232条(甲12)
相隣者ノ一人ハ共有ノ墻壁ノ高サヲ増スコトヲ得但其墻壁カ此工事ニ耐ヘ又ハ之ニ耐ヘシムル為メ自費ヲ以テ工事ヲ加ヘ若クハ其墻壁ヲ改築スルコトヲ要ス
前項ノ規定ニ依リ墻壁ノ高サヲ増シタル部分ハ其工事ヲ為シタル者ノ専有ニ属ス
相隣者ノ一人ハ共有ノ墻壁ノ高サヲ増スコトヲ得但其墻壁カ此工事ニ耐ヘ又ハ之ニ耐ヘシムル為メ自費ヲ以テ工事ヲ加ヘ若クハ其墻壁ヲ改築スルコトヲ要ス
前項ノ規定ニ依リ墻壁ノ高サヲ増シタル部分ハ其工事ヲ為シタル者ノ専有ニ属ス
相隣者ハ互有界ヲ其性質及ヒ用方ニ従ヒテ使用スルコトヲ得但其堅牢ヲ傷ハサルコトヲ要ス
相隣者ハ互有ノ墻壁ニ其厚サ四分ノ三ニ至ルマテ梁棟ヲ穿入シテ建物ヲ支持シ又ハ之ニ煖炉ヲ嵌入シ若クハ煙突、水管、瓦斯管其他家用、工業用ノ為メ筒管ヲ通スルコトヲ得但其墻壁ノ性質及ヒ厚サカ此ニ耐フルトキニ限ル然レトモ互有者ハ其墻壁ニ窓孔ヲ鑿チ又室内用ノ為メ些少ノ凹穴ヲモ鑿ツコトヲ得ス
互有者ハ互有ノ墻壁ノ高サヲ増スコトヲ得但其墻壁ノ堅牢此ニ耐フルトキ又ハ自費ニテ工事ヲ加ヘ若クハ改築ヲ為シテ堅牢ナラシムルトキニ限ル此場合ニ於テ其高サヲ増シタル部分ハ互有ニ非ス
互有者ハ互有ノ溝渠ニ雨水又ハ家用、工業用ノ水ヲ注下スルコトヲ得
互有者ハ互有ノ生籬ヲ剪伐シタル樹枝ヲ平分シ又其生籬ニ存スル高木ノ伐除ヲ要求スルコトヲ得
Chacun des voisins peut user de la séparation mitoyenne, suivant sa nature et sa destination, de façon toutefois à ne pas en compromettre la solidité.
Chacun peut appuyer un bâtiment au mur mitoyen, en y enfonçant des poutres jusqu'aux trois quarts de son épaisseur, en y adossant une cheminée ou en faisant passer des tuyaux pour la fumée, l'eau ou le gaz, ou pour les autres usages domestiques ou industriels, si la nature et l'épaisseur du mur le permettent; mais, il ne peut y pratiquer d'ouvertures, ni même de simples enfoncements pour l'usage des appartements.
Tout copropriétaire peut aussi exhausser le mur mitoyen, si la solidité du mur le permet, ou en faisant à ses frais les travaux de confortation ou de reconstruction; dans ce cas, la partie exhaussée n'est pas mitoyenne.
Chacun des voisins peut conduire dans le fossé mitoyen les eaux pluviales, industrielles ou ménagères.
S'il s'agit d'une haie vive, chacun profite pour moitié de la taille et peut demander l'abattage des arbres à haute tige qui s'y trouveraient.
Tout copropriétaire peut faire exhausser le mur mitoyen ; mais il doit payer seul la dépense de l'exhaussement, les réparations d'entretien au-dessus de la hauteur de la clôture commune, et en outre l'indemnité de la charge en raison de l'exhaussement et suivant la valeur.
Si le mur mitoyen n'est pas en état de supporter l'exhaussement, celui qui veut l'exhausser doit le faire reconstruire en entier à ses frais, et l'excédant d'épaisseur doit se prendre de son côté.
墻壁ヲ共通シテ所有スル者ハ其分界ノ墻壁ノ高サヲ増スコトヲ得可シ然トモ之ヲ高ク為スノ費用及ヒ其増シタル部分ヲ修復スルノ費用ヲ担当シ且高サヲ増シタル割合ヲ以テ一方ノ所有者ニ償ヲ払フ可シ但シ其償ハ墻壁ノ全価ニ依テ之ヲ定ム
分界ノ墻壁ノ高サヲ増ス時若シ破壊ス可キノ恐アルニ於テハ之ヲ高ク為サントスル者自己ノ費用ヲ以テ其墻壁ノ全部ヲ改造シ且其厚サヲ増ス為メ必要ナル地ハ自己ノ地内ヨリ取用ス可シ
各共同所有者ハ両属墻壁ヲ増高セシムルコトヲ得可シ然レトモ其共同所有者ハ其増高ノ費額、共同繞囲ノ高サ以上ノ補理ノ修繕及ヒ右ノ外其増高ノ割合ヲ以テ其価額ニ准シタル負載ノ賠償ヲ己レ一人ニテ弁済セサル可カラス
若シ両属墻壁ノ其増高ニ堪ユルコト能ハサル時ハ之ヲ増高セント欲スル者ハ自己ノ費用ヲ以テ其墻壁ヲ全ク改造セシメサル可カラス而シテ又其厚サノ増分ハ自己ノ方ヨリ之ヲ取ラサル可カラス
共有者ハ共有墻壁ヲ増高セシムルヲ得然レトモ其共有者{墻壁ヲ高メシメタル}ノミ増高ノ費、共同繞囲ノ高点以上ノ維持費其他増高ニ准シ且ツ其{増高ノ}価額ニ従ヒ負担ノ償ヲ支弁ス可シ
若シ共有墻壁増高ニ堪フルノ状況有ラサル時ハ増高ヲ為サント欲スル者其費用ヲ以テ其全部ヲ改築ス可ク且ツ厚積{墻壁ノ}増加ハ自己ノ方{其地所内ニ}ニ之ヲ為ス可シ
Tout co-propriétaire peut faire exhausser le mur mitoyen; mais il doit payer seul la dépense de l'exhaussement, les réparations d'entretien de la partie exhaussée, ainsi que les ouvrages nécessaires pour supporter le poids de l'exhaussement, de manière que le mur ait la même solidité.
Si le mur mitoyen n'est pas en état de supporter l'exhaussement, celui qui veut le faire exhausser doit le faire reconstruire en entier, à ses frais, et l'excédant d'épaisseur doit se prendre de son côté.
Dans ce cas et dans celui de l'article précédent, il est en outre tenu d'indemniser le voisin des dommages qui pourraient lui dériver du fait, même temporaire, de l'exhaussement et de la nouvelle construction.
両属墻壁ノ共有主ハ其墻壁ヲ増高スルコトヲ得可シ然レトモ之ヲ増高スルノ費用増高セル部分ノ尋常ナル修理及ヒ其増高スルニ因テ墻壁ノ堅牢ヲ失ハスシテ能ク支撐シ得ル為メニ必要ナル工事ヲ負担セサル可ラス
若シ両属ノ墻壁カ其増高ニ堪ヘサル者タルニ於テハ則チ之ヲ増高セント欲スル者ハ自費ヲ以テ全ク之ヲ改築セサル可ラス而シテ其増加セル厚積ハ自己ノ一方ニ向テノミ展拡セサル可ラス
本条及ヒ前条ノ時会ニ於テハ墻壁ヲ増高セント欲スル者ハ其増高若クハ改築ノ為メニ暫時隣人ニ被フラシメタル損害ト雖モ之カ賠償ヲ為サヽル可ラス
Tout propriétaire peut élever le mur mitoyen, en le faisant à ses frais, et en indemnisant du préjudice même temporaire que causent ces travaux.
Seront également à sa charge les frais de consolidation du mur, s'il faut faire des fondations plus profondes et plus larges, ainsi que le remboursement des frais plus considérables de conservation du mur mitoyen, par suite de la hauteur et de l'épaisseur qu'il lui a données.
Si le mur mitoyen ne peut supporter une surélévation, celui qui désire le surélever aura l'obligation de le reconstruire à ses frais, et s'il faut lui donner une plus grande épaisseur, il devra la fournir en prenant sur son terrain.
Le copropriétaire peut, sous les mêmes conditions, exhausser le mur mitoyen; mais il doit payer seul la dépense de l'exhaussement, les réparations au-dessus de la hauteur de la clôture commune, ainsi que les ouvrages nécessaires pour que le mur puisse supporter la charge de l'exhaussement.
Si le mur n'est pas en état de supporter l'exhaussement, celui qui veut l'exhausser doit le faire reconstruire en entier à ses frais, et l'excédent d'épaisseur se prendra de son côté.
Si le voisin éprouve un dommage, même temporaire, par les travaux de l'exhaussement ou de la reconstruction, il aura droit, de ce chef, à une indemnité.
法典調査会 第24回 議事速記録 *未校正8巻261丁裏 画像 資料全体表示
相隣者ノ一人ハ共有ノ疆壁ノ高サヲ増スコトヲ得但其墻壁カ此工事ニ耐ヘサルトキハ自費ヲ以テ工作ヲ加ヘ若クハ其墻壁ヲ改築スルコトヲ要ス
前項ノ規定ニ依リ墻壁ノ高サヲ増シタル部分ハ其工事ヲ為シタル者ノ専有ニ属ス
相隣者ノ一人ハ共有ノ墻壁ノ高サヲ増スコトヲ得但其墻壁カ此工事ニ耐ヘサルトキハ自費ヲ以テ工作ヲ加ヘ若クハ其墻壁ヲ改築スルコトヲ要ス
前項ノ規定ニ依リ墻壁ノ高サヲ増シタル部分ハ其工事ヲ為シタル者ノ専有ニ属ス
相隣者ノ一人ハ共有ノ墻壁ノ高サヲ増スコトヲ得但其墻壁カ此工事ニ耐ヘサルトキハ自費ヲ以テ工作ヲ加ヘ又ハ其墻壁ヲ改築スルコトヲ要ス
前項ノ規定ニ依リテ墻壁ノ高サヲ増シタル部分ハ其工事ヲ為シタル者ノ専有ニ属ス
法典調査会 民法整理会 第8回 議事速記録 *未校正民整3巻 画像 資料全体表示
相隣者ノ一人ハ共有ノ墻壁ノ高サヲ増スコトヲ得但其墻壁カ此工事ニ耐ヘサルトキハ自費ヲ以テ工作ヲ加ヘ又ハ其墻壁ヲ改築スルコトヲ要ス
前項ノ規定ニ依リテ墻壁ノ高サヲ増シタル部分ハ其工事ヲ為シタル者ノ専有ニ属ス
相隣者ハ互有界ヲ其性質及ヒ用方ニ従ヒテ使用スルコトヲ得但其堅牢ヲ傷ハサルコトヲ要ス
相隣者ハ互有ノ墻壁ニ其厚サ四分ノ三ニ至ルマテ梁棟ヲ穿入シテ建物ヲ支持シ又ハ之ニ煖炉ヲ嵌入シ若クハ煙突、水管、瓦斯管其他家用、工業用ノ為メ筒管ヲ通スルコトヲ得但其墻壁ノ性質及ヒ厚サカ此ニ耐フルトキニ限ル然レトモ互有者ハ其墻壁ニ窓孔ヲ鑿チ又室内用ノ為メ些少ノ凹穴ヲモ鑿ツコトヲ得ス
互有者ハ互有ノ墻壁ノ高サヲ増スコトヲ得但其墻壁ノ堅牢此ニ耐フルトキ又ハ自費ニテ工事ヲ加ヘ若クハ改築ヲ為シテ堅牢ナラシムルトキニ限ル此場合ニ於テ其高サヲ増シタル部分ハ互有ニ非ス
互有者ハ互有ノ溝渠ニ雨水又ハ家用、工業用ノ水ヲ注下スルコトヲ得
互有者ハ互有ノ生籬ヲ剪伐シタル樹枝ヲ平分シ又其生籬ニ存スル高木ノ伐除ヲ要求スルコトヲ得
Chacun des voisins peut user de la séparation mitoyenne, suivant sa nature et sa destination, de façon toutefois à ne pas en compromettre la solidité.
Chacun peut appuyer un bâtiment au mur mitoyen, en y enfonçant des poutres jusqu'aux trois quarts de son épaisseur, en y adossant une cheminée ou en faisant passer des tuyaux pour la fumée, l'eau ou le gaz, ou pour les autres usages domestiques ou industriels, si la nature et l'épaisseur du mur le permettent; mais, il ne peut y pratiquer d'ouvertures, ni même de simples enfoncements pour l'usage des appartements.
Tout copropriétaire peut aussi exhausser le mur mitoyen, si la solidité du mur le permet, ou en faisant à ses frais les travaux de confortation ou de reconstruction; dans ce cas, la partie exhaussée n'est pas mitoyenne.
Chacun des voisins peut conduire dans le fossé mitoyen les eaux pluviales, industrielles ou ménagères.
S'il s'agit d'une haie vive, chacun profite pour moitié de la taille et peut demander l'abattage des arbres à haute tige qui s'y trouveraient.
相隣者ノ一人ハ共有ノ牆壁ノ高サヲ増スコトヲ得但其牆壁カ此工事ニ耐ヘサルトキハ自費ヲ以テ工作ヲ加ヘ又ハ其牆壁ヲ改築スルコトヲ要ス
前項ノ規定ニ依リテ牆壁ノ高サヲ増シタル部分ハ其工事ヲ為シタル者ノ専有ニ属ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 231. L'un quelconque des propriétaires limitrophes peut exhausser le mur mitoyen. Toutefois, si ledit mur ne peut supporter ces travaux d'exhaussement, il est tenu d'y faire des ouvrages confortatifs ou de reconstruire le mur à ses frais.
La partie du mur qui a été exhaussée, conformément aux dispositions de l'alinéa précédent, appartient exclusivement à celui qui a fait les travaux.
相隣者ハ互有界ヲ其性質及ヒ用方ニ従ヒテ使用スルコトヲ得但其堅牢ヲ傷ハサルコトヲ要ス
相隣者ハ互有ノ墻壁ニ其厚サ四分ノ三ニ至ルマテ梁棟ヲ穿入シテ建物ヲ支持シ又ハ之ニ煖炉ヲ嵌入シ若クハ煙突、水管、瓦斯管其他家用、工業用ノ為メ筒管ヲ通スルコトヲ得但其墻壁ノ性質及ヒ厚サカ此ニ耐フルトキニ限ル然レトモ互有者ハ其墻壁ニ窓孔ヲ鑿チ又室内用ノ為メ些少ノ凹穴ヲモ鑿ツコトヲ得ス
互有者ハ互有ノ墻壁ノ高サヲ増スコトヲ得但其墻壁ノ堅牢此ニ耐フルトキ又ハ自費ニテ工事ヲ加ヘ若クハ改築ヲ為シテ堅牢ナラシムルトキニ限ル此場合ニ於テ其高サヲ増シタル部分ハ互有ニ非ス
互有者ハ互有ノ溝渠ニ雨水又ハ家用、工業用ノ水ヲ注下スルコトヲ得
互有者ハ互有ノ生籬ヲ剪伐シタル樹枝ヲ平分シ又其生籬ニ存スル高木ノ伐除ヲ要求スルコトヲ得
Chacun des voisins peut user de la séparation mitoyenne, suivant sa nature et sa destination, de façon toutefois à ne pas en compromettre la solidité.
Chacun peut appuyer un bâtiment au mur mitoyen, en y enfonçant des poutres jusqu'aux trois quarts de son épaisseur, en y adossant une cheminée ou en faisant passer des tuyaux pour la fumée, l'eau ou le gaz, ou pour les autres usages domestiques ou industriels, si la nature et l'épaisseur du mur le permettent; mais, il ne peut y pratiquer d'ouvertures, ni même de simples enfoncements pour l'usage des appartements.
Tout copropriétaire peut aussi exhausser le mur mitoyen, si la solidité du mur le permet, ou en faisant à ses frais les travaux de confortation ou de reconstruction; dans ce cas, la partie exhaussée n'est pas mitoyenne.
Chacun des voisins peut conduire dans le fossé mitoyen les eaux pluviales, industrielles ou ménagères.
S'il s'agit d'une haie vive, chacun profite pour moitié de la taille et peut demander l'abattage des arbres à haute tige qui s'y trouveraient.