511条(甲26)
債務者ノ交替ニ因ル更改ハ債権者ト新債務者トノ契約ヲ以テ之ヲ為スコトヲ得但旧債務者カ不同意ヲ表シタルトキハ此限ニ在ラス
債務者ノ交替ニ因ル更改ハ債権者ト新債務者トノ契約ヲ以テ之ヲ為スコトヲ得但旧債務者カ不同意ヲ表シタルトキハ此限ニ在ラス
債務者ノ交替ニ因ル更改ハ或ハ旧債務者ヨリ新債務者ニ為セル嘱託ニ因リ或ハ旧債務者ノ承諾ナクシテ新債務者ノ随意ノ干渉ニ因リテ行ハル
嘱託ニハ完全ノモノ有リ不完全ノモノ有リ
第三者ノ随意ノ干渉ハ下ニ記載スル如ク除約又ハ補約ヲ成ス
債権者カ明カニ第一ノ債務者ヲ免スルノ意思ヲ表シタルトキニ非サレハ嘱託ハ完全ナラスシテ更改ハ行ハレス此意思ノ無キトキハ嘱託ハ不完全ニシテ債権者ハ第一第二ノ債務者ヲ連帯ニテ訴追スルコトヲ得
第三者ノ随意干渉ノ場合ニ於テ債権者カ旧債務者ヲ免シタルトキハ除約ニ因ル更改行ハル之ニ反セル場合ニ於テハ単一ノ補約成リテ債権者ハ債務ノ全部ニ付キ第二ノ債務者ヲ得然レトモ此債務者ハ連帯ノ義務ニ任セス
La novation par changement de débiteur s'opère, soit par délégation du premier débiteur au nouveau, soit par l'intervention spontanée de celui-ci, sans le consentement du premier débiteur.
La délégation est parfaite ou imparfaite.
L'intervention spontanée d'un tiers constitue une expromission ou une simple adpromission, comme il est expliqué ci-après.
La délégation n'est parfaite et n'opère novation que si le créancier a manifesté clairement l'intention de décharger le premier débiteur; à défaut de cette intention, la délégation est imparfaite et les deux débiteurs peuvent être poursuivis solidairement.
Au cas d'intervention spontanée d'un tiers, si le créancier a déchargé le premier débiteur, il y a novation par expromission; dans le cas contraire, il y a simple adpromission et le créancier acquiert un second débiteur pour le tout, mais sans solidarité.
フランス 民法1274条,1275条,1277条 資料全体表示
La novation par la substitution d'un nouveau débiteur, peut s'opérer sans le concours du premier débiteur.
La délégation par laquelle un débiteur donne au créancier un autre débiteur qui s'oblige envers le créancier, n'opère point de novation, si le créancier n'a expressément déclaré qu'il entendait décharger son débiteur qui a fait la délégation.
La simple indication faite par le débiteur, d'une personne qui doit payer à sa place, n'opère point novation.
Il en est de même de la simple indication faite par le créancier, d'une personne qui doit recevoir pour lui.
新タニ義務ヲ行フ可キ者従来義務ヲ行フ可キ者ニ代リ義務ヲ更改スルコトハ従来義務ヲ行フ可キ者ノ立会ナクシテ之ヲ為スコトヲ得可シ
従来義務ヲ行フ可キ者自己ニ代リテ新タニ義務ヲ行フ可キ者ヲ定メシ旨ヲ義務ヲ得可キ者ニ述フルト雖トモ其義務ヲ得可キ者従来義務ヲ行フ可キ者ヲ釈放ス可キコトヲ別段述ヘタル時ニ非レハ義務ノ更改ヲ為スコトヲ得ス
義務ヲ行フ可キ者自己ニ代リテ義務ヲ行フ可キ者ヲ指示シタルノミニテハ義務ノ更改スルコトナカル可シ
又義務ヲ得可キ者自己ニ代リテ義務ヲ得可キ者ヲ指示シタルノミニテハ義務ノ更改スルコトナカル可シ
新タナル負債者ノ代ハレルニ依ル更改ハ初メノ負債者ノ協合ナクシテ成ルコトヲ得可シ
負債者ヨリ債主ニ対シテ義務ヲ己レニ負フ所ノ他ノ負債者ヲ其債主ニ附与スル所ノ代任ハ若シ債主ニ於テ其代任ヲ為シタル自己ノ負債者ヲ免除セント欲スル旨ヲ明カニ申述セサル時ハ更改ヲ為ササルモノトス
負債者ヨリ己レニ代ハリテ弁済セサル可カラサル人ヲ単一ニ指示シタルノミニテハ更改ヲ為ササルモノトス
債主ヨリ己レノ為メニ収受セサル可カラサル人ヲ単一ニ指示シタルノミニテハ亦右ニ同シ
新義務者ノ交迭ニ因ル更改ハ旧義務者ノ同意ナクシテ之ヲ為スヲ得
義務者、権利者ニ対シテ義務ヲ負フ可キ他ノ義務者ヲ権利者ニ供スルニアル代弁《デレガシヨン》約定ハ権利者ニ於テ之ヲ為シタル義務者ヲ免釈セント欲スル旨ヲ明カニ陳述セサル時ハ更改ヲ為ササルモノトス
義務者ヨリ己レニ代リテ弁済ヲ為ス可キ者ヲ単ニ指示セシノミニテハ更改ヲ為サストス
権利者ヨリ己レニ代リ領収ヲ為ス可キ者ヲ単ニ指示セシ時モ同前ナリトス
II s'effectue une modification de l'obligation par l'intervention d'un nouveau débiteur lorsque le premier débiteur présente un tiers pour payer à sa place, et renvoie le créancier par devers lui.
Lorsque le créancier à qui un nouveau débiteur a été assigné (l'assignataire) accepte à la place du premier débiteur (l'assignant) le tiers qui lui a été indiqué (l'assigné), et que ce dernier y consent, l'assignation est complète, et l'assignataire ne peut plus en général réclamer la dette de l'assignant (art. 1406 et 1407).
Tant que les trois parties n'ont pas donné leur consentement, l'assignation de payement demeure incomplète, et elle n'a d'effet qu'entre les parties qui y ont consenti.
Lorsque l'assignant a chargé du payement un tiers qui ne lui doit rien, ce dernier est libre d'accepter ou de répudier l'assignation. S'il la répudie, il ne se forme pas d'obligation nouvelle; s'il l'accepte, il se forme entre lui et l'assignant un contrat de mandat, mais il n'y a pas encore de contrat à l'égard de l'assignataire.
L'assignant peut révoquer l'assignation tant qu'elle n'a pas été acceptée par l'assignataire. Dans ce cas l'assigné ne peut plus, par suite du mandat, payer l'assignataire.
Si l'assignataire ne veut pas accepter l'assignation qui lui a été donnée, ou si elle n'est pas acceptée par l'assigné, ou si, par suite de l'absence de ce dernier, le mandat ne peut être présenté, l'assignataire doit sans délai en donner avis à l'assignant, sous peine d'être responsable envers ce dernier de toutes conséquences dommageables.
オランダ 民法1452条,1453条,1456条 資料全体表示
Comme 1271 à 1276, C. N.
Comme 1271 à 1276, C. N.
Comme 1277 à 1281, C. N.
仏民法第千二百七十一条乃至第千二百七十六条ニ同シ
仏民法第千二百七十一条乃至第千二百七十六条ニ同シ
仏民法第千二百七十七条乃至第千二百八十一条ニ同シ
イタリア 民法1270条,1271条,1273条 資料全体表示
La novation qui se fait en substituant un nouveau débiteur, peut s'opérer sans le consentement du premier débiteur.
La délégation, par laquelle un débiteur donne au créancier un autre débiteur, qui s'oblige envers le créancier, n'opère point de novation, si le créancier n'a expressément déclaré qu'il entendait décharger son débiteur, qui a fait la délégation.
La simple indication faite par le débiteur, d'une personne qui doit payer à sa place, n'opère point novation.
Il en est de même de la simple indication faite par le créancier, d'une personne qui doit recevoir pour lui.
負責主ノ代替スルニ因テ生成スル責務ノ転換ハ旧負責主ノ承諾ヲ取ルコト無クシテ之ヲ果行スルコトヲ得可シ
一個ノ負責主カ責主ニ対シテ他ノ負責主ヲ指示シ其負責主ヲシテ自己ノ責務ヲ負担セシムル所ノ代任ハ若シ責主カ其代任ニ因テ負責主ノ責務ヲ解卸セシムルコトヲ明言セサルニ於テハ則チ責務ノ転換ヲ生成セサル者トス
負責主カ自己ニ代替シテ弁償ヲ負担セシム可シト称言スル所ノ単一ナル指示ハ以テ責務ノ転換ヲ生成スル者ニ非ス
責主カ自己ニ代替シテ弁償ヲ領受セシム可シト称言スル所ノ単一ナル指示モ亦以テ責務ノ転換ヲ生成スル者ニ非ス
La novation par changement de débiteur ne peut s'opérer sans le consentement du créancier; mais elle peut s'opérer sans le concours du premier débiteur, dans les cas où le payement peut être fait sans le consentement du débiteur.
La simple indication faite par le débiteur d'une personne qui doit payer à sa place, ou par le créancier d'une personne qui doit recevoir pour lui, n'opère point novation.
Toute personne peut prendre à sa charge la dette d'un tiers, pourvu que ce soit avec le consentement du créancier. Le consentement du débiteur n'est pas nécessaire.
Après que le créancier a donné son consentement, celui qui prend à sa charge la dette d'un tiers devient débiteur et le débiteur antérieur se trouve ainsi libéré, à moins que le contraire ne résulte d'une convention ou des circonstances.
Lorsque le précédent débiteur est libéré, il n'est plus responsable de rien, ni, par conséquent, des accidents qui pourraient rendre impossible le payement par le nouveau débiteur.
La novation, qui consiste à substituer un nouveau débiteur au premier, peut se faire sans que ce dernier le sache, mais non sans le consentement du créancier.
La novation par la substitution d'un nouveau débiteur peut s'opérer sans le concours du premier débiteur.
La simple indication, faite par le débiteur d'une personne qui doit payer à sa place, n'opère point novation.
Il en est de même de la simple indication, faite par le créancier, d'une personne qui doit recevoir pour lui.
La délégation, par laquelle un débiteur donne au créancier un autre débiteur qui s'oblige envers le créancier, n'opère point novation, si le créancier ne déclare expressément qu'il entend décharger son débiteur qui a fait la délégation.
ドイツ(帝国法) 民法第2草案357~359条 資料全体表示
Eine Schuld kann von einem Dritten durch Vertrag mit dem Gläubiger in der Weise übernommen werden, daß der Dritte an die Stelle des bisherigen Schuldners tritt.
Wird die Schuldübernahme von dem Dritten mit dem Schuldner vereinbart, so hängt ihre Wirksamkeit von der Genehmigung des Gläubigers ab. Die Genehmigung kann wirksam erst erfolgen, nachdem der Schuldner oder der Dritte dem Gläubiger die Schuldübernahme mitgetheilt hat. Bis zur Ertheilung der Genehmigung können die Parteien den Vertrag ändern oder aufheben.
Wird die Genehmigung verweigert, so gilt die Schuldübernahme als nicht erfolgt. Der Verweigerung steht es gleich, wenn der Gläubiger nicht innerhalb einer von dem Mittheilenden bestimmten Frist diesem gegenüber die Genehmigung erklärt.
Solange der Gläubiger die Genehmigung noch nicht ertheilt hat, ist im Zweifel der Übernehmer dem Schuldner gegenüber verpflichtet, den Gläubiger rechtzeitig zu befriedigen. Das Gleiche gilt, wenn die Genehmigung verweigert wird.
Hat der Erwerber eines Grundstücks mit dem Veräußerer die Uebernahme einer Schuld desselben vereinbart, für die eine Hypothek an dem Grundstücke besteht, so kann der Gläubiger die Schuldübernahme wirksam nur genehmigen, wenn sie ihm von dem Veräußerer mitgetheilt ist. Die Genehmigung gilt als ertheilt, wenn der Gläubiger nicht binnen sechs Monaten nach dem Empfange der Mittheilung die Genehmigung dem Veräußerer gegenüber verweigert; die Vorschrift des §.358 Abs.2 Satz 2 findet keine Anwendung.
Die Mittheilung des Veräußerers kann wirksam erst erfolgen, nachdem der Erwerber als Eigenthümer in das Grundbuch eingetragen ist. Sie muß schriftlich gemacht werden und den Hinweis enthalten, daß, wenn die Verweigerung nicht innerhalb der sechs Monate erklärt wird, der Übernehmer an die Stelle des bisherigen Schuldners tritt.
Der Veräußerer hat auf Verlangen des Erwerbers dem Gläubiger die Schuldübernahme mitzutheilen. Sobald die Ertheilung oder Verweigerung der Genehmigung des Gläubigers feststeht, hat der Veräußerer den Erwerber zu benachrichtigen.
ドイツ(プロイセン王国) 一般ラント法1部14章399条,400条,16章461条 資料全体表示
§. 399. Wenn jemand eine fremde Schuld statt des ersten Schuldners übernimmt, (Expromission) so fällt alle Verbindung zwischen letzterm und dem Gläubiger hinweg.
§. 400. Zu dergleichen Uebernehmung aber wird allemal ein schriftlicher Vertrag, und die ausdrückliche Einwilligung des Gläubigers erfordert.
§. 461. Was Rechtens sey, wenn die Novation durch Veränderung der Person des Gläubigers oder Schuldners erfolgt, ist gehörigen Orts bestimmt. (Tit. XL Sect. III. Tit. XIV. §. 399. sqq. Tit. XVI. §. 262. sqq.)
in der Art der Verbindlichkeit.
ドイツ(ザクセン王国) 民法1003条,1402~1408条 資料全体表示
§ 1003. Soll durch den Neuerungsvertrag an die Stelle des bisherigen Schuldners ein neuer Schuldner treten, so setzt dieß einen Vertrag des Letzteren mit dem Gläubiger voraus, durch welchen dieser den bisherigen Schuldner seiner Verbindlichkeit entläßt und den neuen Schuldner als solchen annimmt. Einwilligung des bisherigen Schuldners ist nicht erforderlich. Erfolgt der Eintritt des neuen Schuldners in Folge eines Auftrages des bisherigen Schuldners oder in der Absicht, dessen Geschäfte zu führen, so ist das Rechtsverhältniß zwischen Beiden nach den Vorschriften über die Geschäftsführung vermöge Auftrages oder ohne Auftrag zu beurtheilen.
§ 1402. Wer sich einem Schuldner zur Uebernahme einer Schuld desselben verpflichtet, haftet dafür, daß der Schuldner von dem Gläubiger nicht in Anspruch genommen wird, und ist, wenn dieß dennoch geschieht, zur Befreiung des Schuldners oder zum Schadenersatze verbunden.
§ 1403. Durch die Schuldübernahme wird der Schuldner von seiner Schuld dem Gläubiger gegenüber nicht befreit; ebensowenig wird der Schuldübernehmer dem Schuldner gegenüber durch die von diesem bewirkte Tilgung der Schuld befreit.
§ 1404. Ein Anerkenntniß der Schuld von Seiten des Schuldübernehmers steht der Verjährung der Forderung dem Schuldner gegenüber nicht entgegen. Die Bezahlung der Zinsen von einer übernommenen verzinslichen Schuld von Seiten des Schuldübernehmers an den Gläubiger hindert die Verjährung der Forderung auch dem Schuldner gegenüber.
§ 1405. Der Gläubiger erlangt nach den Vorschriften in §§ 432, 854 einen Anspruch gegen den Schuldübernehmer. Der Letztere hat gegen den Gläubiger alle Einreden, welche dem Schuldner rücksichtlich der Schuld zukommen.
§ 1406. Die Befreiung des Schuldübernehmers, sofern sie durch Tilgung der Schuld herbeigeführt wird, hat auch die Befreiung des Schuldners zur Folge.
§ 1407. Erfolgt eine anderweite Schuldübernahme von Seiten eines Dritten, nachdem der Gläubiger an den früheren Schuldübernehmer einen Anspruch erlangt hat, so bleibt der Letztere, vorbehältlich der Vorschrift im § 432, dem Gläubiger gegenüber verpflichtet.
§ 1408. Dem Schuldner gegenüber wird der Schuldübernehmer durch anderweite Schuldübernahme von Seiten eines Dritten nicht befreit.
ドイツ(バイエルン王国) 民法草案2編159~161条 資料全体表示
法典調査会 第74回 議事速記録 *未校正23巻49丁表 画像 資料全体表示
債務者ノ交替ニ因ル更改ハ債権者ト新債務者トノ契約ヲ以テ之ヲ為スコトヲ得但旧債務者ノ意思ニ反シテ之ヲ為スコトヲ得ス
債務者ノ交替ニ因ル更改ハ債権者ト新債務者トノ契約ヲ以テ之ヲ為スコトヲ得但旧債務者ノ意思ニ反シテ之ヲ為スコトヲ得ス
債務者ノ交替ニ因ル更改ハ或ハ旧債務者ヨリ新債務者ニ為セル嘱託ニ因リ或ハ旧債務者ノ承諾ナクシテ新債務者ノ随意ノ干渉ニ因リテ行ハル
嘱託ニハ完全ノモノ有リ不完全ノモノ有リ
第三者ノ随意ノ干渉ハ下ニ記載スル如ク除約又ハ補約ヲ成ス
債権者カ明カニ第一ノ債務者ヲ免スルノ意思ヲ表シタルトキニ非サレハ嘱託ハ完全ナラスシテ更改ハ行ハレス此意思ノ無キトキハ嘱託ハ不完全ニシテ債権者ハ第一第二ノ債務者ヲ連帯ニテ訴追スルコトヲ得
第三者ノ随意干渉ノ場合ニ於テ債権者カ旧債務者ヲ免シタルトキハ除約ニ因ル更改行ハル之ニ反セル場合ニ於テハ単一ノ補約成リテ債権者ハ債務ノ全部ニ付キ第二ノ債務者ヲ得然レトモ此債務者ハ連帯ノ義務ニ任セス
La novation par changement de débiteur s'opère, soit par délégation du premier débiteur au nouveau, soit par l'intervention spontanée de celui-ci, sans le consentement du premier débiteur.
La délégation est parfaite ou imparfaite.
L'intervention spontanée d'un tiers constitue une expromission ou une simple adpromission, comme il est expliqué ci-après.
La délégation n'est parfaite et n'opère novation que si le créancier a manifesté clairement l'intention de décharger le premier débiteur; à défaut de cette intention, la délégation est imparfaite et les deux débiteurs peuvent être poursuivis solidairement.
Au cas d'intervention spontanée d'un tiers, si le créancier a déchargé le premier débiteur, il y a novation par expromission; dans le cas contraire, il y a simple adpromission et le créancier acquiert un second débiteur pour le tout, mais sans solidarité.
債務者ノ交替ニ因ル更改ハ債権者ト新債務者トノ契約ヲ以テ之ヲ為スコトヲ得但旧債務者ノ意思ニ反シテ之ヲ為スコトヲ得ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 514. La novation par changement de débiteur s'opère par convention conclue entre le créancier et le nouveau débiteur, pourvu que l'ancien débiteur ne s'y oppose pas.
債務者ノ交替ニ因ル更改ハ或ハ旧債務者ヨリ新債務者ニ為セル嘱託ニ因リ或ハ旧債務者ノ承諾ナクシテ新債務者ノ随意ノ干渉ニ因リテ行ハル
嘱託ニハ完全ノモノ有リ不完全ノモノ有リ
第三者ノ随意ノ干渉ハ下ニ記載スル如ク除約又ハ補約ヲ成ス
債権者カ明カニ第一ノ債務者ヲ免スルノ意思ヲ表シタルトキニ非サレハ嘱託ハ完全ナラスシテ更改ハ行ハレス此意思ノ無キトキハ嘱託ハ不完全ニシテ債権者ハ第一第二ノ債務者ヲ連帯ニテ訴追スルコトヲ得
第三者ノ随意干渉ノ場合ニ於テ債権者カ旧債務者ヲ免シタルトキハ除約ニ因ル更改行ハル之ニ反セル場合ニ於テハ単一ノ補約成リテ債権者ハ債務ノ全部ニ付キ第二ノ債務者ヲ得然レトモ此債務者ハ連帯ノ義務ニ任セス
La novation par changement de débiteur s'opère, soit par délégation du premier débiteur au nouveau, soit par l'intervention spontanée de celui-ci, sans le consentement du premier débiteur.
La délégation est parfaite ou imparfaite.
L'intervention spontanée d'un tiers constitue une expromission ou une simple adpromission, comme il est expliqué ci-après.
La délégation n'est parfaite et n'opère novation que si le créancier a manifesté clairement l'intention de décharger le premier débiteur; à défaut de cette intention, la délégation est imparfaite et les deux débiteurs peuvent être poursuivis solidairement.
Au cas d'intervention spontanée d'un tiers, si le créancier a déchargé le premier débiteur, il y a novation par expromission; dans le cas contraire, il y a simple adpromission et le créancier acquiert un second débiteur pour le tout, mais sans solidarité.