117条
一社員会社契約又ハ此商法中ノ規則ニ照準シテ会社ノ為メニ執行シタル各種ノ所業及ヒ取引ノ結果ハ自他ノ社員ニ於テ其持部高ニ応シ之ヲ承認スルノ義務アリトス
一社員会社契約又ハ此商法中ノ規則ニ照準シテ会社ノ為メニ執行シタル各種ノ所業及ヒ取引ノ結果ハ自他ノ社員ニ於テ其持部高ニ応シ之ヲ承認スルノ義務アリトス
Entwurf eines Handels-gesetzbuches für Japan 資料全体表示
Alle Handlungen und Geschäfte, welche ein Gesellschafter auf Grund des Gesellschaftsvertrages oder der Bestimmungen dieses Gesetzbuches für die Gesellschaft vornimmt, sind alle Gesellschafter unter sich im Verhältniss ihres Gesellschaftsantheiles anzuerkennen verpflichtet.
Entwurf eines Handels-gesetzbuches für Japan mit Commentar 画像 資料全体表示
会社条例編纂委員会 商社法第一読会筆記 第14回 *未校正 画像 資料全体表示
社員会社契約又ハ本条例ノ規定ニ拠リ会社ノ為メニ執行シタル各種ノ所業及取引ハ各社員ニ於テ其持分ノ割合ニ応シ之ヲ承認スルノ義務アルモノトス
Handelsgesellschaftsordnung 資料全体表示
Alle Handlungen und Geschäfte, welche ein Gesellschafter auf Grund des Gesellschaftsvertrages oder der Bestimmungen dieses Gesetzbuches für die Gesellschaft vornimmt, sind alle Gesellschafter unter sich im Verhältniss ihres Gesellschaftsantheils anzuerkennen ver pflichtet.
社員本法ノ規定又ハ会社契約ニ拠リ会社ノ為メニ執行シタル事件ハ各社員ニ於テ之ヲ承認セサル可カラス
会社条例編纂委員会 商社法第二読会筆記 第28回 *未校正 画像 資料全体表示
社員本法ノ規定又ハ会社契約ニ拠リ会社ノ為メニ執行シタル事件ハ各社員ニ於テ之ヲ承認セサル可ラス
会社条例編纂委員会 商社法第三読会筆記 第2回 画像 資料全体表示
会社条例編纂委員会 商社法第四読会筆記 第3回 *未校正 画像 資料全体表示
社員本法ノ規定又ハ会社契約ニ依リ会社ノ為メニ執行シタル事件ハ各社員ニ於テ之ヲ承認セサル可カラス
社員本法ノ規定又ハ会社契約ニ依リ会社ノ為メニ執行シタル事件ハ各社員ニ於テ之ヲ承認セサル可カラス
Handelsgesellschaftsordnung 資料全体表示
Alle Handlungen und Geschäfte, welche ein Gesellschafter auf Grund des Gesellschaftsvertrages oder der Bestimmungen dieses Gesetzes für die Gesellschaft vornimmt, sind alle Gesellschafter unter sich anzuerkennen verpflichtet.
Commercial Companies and Associations Act 資料全体表示
Any act or operation of one partner for the concern's account within the scope of the contract of partnership and of the provisions of this Act, shall be binding upon all the partners amongst themselves.
〔内容不明〕
法律取調委員会 商法草案議事速記 第6回 *未校正 画像 資料全体表示
社員カ会社契約ニ依リ又ハ此法律ノ規定ニ依リ会社ノ為メニ為シタル総テノ行為及ヒ取引ハ各社員互ニ之ヲ承認スルノ義務アリ
社員カ会社契約ニ依リ又ハ本法ノ規定ニ依リテ会社ノ為メニ為シタル総テノ行為及ヒ取引ハ各社員互ニ之ヲ承認スル義務アリ
Commercial Code (司法省記録課) 資料全体表示
The partners are bound among themselves to recognize all acts and transactions done on behalf of the partnership by any individual partner by virtue of the partnership contract or the provisions of this Code.
社員カ会社契約ニ依リ又ハ本法ノ規定ニ依リテ会社ノ為メニ為シタル総テノ行為及ヒ取引ハ各社員互ニ之ヲ承認スル義務アリ
Die Handelsgesetze des Erdballs 資料全体表示
Die Gesellschafter sind verbunden, alle Akte und Geschäfte, welche von einem einzelnen Gesellschafter auf Grund des Gesellschaftsvertrages oder den Bestimmungen dieses Gesetzbuches vorgenommen sind, unter sich anzuerkennen.
仏文雑誌(Revue française du Japon) 資料全体表示
Les associés sont tenus respectivement de recon naître toutes opérations et tous actes faits en faveur de la société par tout associé individuellement, en vertu du contrat de société ou des dispositions du présent Code.