381条(甲19)
債権者カ増価競売ヲ請求スルトキハ前条ノ期間内ニ債務者及ヒ譲渡人ニ之ヲ通知スルコトヲ要ス
債権者カ増価競売ヲ請求スルトキハ前条ノ期間内ニ債務者及ヒ譲渡人ニ之ヲ通知スルコトヲ要ス
凡ソ抵当ヲ登記シタル債権者ニシテ上ニ定メタル提供ヲ受諾セサル者ハ左ノ方式、期間及ヒ条件ヲ以テ抵当財産ノ競売ヲ要求スルコトヲ要ス
其要求ニハ提供金額ノ上少ナクトモ十分一ノ増価ニテ買受クルコトト其増額シタル代価ノ全部及ヒ費用ノ為メ十分ナル保証人又ハ担保ヲ供スル旨ノ陳述トヲ添フルコトヲ要ス若シ此ニ違フトキハ其要求ハ無効タリ但此場合ニ於テハ総テノ正本ニ要求者又ハ其特別代理人ノ署名アルコトヲ要ス
右ノ要求ハ提供告知ヨリ一个月内ニ第三所持者ニ之ヲ送達スルコトヲ要ス若シ此ニ違フトキハ其要求ハ亦無効タリ
右ノ期間ニ於テ債務者タルト否トヲ問ハス前所有者ニ右ニ同シキ送達ヲ為スコトヲ要ス
主タル債務者ニ非サル者カ抵当ヲ設定シタルトキモ亦同一ノ期間ニ於テ其債務者ニ送達ヲ為スコトヲ要ス
Tout créancier inscrit qui n'accepte pas l'offre ci-dessus prescrite doit requérir la mise aux enchères du bien cédé, dans les formes, dans les délais, et sous les conditions ci-après:
1° La réquisition doit, à peine de nullité, être accompagnée d'une surenchère d'un dixième en sus de la somme offerte, avec déclaration que le requérant est prêt à donner caution ou garantie suffisante pour le prix total ainsi augmenté et pour les frais; le tout est signé, sur l'original, par le requérant ou son fondé de pouvoir spécial;
2° Ladite réquisition doit, à peine de nullité également, être signifiée au tiers détenteur, dans le mois de la notification des offres;
3° Pareille signification doit être faite au précédent propriétaire, débiteur ou non, dans le même délai;
4° Si l'hypothèque sur le fonds aliéné a été constituée par un autre que le débiteur, la signification doit être faite aussi à ce dernier, dans le même délai.
Lorsque le nouveau propriétaire a fait cette notification dans le délai fixé, tout créancier dont le titre est inscrit, peut requérir la mise de l'immeuble aux enchères et adjudications publiques ; à la charge,
1°. Que cette réquisition sera signifiée au nouveau propriétaire dans quarante jours, au plus tard, de la notification faite à la requête de ce dernier, en y ajoutant deux jours par cinq myriamètres de distance entre le domicile élu et le domicile réel de chaque créancier requérant ;
2°. Qu'elle contiendra soumission du requérant, de porter ou faire porter le prix à un dixième en sus de celui qui aura été stipulé dans le contrat, ou déclaré par le nouveau propriétaire ;
3°. Que la même signification sera faite dans le même délai au précédent propriétaire, débiteur principal ;
4°. Que l'original et les copies de ces exploits seront signés par le créancier requérant, ou par son fondé de procuration expresse, lequel, en ce cas, est tenu de donner copie de sa procuration ;
5°. Qu'il offrira de donner caution jusqu'à concurrence du prix et des charges.
Le tout à peine de nullité.
義務ヲ行フ可キ者ノ不動産ヲ得タル者定期ノ時間ニ前条ニ記シタル書類ヲ義務ヲ得可キ者ニ送達シタル時ハ其義務ヲ得可キ者ノ中ニテ官署ノ簿冊ニ「イポテーク」又ハ「プリウィレージ」ノ権ノ記入ヲ得タル者其不動産ヲ糶売ニ為スノ要メヲ為スコトヲ得可シ但シ其要メヲ為スニハ左ノ諸件ヲ必要トス
其要メヲ為ス書面ハ不動産ヲ得タル者ヨリ第二千百八十三条ニ記セシ書類ノ送達ヲ得タル時ヨリ四十日内ニ之ヲ其者ニ送ル可シ但シ其要メヲ為ス者ノ別段択ミタル住所ト現在ノ住所トノ間五「ミリヤメートル」ノ距離毎ニ其四十日ノ期限ニ二日ヲ増ス可シ
其要メヲ為ス書面ニハ不動産売買ノ契約書ニ記シタル価又ハ不動産ヲ得タル者ノ述フル所ノ価ヨリ更ニ十分一ヲ増ス可キコトヲ保証スル旨ヲ記ス可シ
第一項ニ記スル期限内ニ其不動産ノ以前ノ所有者(元来義務ヲ行フ可キ者)ニモ亦同一ノ書面ヲ送ル可シ
其要メヲ為ス書面ノ正本及ヒ副本ニハ其要メヲ為ス者又ハ証書ヲ以テ任シタル其名代人己レノ姓名ヲ手署ス可シ但シ名代人ヲ任シタル時ハ其名代人其任ヲ受ケタル証書ノ副本ヲ出ス可シ
其要メヲ為ス者ハ価高ト費用トノ総高ニ充ル迄ノ保証ヲ立ント述フ可シ
此等ノ諸件ヲ為サザル時ハ其要メノ効ナカル可シ
新タナル所有者カ定期内ニ右ノ送達ヲ為シタル時ハ其証券ヲ記入セラレタル総テノ債主ハ其不動産ヲ公ケノ糶売及ヒ落札ニ附スルコトヲ請求スルヲ得可シ但シ之レカ為メニ左ノ諸件ヲ為ス可キノ負任アリトス
右ノ請求書ヲ新タナル所有者ノ求メニ依テ為シタル送達ヨリ遅クトモ四十日内ニ其新タナル所有者ニ送附ス可キ事但シ請求ヲ為ス各債主ノ撰定シタル住所ト其現実ノ住所トノ間ニ於ケル五「ミリアメートル」ノ距離毎ニ二日ノ猶予ヲ右四十日ノ期限ニ附加ス可キモノトス
其請求書ニ請求者カ契約ニ於テ約権シタル代価又ハ新タナル所有者ノ申述シタル代価ニ十分一ヲ加ヘタル高ニ其代価ヲ増シ又ハ増サシムルノ約務ヲ記載ス可キ事
右ト同一ノ送附ヲ右ト同一ノ期限内ニ主タル負債者タル以前ノ所有者ニ為ス可キ事
其送達書ノ正本及ヒ写ニ右ノ請求ヲ為ス債主ノ署名ス可キ事又ハ其特別ノ代理人ヲシテ署名セシム可キ事但シ此場合ニ於テハ其代理人ハ自己ノ代理委任状ノ写ヲ附与ス可キモノトス
右ノ請求ヲ為ス債主ハ代価及ヒ負任ノ額ニ充ツル迄保証人ヲ立テント供陳ス可キ事
右ノ諸件ハ無効ノ罰款ヲ以テ之ヲ定ムルモノトス
新所有者定期内ニ右ノ送達ヲ為シタル時ハ証書ヲ記入シタル総テノ権利者ハ左ノ負担ヲ以テ不動産ヲ公売ニ附スルコトヲ請求スルヲ得
其請求書ハ新所有者ノ請求ニ依テ為サレタル送達ヨリ遅クモ四十日内ニ新所有者ニ送附スルコト但シ請求ヲ為ス各権利者ノ撰定ノ住所ト現実ノ住所トノ間距離五「ミリアメートル」毎ニ二日ヲ上ノ四十日ニ増加ス
其請求書ニハ請求者カ契約書中ニ要約シ又ハ新所有者ノ陳述シタル代価ニ十分一ヲ加ヘタル高ニ代価ヲ増シ又ハ増サシムルノ約務ヲ記載スルコト
右ニ同シキ送附ヲ同シキ期限内ニ主タル義務者タル以前ノ所有者ニ為スコト
請求ヲ為ス権利者又ハ其特別ノ名代人ハ其送達書ノ本書及ヒ写書ニ手署スルコト其代人ハ此場合ニ於テ委任状ノ写書ヲ差出ス可シ
請求ヲ為ス権利者ハ代価及ヒ負担ノ高ニ至ル迄保証人ヲ立テンコトヲ供陳スルコト
以上総テ無効ノ罰ヲ以テ之ヲ定ム
Dans les quarante jours qui suivront la notification et l'insertion susdites, chaque créancier inscrit ou chaque caution a droit de faire vendre les biens aux enchères, à la charge de remplir les conditions suivantes:
1. Que cette notification sera signifiée, par le ministère d'un huissier, au nouveau propriétaire, au domicile par lui élu, comme il est dit ci-dessus, ainsi qu'au précédent propriétaire;
2. Que la réquisition contiendra soumission du requérant de porter ou faire porter le prix à un dixième en sus de celui qui aura été stipulé ou déclaré;
3. Que l'original et les copies de cette réquisition seront signés par le requéraut, ou par son fondé de procuration expresse;
4. Qu'il offrira caution jusqu'à concurrence du cinquième du prix augmenté comme sus;
L'omission de l'une des conditions ci-dessus prescrites emporte la nullité de la réquisition.
此通報及ヒ抄載ヲ為シタル本日ヨリ以後ノ四十日内ニ証記ヲ為シタル責主若クハ保証者タル各人ハ其財産ヲ公売ニ付セシムルコトヲ得可シ但々左項ノ規約ヲ充践スルコトヲ要ス
第一項 使吏ニ因テ公売ニ付セシムルノ請求ヲ新所有主、其新所有主ノ指定セル住所及ヒ原所有主ニ通報スルコト
第二項 此公売請求書ニ於テ約定セル価直若クハ公言セル価格ニ其十分ノ一ヲ増加セル所ノ価直ニ昂ホセ若クハ昂ホサシムルコトヲ其請求者カ約定セシ事旨ヲ包載スルコト
第三項 此公売請求書ノ原本及ヒ写本ニハ請求者若クハ特別ノ代理者カ署名ヲ為スコト
第四項 請求者カ第二項ニ掲記セル価直ノ其五分ノ一ニ相当スル金額ニ向テ保証ヲ供出スルコト
第五項 此通報書ニ於テ保証ノ認諾及ヒ公売ノ請求ニ関シテ裁判ノ宣告ヲ受クル為メニ新所有主及ヒ原所有主ヲシテ法衙ニ出廷セシムル喚召ノ事旨ヲ包載スルコト
此各規約ノ其一ヲ脱漏セルニ於テハ則チ其請求ノ無効ヲ来ス可キ者トス
Lorsque le nouveau propriétaire a fait la notification prescrite par l'article 2316 dans le délai fixé, tout créancier inscrit peut requérir la mise de l'immeuble aux enchères, à la charge:
1° Que cette réquisition sera signifiée par huissier au nouveau propriétaire, dans les quarante jours au plus de la notification faite par ce dernier, en y ajoutant un jour par cinq myriamètres de distance entre le domicile élu et le domicile réel du créancier le plus éloigné du tribunal qui doit connaître de l'ordre;
2° Qu'elle contiendra soumission du requérant, ou d'une personne présentée par lui, de porter le prix à un vingtième en sus de celui stipulé dans le contrat, ou déclaré par le nouveau propriétaire. Cette enchère portera sur le prix principal et les charges, sans aucune réduction préjudiciable aux créanciers inscrits. Elle ne devra point porter sur les frais du premier contrat;
3° Que la même signification sera faite, dans le même délai, au précédent propriétaire et au débiteur personnel;
4° Que l'original et les copies de ces exploits seront signés par le créancier requérant, ou son fondé de procuration expresse, lequel, en ce cas, est tenu de donner copie de sa procuration. Ils devront aussi être signés, le cas échéant, parle tiers enchérisseur;
5° Que le requérant offrira de donner caution personnelle ou hypothécaire, jusqu'à concurrence de 25 p. c. du prix et des charges; ou, qu'ayant consigné une somme équivalente, il notifiera copie du certificat de consignation.
Le tout à peine de nullité.
ベルギー 1851年12月16日法115条3号 資料全体表示
Art. 115 (2185). Lorsque le nouveau propriétaire a fait la notification ci-dessus énoncée dans le délai fixé, tout créancier dont le titre est inscrit peut requérir la mise de l'immeuble aux enchères et adjudications publiques, à la charge:
1° Que cette réquisition sera signifiée par huissier au nouveau propriétaire, dans les quarante jours au plus tard de la notification faite à la requête de ce dernier, en y ajoutant un jour par cinq myriamètres de distance entre le domicile élu et le domicile réel du créancier le plus éloigné du tribunal qui doit connaître de l'ordre;
2° Qu'elle contiendra soumission du requérant, ou d'une personne présentée par lui, de porter le prix à un vingtième en sus de celui stipulé dans le contrat, ou déclaré par le nouveau propriétaire. Cette enchère portera sur le prix principal et les charges, sans aucune déduction préjudiciable aux créanciers inscrits. Elle ne devra point porter sur les frais du premier contrat;
3° Que la même signification sera faite, dans le même délai, au précédent propriétaire et au débiteur principal;
4° Que l'original et les copies de ces exploits seront signés par le créancier requérant ou son fondé de procuration expresse, lequel, en ce cas, est tenu de donner copie de sa procuration. Ils devront aussi être signés, le cas échéant, par le tiers enchérisseur;
5° Que le requérant offrira de donner caution personnelle ou hypothécaire jusqu'à concurrence de vingt-cinq pour cent du prix et des charges; ou qu'ayant consigné une somme équivalente, il notifiera copie du certificat de consignation.
Le tout à peine de nullité.
法典調査会 第53回 議事速記録 *未校正17巻13丁裏 画像 資料全体表示
法典調査会 第53回 議事速記録 *未校正17巻13丁裏 画像 資料全体表示
債権者カ増価競売ヲ請求スルトキハ前条ノ期間内ニ債務者及ヒ抵当不動産ノ譲渡人ニ之ヲ通知スルコトヲ要ス
債権者カ増価競売ヲ請求スルトキハ前条ノ期間内ニ債務者及ヒ抵当不動産ノ譲渡人ニ之ヲ通知スルコトヲ要ス
凡ソ抵当ヲ登記シタル債権者ニシテ上ニ定メタル提供ヲ受諾セサル者ハ左ノ方式、期間及ヒ条件ヲ以テ抵当財産ノ競売ヲ要求スルコトヲ要ス
其要求ニハ提供金額ノ上少ナクトモ十分一ノ増価ニテ買受クルコトト其増額シタル代価ノ全部及ヒ費用ノ為メ十分ナル保証人又ハ担保ヲ供スル旨ノ陳述トヲ添フルコトヲ要ス若シ此ニ違フトキハ其要求ハ無効タリ但此場合ニ於テハ総テノ正本ニ要求者又ハ其特別代理人ノ署名アルコトヲ要ス
右ノ要求ハ提供告知ヨリ一个月内ニ第三所持者ニ之ヲ送達スルコトヲ要ス若シ此ニ違フトキハ其要求ハ亦無効タリ
右ノ期間ニ於テ債務者タルト否トヲ問ハス前所有者ニ右ニ同シキ送達ヲ為スコトヲ要ス
主タル債務者ニ非サル者カ抵当ヲ設定シタルトキモ亦同一ノ期間ニ於テ其債務者ニ送達ヲ為スコトヲ要ス
Tout créancier inscrit qui n'accepte pas l'offre ci-dessus prescrite doit requérir la mise aux enchères du bien cédé, dans les formes, dans les délais, et sous les conditions ci-après:
1° La réquisition doit, à peine de nullité, être accompagnée d'une surenchère d'un dixième en sus de la somme offerte, avec déclaration que le requérant est prêt à donner caution ou garantie suffisante pour le prix total ainsi augmenté et pour les frais; le tout est signé, sur l'original, par le requérant ou son fondé de pouvoir spécial;
2° Ladite réquisition doit, à peine de nullité également, être signifiée au tiers détenteur, dans le mois de la notification des offres;
3° Pareille signification doit être faite au précédent propriétaire, débiteur ou non, dans le même délai;
4° Si l'hypothèque sur le fonds aliéné a été constituée par un autre que le débiteur, la signification doit être faite aussi à ce dernier, dans le même délai.
債権者カ増価競売ヲ請求スルトキハ前条ノ期間内ニ債務者及ヒ抵当不動産ノ譲渡人ニ之ヲ通知スルコトヲ要ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 385. Lorsque le créancier forme une surenchère, il est tenu de la notifier au débiteur et à l'aliénateur de l'immeuble hypothéqué, dans le délai prescrit à l'article précédent.
凡ソ抵当ヲ登記シタル債権者ニシテ上ニ定メタル提供ヲ受諾セサル者ハ左ノ方式、期間及ヒ条件ヲ以テ抵当財産ノ競売ヲ要求スルコトヲ要ス
其要求ニハ提供金額ノ上少ナクトモ十分一ノ増価ニテ買受クルコトト其増額シタル代価ノ全部及ヒ費用ノ為メ十分ナル保証人又ハ担保ヲ供スル旨ノ陳述トヲ添フルコトヲ要ス若シ此ニ違フトキハ其要求ハ無効タリ但此場合ニ於テハ総テノ正本ニ要求者又ハ其特別代理人ノ署名アルコトヲ要ス
右ノ要求ハ提供告知ヨリ一个月内ニ第三所持者ニ之ヲ送達スルコトヲ要ス若シ此ニ違フトキハ其要求ハ亦無効タリ
右ノ期間ニ於テ債務者タルト否トヲ問ハス前所有者ニ右ニ同シキ送達ヲ為スコトヲ要ス
主タル債務者ニ非サル者カ抵当ヲ設定シタルトキモ亦同一ノ期間ニ於テ其債務者ニ送達ヲ為スコトヲ要ス
Tout créancier inscrit qui n'accepte pas l'offre ci-dessus prescrite doit requérir la mise aux enchères du bien cédé, dans les formes, dans les délais, et sous les conditions ci-après:
1° La réquisition doit, à peine de nullité, être accompagnée d'une surenchère d'un dixième en sus de la somme offerte, avec déclaration que le requérant est prêt à donner caution ou garantie suffisante pour le prix total ainsi augmenté et pour les frais; le tout est signé, sur l'original, par le requérant ou son fondé de pouvoir spécial;
2° Ladite réquisition doit, à peine de nullité également, être signifiée au tiers détenteur, dans le mois de la notification des offres;
3° Pareille signification doit être faite au précédent propriétaire, débiteur ou non, dans le même délai;
4° Si l'hypothèque sur le fonds aliéné a été constituée par un autre que le débiteur, la signification doit être faite aussi à ce dernier, dans le même délai.