455条(甲22)
債権者カ前条ノ規定ニ従ヒ主タル債務者ニ催告ヲ為シタル後ト雖モ若シ保証人カ主タル債務者ニ弁済ノ資力アリテ且其執行ノ容易ナルコトヲ証明スルトキハ債権者ハ先ツ主タル債務者ノ財産ニ付キ執行ヲ為スコトヲ要ス
債権者カ前条ノ規定ニ従ヒ主タル債務者ニ催告ヲ為シタル後ト雖モ若シ保証人カ主タル債務者ニ弁済ノ資力アリテ且其執行ノ容易ナルコトヲ証明スルトキハ債権者ハ先ツ主タル債務者ノ財産ニ付キ執行ヲ為スコトヲ要ス
保証人ハ右ノ外下ノ制限及ヒ条件ニ従ヒ債権者カ予メ債務者ノ財産ヲ検索シテ之ヲ売ラシムルコトヲ債権者ニ要求スルコトヲ得
検索ヲ要求スル保証人ハ債務者ノ不動産ニシテ義務ヲ履行ス可キ控訴院ノ管轄地内ニ在ルモノヲ債権者ニ指示スルコトヲ要ス
保証人ハ争ニ係ル不動産ヲモ他ノ債権者ニ優先ニテ抵当ト為リタル不動産ヲモ訴追債権者ニ抵当ト為リタル不動産ニシテ第三所持者ノ手ニ存スルモノヲモ指示スルコトヲ得ス
債務者ニ属スル動産ニ付テハ債務者之ヲ物上担保トシテ既ニ債権者ニ供シタルトキニ非サレハ保証人其検索ヲ要求スルコトヲ得ス
La caution peut, en outre, sous les restrictions et conditions ci-après, exiger du créancier qu'il discute et fasse vendre préalablement les biens du débiteur.
La caution qui requiert la discussion doit indiquer au créancier des immeubles du débiteur situés dans le ressort de la cour d'appel où l'exécution de l'obligation doit avoir lieu.
Elle ne peut indiquer pour la discussion ni des immeubles litigieux, ni des immeubles hypothéqués par préférence à d'autres créanciers, ou même hypothéqués au créancier poursuivant, s'ils se trouvent dans les mains d'un tiers détenteur.
A l'égard des meubles appartenant au débiteur, la caution ne peut en exiger la discussion que s'ils sont déjà affectés au créancier comme sûretés réelles.
金銀借用返済相滞リ本人身代限済方申付候上不足相立候節ハ其不足ノ分請人証人ヘ済方申渡シ猶不相済ニ於テハ其請人証人ヲモ身代限申付其上不足相立候ハヽ借主並ニ請人証人ハ勿論其相続人ニ至ルマテ身代持直シ次第皆済可致事
借主逃亡又ハ死去跡相続人無之時ハ其請人証人ヘ済方申渡シ候上不相済ニ於テハ身代限申付猶不足相立候ハヽ請人証人ハ勿論其相続人ニ至ルマテ身代持直シ次第皆済可致事
La caution n'est obligée envers le créancier à le payer qu'à défaut du débiteur, qui doit être préalablement discuté dans ses biens, à moins que la caution n'ait renoncé au bénéfice de discussion, ou à moins qu'elle ne se soit obligée solidairement avec le débiteur ; auquel cas l'effet de son engagement se règle par les principes qui ont été établis pour les dettes solidaires.
La caution qui requiert la discussion, doit indiquer au créancier les biens du débiteur principal, et avancer les deniers suffisans pour faire la discussion.
Elle ne doit indiquer ni des biens du débiteur principal, situés hors de l'arrondissement de la cour royale du lieu où le paiement doit être fait, ni des biens litigieux, ni ceux hypothéqués à la dette qui ne sont plus en la possession du débiteur.
保証人ハ義務ヲ得可キ者ニ其義務ヲ行フ可キ本人ノ財産ヲ以テ先ツ其義務ヲ得ルニ充テシム可キコトヲ陳述シ其本人猶其義務ヲ行ハサル時ノ外自カラ義務ヲ行フニ及ハス然トモ保証人別段其権利ヲ放棄シタル時又ハ義務ヲ行フ可キ本人ト連帯シテ其義務ヲ行フ可キコトヲ契約シタル時ハ格別ナリトス但シ其義務ヲ行フ可キ本人ト保証人ト連帯シテ其義務ヲ行フ可キコトヲ契約シタル時ハ連帯シタル義務ニ付キ定メタル規則ニ循フ可シ(第千二百条見合)
保証人義務ヲ得可キ者ニ其義務ヲ行フ可キ本人ノ財産ヲ以テ先ツ其義務ヲ得ルニ充テ用フ可キコトヲ求ムルニハ其義務ヲ得可キ者ニ其本人ノ財産ヲ指示シ且其財産ヲ以テ其義務ヲ得ルニ充テシムル手続ヲ為スニ十分ナル費用ノ金高ヲ義務ヲ得可キ者ニ預メ渡シ置ク可シ
保証人ハ其本人ノ義務ヲ尽クス可キ地ノ上等裁判所ノ管轄外ニアル財産ヲ指示ス可カラス又其裁判所ノ管轄内ニアル本人ノ財産ト雖トモ他人ヨリ之ヲ得ルノ権アルコトヲ訴出シタル財産又ハ「イポテーク」ト為シタル財産ヲ指示ス可カラス
保証人ハ負債者ノ弁済ヲ缺ク時ニ非サレハ債主ニ対シテ之ニ弁済スルノ義務ヲ負ハサルモノニシテ其負債者ハ予メ自己ノ財産ニ付キ索討セラレサルヲ得ス但シ保証人ノ索討ノ利益ヲ放棄シ又ハ負債者ト相連帯シテ義務ヲ己レニ負ヒタル時ハ格別ニシテ此場合ニ於テハ保証人ノ約務ノ効ハ連帯負債ノ為メニ定メタル原則ヲ以テ之ヲ規定ス
索討ヲ求ムル保証人ハ主タル負債者ノ財産ヲ債主ニ指示シ且ツ索討ヲ為スニ充分ナル金額ヲ立替ヘサルヲ得ス
其保証人ハ弁済ヲ為ササル可カラサル地ノ控訴裁判所ノ管轄外ニ在ル主タル負債者ノ財産ヲ指示ス可カラス又争訟アル財産ヲ指示ス可カラス又其負債ニ書入質ト為シタルモノニシテ最早負債者ノ占有ニアラサル財産ヲ指示ス可カラス
保証人ハ義務者ノ缺乏ノ時ニ非サレハ権利者ニ対シ弁済スルノ義務ヲ負ハス義務者ハ予メ己レノ財産ニ付キ「ヂスキユシヨン」ヲ受ク可シ
但シ保証人若シ「ヂスキユシヨン」ノ利益ヲ放棄シ又ハ義務者ト連帯シテ義務ヲ負ヒシ時ハ此限ニ在ラス此場合ニ於テハ其約務ノ効果ハ連帯義務ニ付キ定メタル原則ニ依テ之ヲ規定ス
「ヂスキユシヨン」ヲ請求スル保証人ハ主タル義務者ノ財産ヲ権利者ニ指示シ且ツ「ヂスキユシヨン」ヲ為スニ充分ナル金額ヲ立替フ可シ
其保証人ハ弁済ヲ為ス可キ地ノ控訴院ノ管外ニ在ル主タル義務者ノ財産ヲモ係争ノ財産ヲモ又義務ノ為メ書入質トナ〆最早義務者ノ占有セサル財産ヲモ指示ス可ラス
La caution n'est obligée envers le créancier à le payer qu'à défaut du débiteur principal, qui doit être préalablement discuté dans ses biens, à moins que la caution n'ait renoncé au bénéfice de discussion, ou à moins qu'elle ne soit obligée solidairement avec le débiteur, auquel cas l'effet de son engagement se règle par les principes qui ont été établis pour les dettes solidaires.
La caution, qui requiert la discussion, doit indiquer au créancier les biens du débiteur principal, et avancer les deniers suffisants pour faire la discussion.
On ne tient aucun compte de l'indication des biens du débiteur principal situés hors du ressort de la cour d'appel du lieu où le payement doit être fait, ni des biens litigieux, ni de ceux hypothéqués à la dette, qui ne sont plus en la possession du débiteur.
保証者ハ主本タル負責主ノ弁償ヲ闕クノ時会ニ当テハ自己其債額ヲ弁償セサル可カラス然レトモ先ツ負責主ヲシテ財産ヲ罄竭セシムルコトヲ要ス但々保証者カ此財産罄竭ノ権理ヲ棄捐スルカ若クハ保証者カ負責主ト共ニ互相特担ノ責務ヲ有スル時会ノ如キハ此例外ニ属ス此後項ノ時会ニ在テハ其保証ノ効力ハ互相特担ニ係ル負債額ニ関シテ之ヲ規定ス可キ者トス
財産罄竭ヲ要求スル保証者ハ主本タル負責主ノ財産ヲ責主ニ指示シ且財産罄竭法ノ行用ニ関スル費用ヲ予支セサル可カラス
主本タル負責主ノ財産ニシテ弁償ヲ為ス可キ場地ノ本管轄控訴裁判所ノ管轄外ニ現在スル所ノ者若クハ争訟ニ係ハル所ノ者若クハ負債ヲ確保スル為メニ既ニ現ニ券記抵当ニ供充シ而シテ負責主ノ処分権内ニ属セサル所ノ者ヲ指示スルモ亦之ヲ以テ財産罄竭ノ数内ニ算入ス可カラス
Le paiement ne peut être exigé de la caution simple que si le débiteur principal est en faillite, si les poursuites exercées contre lui sont demeurées infructueuses sans la faute du créancier ou si le débiteur ne peut plus être actionné en Suisse.
Toutefois cette règle ne s'applique pas aux cas prévus au 3me alinéa de l'article 492.
Lors qu'avant le cautionnement ou en même temps, le créancier a reçu en garantie de l'obligation une hypothèque ou un gage, la caution simple peut exiger qu'il se paie d'abord sur les choses données en garantie, à moins que le débiteur principal ne soit en faillite ou que l'hypothèque ou le gage ne puisse être réalisé sans faillite.
スペイン 民法1830~1832条,1834条 資料全体表示
La caution ne peut être tenue de payer le créancier sans qu'on ait auparavant discuté les biens du débiteur.
Il n'y a pas lieu à discussion:
1° Lorsque la caution y a expressément rénoncé;
2° Lorsqu'elle s'est obligée solidairement avec le débiteur;
3° Lorsque le débiteur est en faillite ou en déconfiture.
4° Lorsque la discussion ne peut se faire dans l'intérieur du royaume.
Pour que la caution puisse profiter du bénéfice de discussion, elle doit l'opposer au créancier dès qu'elle est sommée de payer et indiquer les biens du débiteur, situés sur le territoire espagnol, qu'on peut réaliser et qui sont suffisants pour couvrir l'importance de la dette.
Le créancier pourra assigner la caution lorsqu'il somme le débiteur principal, toutefois le bénéfice de discussion restera entier, même si la condamnation est prononcée contre les deux.
Lorsque le créancier agit contre la caution, celle-ci peut lui opposer le bénéfice de discussion, à moins qu'elle n'y ait renoncé; elle est censée y renoncer tacitement, lorsqu'elle s'oblige solidairement avec le débiteur, en ce sens qu'elle peut être poursuivie, comme si elle était tenue seule au payement de la dette.
La caution qui requiert la discussion doit indiquer au créancier les biens du débiteur principal, et avancer les deniers suffisants pour les discuter.
ドイツ(帝国法) 民法第2草案711条,712条 資料全体表示
Der Bürge kann die Befriedigung des Gläubigers verweigern, solange dieser nicht eine Zwangsvollstreckung gegen den Hauptschuldner ohne Erfolg versucht hat (Einrede, der Vorausklage).
Bei einer Geldforderung muß die Zwangsvollstreckung in die beweglichen Sachen des Hauptschuldners an seinem Wohnsitz oder in Ermangelung eines solchen an seinem Aufenthaltsorte versucht worden sein. Hat der Gläubiger ein Pfandrecht an einer beweglichen Sache des Hauptschuldners, so muß er auch aus dieser Sache Befriedigung gesucht haben.
Die Einrede der Vorausklage ist ausgeschlossen:
wenn der Bürge auf die Einrede verzichtet, insbesondere wenn er sich als Selbstschuldner verbürgt hat;
wenn die Rechtsverfolgung gegen den Hauptschuldner in Folge einer nach der Uebernahme der Bürgschaft eingetretenen Aenderung des Wohnsitzes oder des Aufenthaltsorts des Hauptschuldners wesentlich erschwert ist;
wenn über das Vermögen des Hauptschuldners der Konkurs eröffnet ist;
wenn anzunehmen ist, daß die Zwangsvollstreckung in das Vermögen des Hauptschuldners nicht zur Befriedigung des Gläubigers führen wird.
In den Fällen der Nr. 3, 4 ist die Einrede insoweit zulässig, als der Gläubiger sich aus einer ihm als Pfand haftenden beweglichen Sache des Hauptschuldners befriedigen kann.
法典調査会 第69回 議事速記録 *未校正21巻216丁表 画像 資料全体表示
債権者カ前条ノ規定ニ従ヒ主タル債務者ニ催告ヲ為シタル後ト雖モ若シ保証人カ主タル債務者ニ弁済ノ資力アリテ且執行ノ容易ナルコトヲ証明スルトキハ債権者ハ先ツ主タル債務者ノ財産ニ付キ執行ヲ為スコトヲ要ス
債権者カ前条ノ規定ニ従ヒ主タル債務者ニ催告ヲ為シタル後ト雖モ保証人カ主タル債務者ニ弁済ノ資力アリテ且執行ノ容易ナルコトヲ証明シタルトキハ債権者ハ先ツ主タル債務者ノ財産ニ付キ執行ヲ為スコトヲ要ス
債権者カ前条ノ規定ニ従ヒ主タル債務者ニ催告ヲ為シタル後ト雖モ保証人カ主タル債務者ニ弁済ノ資力アリテ且執行ノ容易ナルコトヲ証明シタルトキハ債権者ハ先ツ主タル債務者ノ財産ニ付キ執行ヲ為スコトヲ要ス
保証人ハ右ノ外下ノ制限及ヒ条件ニ従ヒ債権者カ予メ債務者ノ財産ヲ検索シテ之ヲ売ラシムルコトヲ債権者ニ要求スルコトヲ得
検索ヲ要求スル保証人ハ債務者ノ不動産ニシテ義務ヲ履行ス可キ控訴院ノ管轄地内ニ在ルモノヲ債権者ニ指示スルコトヲ要ス
保証人ハ争ニ係ル不動産ヲモ他ノ債権者ニ優先ニテ抵当ト為リタル不動産ヲモ訴追債権者ニ抵当ト為リタル不動産ニシテ第三所持者ノ手ニ存スルモノヲモ指示スルコトヲ得ス
債務者ニ属スル動産ニ付テハ債務者之ヲ物上担保トシテ既ニ債権者ニ供シタルトキニ非サレハ保証人其検索ヲ要求スルコトヲ得ス
La caution peut, en outre, sous les restrictions et conditions ci-après, exiger du créancier qu'il discute et fasse vendre préalablement les biens du débiteur.
La caution qui requiert la discussion doit indiquer au créancier des immeubles du débiteur situés dans le ressort de la cour d'appel où l'exécution de l'obligation doit avoir lieu.
Elle ne peut indiquer pour la discussion ni des immeubles litigieux, ni des immeubles hypothéqués par préférence à d'autres créanciers, ou même hypothéqués au créancier poursuivant, s'ils se trouvent dans les mains d'un tiers détenteur.
A l'égard des meubles appartenant au débiteur, la caution ne peut en exiger la discussion que s'ils sont déjà affectés au créancier comme sûretés réelles.
債権者カ前条ノ規定ニ従ヒ主タル債務者ニ催告ヲ為シタル後ト雖モ保証人カ主タル債務者ニ弁済ノ資力アリテ且執行ノ容易ナルコトヲ証明シタルトキハ債権者ハ先ツ主タル債務者ノ財産ニ付キ執行ヲ為スコトヲ要ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 453. Lors même que le créancier a fait sommation au débiteur principal conformément aux dispositions de l'article précédent, si la caution justifie que le débiteur principal est solvable et que, de plus, l'exécution sur ses biens est facile, le créancier est tenu de poursuivre d'abord cette exécution.
保証人ハ右ノ外下ノ制限及ヒ条件ニ従ヒ債権者カ予メ債務者ノ財産ヲ検索シテ之ヲ売ラシムルコトヲ債権者ニ要求スルコトヲ得
検索ヲ要求スル保証人ハ債務者ノ不動産ニシテ義務ヲ履行ス可キ控訴院ノ管轄地内ニ在ルモノヲ債権者ニ指示スルコトヲ要ス
保証人ハ争ニ係ル不動産ヲモ他ノ債権者ニ優先ニテ抵当ト為リタル不動産ヲモ訴追債権者ニ抵当ト為リタル不動産ニシテ第三所持者ノ手ニ存スルモノヲモ指示スルコトヲ得ス
債務者ニ属スル動産ニ付テハ債務者之ヲ物上担保トシテ既ニ債権者ニ供シタルトキニ非サレハ保証人其検索ヲ要求スルコトヲ得ス
La caution peut, en outre, sous les restrictions et conditions ci-après, exiger du créancier qu'il discute et fasse vendre préalablement les biens du débiteur.
La caution qui requiert la discussion doit indiquer au créancier des immeubles du débiteur situés dans le ressort de la cour d'appel où l'exécution de l'obligation doit avoir lieu.
Elle ne peut indiquer pour la discussion ni des immeubles litigieux, ni des immeubles hypothéqués par préférence à d'autres créanciers, ou même hypothéqués au créancier poursuivant, s'ils se trouvent dans les mains d'un tiers détenteur.
A l'égard des meubles appartenant au débiteur, la caution ne peut en exiger la discussion que s'ils sont déjà affectés au créancier comme sûretés réelles.
8年6月8日告102号金穀貸借請人証人弁償規則1条,2条 資料全体表示
金銀借用返済相滞リ本人身代限済方申付候上不足相立候節ハ其不足ノ分請人証人ヘ済方申渡シ猶不相済ニ於テハ其請人証人ヲモ身代限申付其上不足相立候ハヽ借主並ニ請人証人ハ勿論其相続人ニ至ルマテ身代持直シ次第皆済可致事
借主逃亡又ハ死去跡相続人無之時ハ其請人証人ヘ済方申渡シ候上不相済ニ於テハ身代限申付猶不足相立候ハヽ請人証人ハ勿論其相続人ニ至ルマテ身代持直シ次第皆済可致事