ヒ概シテ年毎ニ又ハ更ニ短キ定期ニ於テ弁済ス可キモノハ
五年ヲ以テ時効ヲ生ス
Les créances provenant d'arrérages de prestations, intérêts, rentes ou services annuels s'éteignent au bout de trois ans; le droit lui-même est prescrit par le non-usage pendant trente ans.
Comme les deux 1ers §. 2272, C. N. le 3e § n'est pas reproduit. Comme 4e §. le 5e et le 6e sont ainsi modifiés : L'action des domestiques pour le paiement de leurs salaires, se prescrit par deux ans.
Comme 2276 à 2278, C. N.
仏民法第二千二百七十二条第一項及ヒ第二項ニ同シ但シ仏民法ノ第三項ヲ除ク○又第四項、第五項及ヒ第六項ヲ変更スル下ノ如シ 従僕ノ其給料ヲ得ルニ付キ為ス可キ訴訟ハ二箇年ヲ以テ期満得免トス
仏民法第二千二百七十六条乃至第二千二百七十八条ニ同シ
Se prescrivent par un an les actions:
Des professeurs, maîtres et répétiteurs de sciences, littérature et arts, pour les leçons qu'ils donnent au jour et aux mois;
Des huissiers, pour le salaire des actes qu'ils signifient et des commissions qu'ils exécutent;
Des marchands, pour le prix des marchandises qu'ils vendent aux personnes qui ne font pas commerce;
Des personnes qui tiennent des pensionnats ou maisons d'éducation et d'instruction de tout genre, pour le prix de la pension et de l'instruction de leurs pensionnaires, de leurs élèves et apprentis;
Des domestiques, des ouvriers et des journaliers, pour le payement de leurs salaires, fournitures et journées de travail.
Se prescrivent par cinq ans:
Les annuités des rentes perpétuelles et viagères;
Celles des pensions alimentaires;
Les loyers des maisons, et le prix de ferme des biens ruraux;
Les intérêts des sommes dues, et généralement tout ce qui est payable par année, ou à des termes périodiques plus courts.
左項ニ列記スル所ノ人ノ訟権ハ一年ニシテ期満スル者トス
術学、文学及ヒ技術ノ教員、教師並ニ温習師カ日ヲ以テシ若クハ月ヲ以テスル伝習ニ向テ有スル所ノ訟権
裁判所ノ使吏カ其通報シタル行為及ヒ其執行シタル訟務ニ関スル給金ニ向テ有スル所ノ訟権
商賈カ商賈ニ非サル常人ニ対シ販売シタル物品ノ価直ニ向テ有スル所ノ訟権
諸種ノ教育ヲ為セル校塾ノ主人カ其入舎生徒、通学生徒及ヒ徒弟ニ対シ其修学費若クハ飲食費ニ向テ有スル所ノ訟権
婢僕、職工及ヒ日傭夫カ其給金、其作業資及ヒ其労役資ノ支弁ニ向テ有スル所ノ訟権
左項ニ列記スル所ノ金額ハ五年ニシテ期満スル者トス
無期若クハ終身ニ向テ締結スル年金契約ノ年金
供養ノ費用ニ関スル定期金
家屋ノ賃金及ヒ田地ノ租金
負債額ノ利息金及ヒ毎年若クハ此ヨリ短促ナル期限ニ向テ交付ス可キ各種ノ金額
Se prescrivent par cinq ans:
1° les loyers et fermages, les intérêts de capitaux et toutes autres redevances périodiques;
2° les actions pour fourniture de vivres, pour pension alimentaire et pour dépenses d'auberge;
3° les actions des artisans, pour leur travail; des marchands en détail, pour leurs fournitures; des médecins et autres gens de l'art, pour leurs soins; des avocats, procureurs, agents de droit et notaires, pour leurs services professionnels; des commis, domestiques, journaliers et ouvriers de fabrique, pour leurs gages ou salaires.
Se prescrit par cinq années ce qui est dû:
1° Aux ouvriers et autres gens de journée, pour leur travail;
2° Aux domestiques et autres serviteurs, pour leur service;
3° Aux voituriers, portefaix, bateliers, cochers et autres gens de travail qui s'occupent du transport, à dos d'homme ou par voiture, des choses ou des personnes, pour ce transport et les autres frais accessoires;
4° Aux artisans de toute espèce, pour leur travail, leurs fournitures et les autres frais faits à cette occasion;
5° Aux médecins, chirurgiens, sages-femmes, maîtres d'école et en général à tous spécialistes et artisans pour leur travail, services et frais;
6° Aux pharmaciens, pour leurs médicaments et les services de leur profession.
Se prescrivent par quatre années les revenus, intérêts, redevances, prestations qui se payent périodiquement, annuellement ou à des époques plus rapprochées, comme les loyers des maisons, des boutiques et autres bâtiments, les intérêts des capitaux, les arrérages d'une pension, etc.
Cette prescription, comme il va de soi, n'atteint que les termes non payés et n'affecte nullement le droit en lui-même.
Par l'expiration du délai de cinq ans, se prescrivent les actions pour exiger l'accomplissement des obligations suivantes:
1° Celle en paiement des pensions alimentaires;
2° Celle en paiement des loyers des baux, qu'il s'agisse d'immeubles ruraux ou urbains;
3° Celle en paiement de toutes autres créances qui doivent se payer chaque année ou à des dates plus rapprochées.
Par l'expiration du délai de trois ans se prescrivent les actions pour assurer l'accomplissement des obligations suivantes:
1° Celle en paiement aux juges, avocats, enregistreurs, notaires, greffiers, experts, mandataires, procureurs, des honoraires, droits, frais et déboursés, faits dans l'accomplissement de leur charge et office, pour les affaires de leur compétence;
2° Celle en paiement aux pharmaciens des remèdes qu'ils ont fournis; aux maîtres et professeurs des honoraires et rétributions dus pour leur enseignement ou pour l'exercice de leur art ou de leur profession;
3° Celle en paiement aux artisans, domestiques et journaliers du montant de leurs gages, de leurs fournitures et des avances qu'ils ont faites à propos de leurs services;
4° Celle en paiement aux maîtres d'hôtel de la nourriture et de l'habitation; aux commerçants du prix des marchandises vendues à des non commerçants ou à des commerçants qui font un trafic différent.
Le temps, pour la prescription des actions, que visent les trois paragraphes précédents, se comptera à dater du moment où les parties ont réciproquement cessé leurs rapports.
ベルギー 民法草案2401条,2402条2号,2403条5号 資料全体表示
Les arrérages des rentes perpétuelles et viagères; ceux des pensions alimentaires; les loyers et fermages; les intérêts conventionnels, moratoires et légaux, et généralement toutes les prestations qui s'accroissent jour par jour, se prescrivent par cinq ans.
Se prescrivent par six mois:
1° L'action des maîtres et instituteurs des sciences et arts, pour les leçons qu'ils donnent au mois;
2° L'action des commis, contre-maîtres, chefs d'atelier, facteurs, secrétaires, précepteurs, gouvernantes, garde-malades;
3° L'action des hôteliers et traiteurs, à raison du logement et de la nourriture qu'ils fournissent, ainsi que l'action des cafetiers, marchands de vins en détail et cabaretiers;
4° L'action des ouvriers et gens de travail, pour le payement de leurs journées, fournitures et salaires.
Se prescrivent par un an:
1° L'action des médecins, chirurgiens et pharmaciens, pour leurs visites, opérations et médicaments;
2° Celle des huissiers, pour le salaire des actes qu'ils signifient et des commissions qu'ils exécutent;
3° Celle des marchands, pour les marchandises qu'ils vendent aux particuliers non marchands;
4° Celle des maîtres de pension, pour le prix de la pension de leurs élèves, et des autres maîtres pour le prix de l'apprentissage;
5° Celle des domestiques qui se louent à l'année, pour le payement de leur salaire.
ドイツ(帝国法) 民法第2草案163条8号,9号,164条 資料全体表示
Mit dem Ablaufe von zwei Jahren verjähren die Ansprüche
der Kaufleute, Fabrikanten, Handwerker und derjenigen, welche ein Kunstgewerbe betreiben, für Lieferung von Waaren, Leistung von Arbeiten und Besorgung fremder Geschäfte mit Einschluß der Auslagen, es sei denn, daß die Lieferung, Leistung oder Besorgung für den Gewerbebetrieb des Schuldners erfolgt ist;
derjenigen, welche Land- oder Forstwirthschaft betreiben, für die zur Verwendung im Haushalte gelieferten land- oder forstwirthschaftlichen Erzeugnisse;
der Eisenbahnunternehmungen, Frachtfuhrleute, Schiffer, Lohnkutscher und Boten wegen des Fahrgeldes, der Fracht, des Fuhr- und Botenlohnes mit Einschluß der Auslagen;
der Gastwirthe und derjenigen, welche Speisen oder Getränke gewerbsmäßig verabreichen, für Gewährung von Wohnung und Beköstigung sowie für sonstige den Gästen zur Befriedigung von Bedürfnissen gewährte Leistungen mit Einschluß der Auslagen;
derjenigen, welche Lotterieloose vertreiben, aus dem Vertriebe der Loose, es sei denn, daß die Loose zum Weitervertriebe geliefert sind;
derjenigen, welche bewegliche Sachen gewerbsmäßig vermiethen, wegen des Miethzinses;
derjenigen, welche, ohne zu den unter Nr. 1 bezeichneten Personen zu gehören, aus der Besorgung fremder Geschäfte oder der Leistung von Diensten ein Gewerbe machen, sofern die Ansprüche aus ihrem Gewerbebetriebe herrühren;
derjenigen, welche im Privatdienste stehen, wegen des Gehaltes, Lohnes oder anderer Dienstbezüge mit Einschluß der Auslagen;
der gewerblichen Arbeiter Gesellen, Gehilfen, Lehrlinge, Fabrikarbeiter-, der Tagelöhner und Handarbeiter wegen des Lohnes und sonstiger an Stelle oder als Theil des Lohnes zugesagter Leistungen mit Einschluß der Auslagen;
der Arbeitgeber wegen der den gewerblichen Arbeitern auf Lohn oder Auslagen gewährten Vorschüsse;
der Lehrherren und Lehrmeister wegen des Lehrgeldes und anderer im Lehrvertrage bedungener Leistungen sowie der für die Lehrlinge bestrittenen Auslagen;
der öffentlichen und nichtöffentlichen Anstalten, welche dem Unterrichte, der Erziehung, Verpflegung oder Heilung dienen, für Gewährung von Unterricht, Verpflegung, Heilung sowie für jeden damit in Verbindung stehenden Aufwand, imgleichen derjenigen, welche Personen zur Verpflegung oder Erziehung aufgenommen haben, für Leistungen und Aufwendungen der bezeichneten Art;
der öffentlichen Lehrer und der Privatlehrer wegen ihrer Honorare, sofern diese nicht bei öffentlichen Lehranstalten nach bestehenden besonderen Einrichtungen gestundet sind;
der Aerzte, insbesondere auch der Wundärzte, Geburtshelfer, Zahnärzte und Thierärzte, sowie der Hebammen für ihre Dienstleistungen mit Einschluß der Auslagen;
der Rechtsanwälte, Notare und Gerichtsvollzieher sowie aller Personen, welche zur Besorgung gewisser Geschäfte öffentlich bestellt oder zugelassen sind, wegen ihrer Gebühren und Auslagen, soweit solche nicht zur Staatskasse fließen, imgleichen der Zeugen und Sachverständigen wegen ihrer Gebühren und Auslagen;
der Parteien wegen der ihren Rechtsanwälten geleisteten Vorschüsse.
Mit dem Ablaufe von vier Jahren verjähren die Ansprüche auf Rückstände von Zinsen mit Einschluß der als Zuschlag zu den Zinsen behufs allmählicher Kapitalstilgung zu entrichtenden Beträge, auf Rückstände von Pacht- und Miethzinsen, soweit diese nicht unter die Vorschrift des §.163 Nr. 6 fallen, ingleichen auf Rückstände von Renten, Auszugsleistungen, Besoldungen, Wartegeldern, Ruhegehalten, Unterhaltsbeiträgen und allen sonstigen Leistungen, die in regelmäßig wiederkehrenden Fristen zu entrichten sind.
ドイツ(ザクセン王国) 民法1017条2号,9号,10号 資料全体表示
§ 1017. Mit dem Ablaufe von drei Jahren verjähren die Forderungen:
1) der Apotheker, Fabrikanten, Buchhändler, Kaufleute und Händler jeder Art, Spediteure, Künstler, Handwerker für gelieferte Waaren und geleistete Arbeiten ihres Geschäftes, mit Ausnahme der Forderungen für solche Waaren und Arbeiten, welche dem Schuldner zum Behufe eines eigenen Gewerbs- oder Handelsbetriebes geliefert oder geleistet worden sind;
2) der Personen, welche aus der Leistung gewisser Dienste ein Gewerbe machen, sofern die Forderungen aus ihrem Gewerbebetriebe herrühren, insbesondere der Mäkler, Agenten, Feldmesser, Hebammen, Barbiere, Wäscherinnen, Lohnbedienten;
3) der Post- und Telegraphenanstalten, der Verwaltung von Eisenbahnen, der Schiffer, Frachtfuhrleute, Lohnkutscher, Boten und Pferdeverleiher, an Porto, Briefträgerlohn, Telegraphengebühren, Frachtgeld, Fuhrlohn, Botenlohn und für Pferdemiethe, sowie hinsichtlich der bei dem Waaren- und Personentransporte gehabten Auslagen;
4) der Gastwirthe und Derjenigen, welche Speisen und Getränke irgend einer Art gewerbmäßig verabreichen oder verschänken, für Wohnung, Beköstigung und sonstige für ihre Gäste gewährte Bedürfnisse und bestrittene Auslagen;
5) Derjenigen, welche bewegliche Sachen gewerbmäßig verleihen, wegen des Leihgeldes für den Gebrauch derselben;
6) der öffentlichen und Privat-Lehr- und Erziehungs-, sowie Pensions- und Verpflegungsanstalten jeder Art für Unterhalt, Unterricht, Erziehung, Pflege und jeden sonstigen mit dem Zwecke der Anstalt in Verbindung stehenden Aufwand;
7) der öffentlichen und Privatlehrer hinsichtlich ihrer Honorare, jedoch, soviel diese und die unter Nr. 6 gedachten Forderungen anlangt, mit Ausnahme derjenigen, welche bei den Universitäten und anderen öffentlichen Lehr-, Pensions- und Verpflegungsanstalten vorschriftmäßig gestundet werden;
8) der Lehrherren und Lehrmeister hinsichtlich des Lehrgeldes und anderer im Lehrvertrag bedungenen Leistungen;
9) von Auszugsleistungen;
10) der Haus- und Wirthschaftsbeamten, Hauslehrer, Erzieherinnen, Privatsecretäre, Handlungsgehülfen und anderer Geschäftsgehülfen, Privatcopisten und des Gesindes hinsichtlich des Gehaltes, Lohnes und anderer Dienstbezüge;
11) der Fabrikarbeiter, Handwerksgesellen, Tagelöhner und anderer Handarbeiter wegen Arbeitslohnes;
12) von Gebühren und Verlägen, welche öffentlichen Behörden jeder Art, Advocaten, Notaren, Aerzten, Chirurgen und Thierärzten aus ihren Geschäftsverhältnissen gegen Privatpersonen zustehen;
13) der Kirchen und Schulen, sowie der Kirchen- und Schuldiener wegen der Gebühren für kirchliche und andere Amtshandlungen.
インド 出訴期限法2表63号,74号,75号,101号,102号,110号,128号 資料全体表示
Art. 63. For money payable for interest upon money due from the defendant to the plaintiff; three years from the date when the interest becomes due.
Art. 74. On a promissory note or bond payable by instalments; three years from the expiration of the first term of payment, as to the part then payable; and for the other parts the expiration of the respective terms of payment.
Art. 75. On a promissory note or bond payable by instalments, which provides that, if default be made in payment of one instalment, the whole shall be due; three years from the time when the first default is made, unless where the payee or obligee waives the benefit of the provision, and then when fresh default is made in respect of which there is no such waiver.
Art. 101. For a seaman's wages; three years from the end of the voyage during which the wages arc earned.
Art. 102. For wages not otherwise expressly provided for this schedule; three years from the date when the wages accrue due.
Art. 110. For arrears of rent; three years from the date when the arrears become due.
Art. 128. By a Hindu for arrears of maintenance; twelve years from the date when the arrears are payable.
法典調査会 第13回 議事速記録 *未校正5巻185丁表 画像 資料全体表示
年又ハ之ヨリ短キ期間ヲ以テ定メタル金額其他ノ物ノ供与ヲ目的トスル債権ハ五年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
年又ハ之ヨリ短キ期間ヲ以テ定メタル金銭其他ノ物ノ供与ヲ目的トスル債権ハ五年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
法典調査会 民法整理会 第3回 議事速記録 *未校正民整1巻 画像 資料全体表示
年又ハ之ヨリ短キ時期ヲ以テ定メタル金銭其他ノ物ノ供与ヲ目的トスル債権ハ五年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
年又ハ之ヨリ短キ時期ヲ以テ定メタル金銭其他ノ物ノ給付ヲ目的トスル債権ハ五年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
年又ハ之ヨリ短キ時期ヲ以テ定メタル金銭其他ノ物ノ給付ヲ目的トスル債権ハ五年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
第9回帝国議会/衆議院/民法中修正案委員会/第5号(明29.3.5) 資料全体表示
免責時効ハ左ニ掲クル諸件ノ弁済ノ訴権ニ対シテハ五个年トス
明確ナル金額ノ填補又ハ遅延ノ利息
無期又ハ終身ノ年金権ノ年金
養料又ハ恩給ノ一期ノ支払金
借家賃又ハ借地賃
果実又ハ日用品ノ毎期ノ給与額
教師、番頭、手代、使用人、乳母其他ノ雇人ノ謝金又ハ給料ニシテ一个年毎ニ定メラレタルモノ
此他一般ニ一个年毎ニ又ハ更ニ短キ時期ヲ以テ定メタル金額又ハ有価物ニ係ル債務ニ付テモ亦同シ但其弁済ノ方法如何ニ拘ハラス且下ニ規定シタル場合ハ此限ニ在ラス
La prescription libératoire est de cinq ans contre l'action en payement:
1° Des intérêts, compensatoires ou moratoires, de sommes d'argent liquides;
2° Des arrérages de rentes perpétuelles ou viagères;
3° Des termes de pensions alimentaires ou de retraite;
4° Des loyers ou fermages;
5° Des prestations périodiques de fruits ou denrées;
6° Des honoraires ou salaires des professeurs, secrétaires, commis, employés, nourrices et autres serviteurs, lorsque lesdites rétributions sont fixées par année;
Et, généralement, des dettes de sommes ou valeurs fixées par année ou par périodes plus courtes, sans distinguer les modes du payement et sauf les cas réglés ci-après.
年又ハ之ヨリ短キ時期ヲ以テ定メタル金銭其他ノ物ノ給付ヲ目的トスル債権ハ五年間之ヲ行ハサルニ因リテ消滅ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 169. Les créances ayant pour objet des prestations d'argent ou d'autres choses, fixées par année ou par périodes plus courtes, s'éteignent par le fait qu'elles n'ont pas été exercées pendant cinq ans.
免責時効ハ左ニ掲クル諸件ノ弁済ノ訴権ニ対シテハ五个年トス
明確ナル金額ノ填補又ハ遅延ノ利息
無期又ハ終身ノ年金権ノ年金
養料又ハ恩給ノ一期ノ支払金
借家賃又ハ借地賃
果実又ハ日用品ノ毎期ノ給与額
教師、番頭、手代、使用人、乳母其他ノ雇人ノ謝金又ハ給料ニシテ一个年毎ニ定メラレタルモノ
此他一般ニ一个年毎ニ又ハ更ニ短キ時期ヲ以テ定メタル金額又ハ有価物ニ係ル債務ニ付テモ亦同シ但其弁済ノ方法如何ニ拘ハラス且下ニ規定シタル場合ハ此限ニ在ラス
La prescription libératoire est de cinq ans contre l'action en payement:
1° Des intérêts, compensatoires ou moratoires, de sommes d'argent liquides;
2° Des arrérages de rentes perpétuelles ou viagères;
3° Des termes de pensions alimentaires ou de retraite;
4° Des loyers ou fermages;
5° Des prestations périodiques de fruits ou denrées;
6° Des honoraires ou salaires des professeurs, secrétaires, commis, employés, nourrices et autres serviteurs, lorsque lesdites rétributions sont fixées par année;
Et, généralement, des dettes de sommes ou valeurs fixées par année ou par périodes plus courtes, sans distinguer les modes du payement et sauf les cas réglés ci-après.
6年11月5日告362号出訴期限規則2条4項,3条 資料全体表示
医師ノ胗診及ヒ薬料
授業師ヨリ門弟ニ給与シタル飲食料
商人ヨリ商人ニ非サル者ヘノ売掛代金
一箇年期マテノ奉公人給料
右ハ一箇年限
期限ヲ定メタル貸附米金及ヒ利息アレハ其利息
期限ヲ定メタル預米金及ヒ利息アレハ其利息
家屋及ヒ土地ノ借賃
小作米金
証拠金
敷金
物品ノ借賃又ハ損料
養育料
七箇年期マテノ奉公人給料
期限ナキ年金及ヒ一生涯ノ年金
右ハ五箇年限