260条(甲13)
各共有者ノ債権者ハ自己ノ費用ヲ以テ分割ニ参加スルコトヲ得
前項ノ規定ニ依リテ参加ノ請求アリタルニ拘ハラス分割ヲ為シタルトキハ其分割ハ債権者ニ対シテ其効ナシ
各共有者ノ債権者ハ自己ノ費用ヲ以テ分割ニ参加スルコトヲ得
前項ノ規定ニ依リテ参加ノ請求アリタルニ拘ハラス分割ヲ為シタルトキハ其分割ハ債権者ニ対シテ其効ナシ
裁判上ノ分割ヲ要スルトキハ相続地ノ区裁判所ハ相続人、債権者又ハ検事ノ請求ニ因リ封印ヲ為シ及ヒ目録ヲ作ラシム可シ
裁判上ノ分割ヲ要セサルトキト雖モ債権者ハ区裁判所ノ許可ヲ得テ封印及ヒ目録調製ヲ請求スルコトヲ得但執行力アル証書ヲ有スルトキハ此許可ヲ要セス
封印ノ除去ニ付テハ総テノ債権者異議ヲ述フルコトヲ得
410. Where a judicial partition is required, the Local Court of the place of succession shall direct on demand of the heir, creditors or Public Procurator, the property to be sealed and its inventory to be made.
411. Even though the judicial partition is not required, the credifors can demand the 揃 sealing and preparation of the inventory, by obtaining the authorization of the Local Court if they have no executory documents.
To taking the sealing away, all the creditors can raise objections.
Les créanciers peuvent aussi requérir l'apposition des scellés, en vertu d'un titre exécutoire ou d'une permission du juge.
Lorsque le scellé a été apposé, tous créanciers peuvent y former opposition, encore qu'ils n'aient ni titre exécutoire ni permission du juge.
Les formalités pour la levée des scellés et la confection de l'inventaire, sont réglées par les lois sur la procédure.
Les créanciers d'un copartageant, pour éviter que le partage ne soit fait en fraude de leurs droits, peuvent s'opposer à ce qu'il y soit procédé hors de leur présence : ils ont le droit d'y intervenir à leurs frais ; mais ils ne peuvent attaquer un partage consommé, à moins toutefois qu'il n'y ait été procédé sans eux et au préjudice d'une opposition qu'ils auraient formée.
債主モ亦裁判言渡ノ如ク執行フ可キ旨ヲ附記シタル公正ノ証書ニ因リ又ハ裁判役ノ允許ニ因リ其遺物ノ財産ニ封印ヲ為スヲ求ムルコトヲ得可シ
債主ハ前条ニ記シタル証書又ハ裁判役ノ允許ナキ時ト雖トモ相続人等既ニ遺物ニ封印ヲ為シタル上ハ己レニ報知セスシテ封印ヲ除去ス可カラサル旨ヲ告ルコトヲ得可シ
封印ヲ除キ及ヒ目録ヲ記スルノ法式ハ訴訟法ニ之ヲ定ム
遺物相続人ノ債主ハ故ラニ己レノ権利ヲ害ス可キ分派ヲ為スヲ防ク可キ為メ自己ノ面前ニ非サレハ其分派ヲ為ス可カラサル旨ヲ其相続人ニ掛合タル上其債主自己ノ費用ヲ以テ其分派ニ管渉スルノ権アリ然トモ其相続人其債主ノ掛合ニ管セス其面前ニ非スシテ分派ヲ為シタル時ノ外既ニ成就シタル分派ニ付キ其債主故障ヲ述フ可カラス
債主ハ亦執行証券ニ拠リ又ハ裁判官ノ許ニ拠リ封印ヲ附スルコトヲ請求スルヲ得可シ
若シ封印ヲ附シタル時ハ各債主仮令執行証券ヲモ又裁判官ノ許ヲモ有セスト雖モ之ニ付キ故障ノ申立ヲ為スコトヲ得可シ
封印ノ除去及ヒ目録ノ作為ニ付テノ法式ハ訴訟法ニ之ヲ規定ス
共同分派人ノ債主ハ自己ノ権利ノ詐害ニ於テ分派ヲ為スヲ防ク為メ自己ノ面前外ニテ其分派ヲ為スニ付キ故障ヲ申述スルコトヲ得可クシテ自己ノ費用ニテ之ニ参渉スルノ権利アリ然レトモ其債主ハ既ニ成就シタル分派ヲ取消サント求ムルコトヲ得ス但シ其債主ノ在ラサル所ニ於テ其為セシ故障ニ拘ハラスシテ分派ニ取掛リタル時ハ格別ナリトス
債主モ執行証《チートルエキゼキユトワール》又ハ裁判官ノ允許ニ因テ封印ヲ為スコトヲ要求スルヲ得
封印ヲ為シタル時ハ諸債主ハ執行証ヲ有セス裁判官ノ允許ヲモ得サル時ト雖トモ之ニ付キ故障ヲ為スコトヲ得
封印ノ除去及ヒ目録ノ調製ニ関スル法式ハ訴訟法ニ規定ス
共同分派人ノ債主ハ巳レノ権利ヲ害シテ分派ヲ行フコトヲ防止スル為メ己レノ立会ナクシテ分派ノ手続ヲ行フニ付キ故障ヲ為スコトヲ得債主ハ自己ノ費用ヲ以テ分派ニ干渉スルノ権アリ然レトモ己レノ立会ナク且ツ故障ヲ為シタルニ拘ハラス分派ノ手続ヲ行ヒタル時ニ非サレハ終結シタル分派ヲ訟撃スルヲ得ス
Les créanciers ou les cessionnaires d'un copropiriétaire peuvent s'opposer au partage qui serait fait sans leur intervention, et ils peuvent y intervenir à leurs frais; mais ils ne peuvent contester un partage déjà éxécuté, sauf le cas de fraude ou de partage exécuté malgré une opposition formelle, et toujours sans préjudice de la faculté, qui leur compète, de faire valoir les raisons du débiteur ou du cédant.
共有主ニ対スル債主若クハ受譲者ハ自巳ノ間入スル無クシテ決行シタル共有物件ノ分配ヲ訟撃シ而シテ自費ヲ以テ之ニ間入スルコトヲ得可シ然レトモ其既ニ完結セル分配ハ之ヲ訟撃スルコトヲ得ス但々其分配ニ詐偽ノ事為アル時会或ハ債主若クハ受譲者ノ抗阻スル有ルニ拘ラスシテ分配ヲ決行シタル時会ノ如キハ即チ然ラス且負責者若クハ譲与者ニ向テ其権理ヲ請求スルハ此限外ニ在リトス
Les créanciers et les cessionnaires des ayants droit pourront concourir au partage de la chose commune, et s'opposer à ce qu'il soit fait hors de leur présence. Pourtant ils ne pourront attaquer le partage consommé, sauf le cas de fraude, et celui où on y aurait procédé nonobstant l'opposition formellement faite pour l'empêcher, et sauf les droits du débiteur et du cédant d'en soutenir la validité.
Les créanciers d'un copartageant, pour éviter que le partage ne soit fait en fraude de leurs droits, peuvent s'opposer à ce qu'il y soit procédé hors de leur présence. Ils ont le droit d'y intervenir à leurs frais; mais ils ne peuvent pas attaquer, pour cause de fraude, un partage consommé, à moins qu'ils n'aient formé opposition, et qu'il n'y ait été procédé sans eux.
法典調査会 第30回 議事速記録 *未校正10巻114丁裏 画像 資料全体表示
共有物ニ付キ権利ヲ有スル者及ヒ各共有者ノ債権者ハ自己ノ費用ヲ以テ分割ニ参加スルコトヲ得
前項ノ規定ニ依リテ参加ノ請求アリタルニ拘ハラス其参加ヲ待タスシテ分割ヲ為シタルトキハ其分割ハ之ヲ以テ参加ヲ請求シタル者ニ対抗スルコトヲ得ス
共有物ニ付キ権利ヲ有スル者及ヒ各共有者ノ債権者ハ自己ノ費用ヲ以テ分割ニ参加スルコトヲ得
前項ノ規定ニ依リテ参加ノ請求アリタルニ拘ハラス其参加ヲ待タスシテ分割ヲ為シタルトキハ其分割ハ之ヲ以テ参加ヲ請求シタル者ニ対抗スルコトヲ得ス
裁判上ノ分割ヲ要スルトキハ相続地ノ区裁判所ハ相続人、債権者又ハ検事ノ請求ニ因リ封印ヲ為シ及ヒ目録ヲ作ラシム可シ
裁判上ノ分割ヲ要セサルトキト雖モ債権者ハ区裁判所ノ許可ヲ得テ封印及ヒ目録調製ヲ請求スルコトヲ得但執行力アル証書ヲ有スルトキハ此許可ヲ要セス
封印ノ除去ニ付テハ総テノ債権者異議ヲ述フルコトヲ得
410. Where a judicial partition is required, the Local Court of the place of succession shall direct on demand of the heir, creditors or Public Procurator, the property to be sealed and its inventory to be made.
411. Even though the judicial partition is not required, the credifors can demand the 揃 sealing and preparation of the inventory, by obtaining the authorization of the Local Court if they have no executory documents.
To taking the sealing away, all the creditors can raise objections.
共有物ニ付キ権利ヲ有スル者及ヒ各共有者ノ債権者ハ自己ノ費用ヲ以テ分割ニ参加スルコトヲ得
前項ノ規定ニ依リテ参加ノ請求アリタルニ拘ハラス其参加ヲ待タスシテ分割ヲ為シタルトキハ其分割ハ之ヲ以テ参加ヲ請求シタル者ニ対抗スルコトヲ得ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 260. Ceux qui ont des droits relativement à la chose commune et les créanciers de chaque copropriétaire peuvent, à leurs frais, intervenir au partage.
Lorsque le partage a été fait sans l'intervention des personnes ci-dessus mentionnées, nonobstant la demande par elles formée en vertu des dispositions de l'alinéa précédent, ce partage ne leur est pas opposable.