202条(甲11)
占有ノ訴ハ本権ノ訴ト互ニ相妨クルコト無シ
判事ハ本権ニ基キテ占有ノ訴ヲ裁判スルコトヲ得ス
占有ノ訴ハ本権ノ訴ト互ニ相妨クルコト無シ
判事ハ本権ニ基キテ占有ノ訴ヲ裁判スルコトヲ得ス
占有ノ訴ハ本権ノ訴ト併行スルコトヲ得ス
判事ハ当事者ノ権利ノ基本ヨリ出テタル理由ニシテ其権利ヲ予決ス可キモノニ基キテ占有ノ訴ヲ裁判スルコトヲ得ス
又判事ハ本権ノ訴カ既ニ審理中ニ在ルモ占有ノ訴ノ判決ヲ猶予スルコトヲ得ス
占有ノ訴ヲ起シタル後当事者ノ一方カ其裁判所又ハ他ノ裁判所ニ本権ノ訴ヲ起シタルトキハ占有ノ訴ノ確定判決ニ至ルマテ本権ノ訴ノ訴訟手続ヲ中止スルコトヲ要ス
本権ノ訴ノ被告カ第二百十条ニ定メタル如ク其訴訟中ニ占有ノ訴ノ原告ト為リタルトキモ亦同シ
本権ノ訴ノ原告ハ訴ヲ取下クルト雖モ其訴以前ノ事実ノ為メニ更ニ占有ノ訴ヲ起スコトヲ得ス然レトモ既ニ起シタル占有ノ訴ニ付テハ原告タルト被告タルトヲ問ハス之ヲ継続スルコトヲ得
本権ノ訴ニ於テ確定ニ敗訴シタル者ハ占有ノ訴ヲ起スコトヲ得ス
占有ノ訴ニ於テ敗訴シタル原告ハ仍ホ本権ノ訴ヲ起スコトヲ得
占有ノ訴ニ於テ敗訴シタル被告モ亦仍ホ本権ノ訴ヲ起スコトヲ得但既ニ受ケタル言渡ヲ履行セシ後ニ限ル若シ言渡ノ金額カ未定ナルトキハ其言渡ヲ履行スルニ相応ナル金額ヲ裁判所書記課ニ供託ス可シ
Les actions possessoires ne peuvent être cumulées avec l'action pétitoire.
Le juge de l'action possessoire ne peut fonder sa décision sur des motifs tirés du fond du droit des parties et de nature à le préjuger.
Il ne peut non plus surseoir à statuer sur le possessoire, lors même que le pétitoire serait déjà pendant en justice.
Si l'action pétitoire est intentée par l'une ou l'autre des parties après que l'action possessoire a été portée, soit devant le même tribunal, soit devant un tribunal différent, il doit être sursis à la procédure au pétitoire jusqu'au jugement définitif sur le possessoire.
Il en est de même si le défendeur à l'action pétitoire se porte, au cours du procès, demandeur au possessoire, comme il est prévu à l'article 210.
Celui qui a formé une demande au pétitoire ne peut plus agir au possessoire à raison de faits antérieurs à la première demande, même en se désistant de celle-ci; mais il peut suivre, comme demandeur ou défendeur, sur une demande au possessoire déjà formée.
Celui qui a succombé définitivement au pétitoire est déchu du droit d'agir au possessoire.
Le demandeur qui a succombé au possessoire, peut encore agir au pétitoire.
Le défendeur qui a succombé au possessoire peut aussi agir au pétitoire, mais seulement après avoir satisfait aux condamnations portées contre lui. Si elles ne sont pas liquidées, il consignera au greffe une somme suffisante pour y satisfaire.
Si la possession ou le trouble sont déniés, l'enquête qui sera ordonnée ne pourra porter sur le fond du droit.
Le demandeur au pétitoire ne sera plus recevable à agir au possessoire.
Le défendeur au possessoire ne pourra se pourvoir au pétitoire qu'après que l'instance sur le possessoire aura été terminée: il ne pourra, s'il a succombé, se pourvoir qu'après qu'il aura pleinement satisfait aux condamnations prononcées contre lui.
Si néanmoins la partie qui les a obtenues était en retard de les faire liquider, le juge du pétitoire pourra fixer, pour cette liquidation, un délai, après lequel l'action au pétitoire sera reçue.
若シ占有又ハ妨害ヲ非斥スル時ハ此事ニ付キ命令スル所ノ証人訊問ハ権利ノ本案ニ関スルコトヲ得ス
所有ノ訴ニ於ケル原告人ハ最早占有ノ訴ヲ為スコトヲ許サス
占有ノ訴ニ於ケル被告人ハ其占有ニ付テノ訴訟ノ終リタル後ニ非サレハ所有ノ訴ヲ起スコトヲ得ス若シ其被告人ノ敗訴トナリタル時ハ自己ニ対シテ宣告セラレタル科断ヲ充分ニ履行シタル後ニ非サレハ訴ヲ起スコトヲ得ス
若シ然レトモ其科断ヲ得タル者カ之ヲ算定セシムルコトヲ遅延シタル時ハ所有ノ訴ノ裁判官其算定ノ為メニ一箇ノ期限ヲ定ムルコトヲ得テ其期限ノ後ニ於テハ所有ノ訴ヲ受理ス可キモノトス
La réintégration dans la possession, en cas de spoliation, n'exclut pas l'exercice des autres actions au possessoire de la part de tout possesseur légitime.
占有権ヲ強奪セラレタル時会ニ於テ之ヲ収復スルハ以テ占有者カ占有ニ関スル他般ノ訟権ヲ使用スルコトヲ妨阻スル者ニ非ス
La question de possession est absolument différente de celle de propriété (ou de tout autre droit sur la chose).
Dans les instances purement possessoires, on ne s'occupe pas de rechercher la base même du droit, c'est-à-dire de décider par exemple qui est propriétaire, mais seulement de faire déclarer par le juge quelle est celle des parties qui est la mieux fondée à réclamer la simple possession, et de la lui faire adjuger et garantir.
L'examen de la question du fond peut avoir lieu ultérieurement, dans une instance absolument distincte, suivant la procédure ordinaire.
Durch die Erhebung der Befihklage wird die Erhebung der Klage aus dein Rechte, durch die Erhebung der Klage aus dem Rechte die Erhebung der Besitzklage nicht gehindert.
Wird in dem über das Recht anhängig gewordenen Prozesse früher rechtskräftig entschieden, als im Besitzprozeffe, so ist, wenn und soweit die im Besitzprozesse als verbotene Eigenmacht gerügte Handlung dem durch die Entscheidung in dem ersteren Prozesse festgestellten Rechte entspricht, die Besitzklage in der Hauptsache, vorbehaltlich der über den Kostenpunkt zu treffenden Entscheidung, als erledigt anzusehen.
占有訴訟ノ提起ニ因リテ本権訴訟ノ提起カ妨ゲラルヽコトナク又本権訴訟ノ提起ニ因リテ占有訴訟ノ提起カ妨ケラルヽコトナシ
本権訴訟ノ判決カ占有訴訟ノ判決ニ先チ確定シタル場合ニ於テハ占有訴訟ニ於テ禁止セラレタル私力トシテ陳述セラレタル行為カ本権訴訟ノ判決ニ依リテ確定シタル権利ニ相当スル限ハ占有訴訟ノ主要部分ハ終結シタリト見做ス但訴訟入費ニ関スル判決ハ此限ニ在ラス
- L'introduction de l'action possessoire n'empêche pas celle de l'action pétitoire; l'introduction de celle-ci n'empêche pas celle de la première.
Si le jugement intervient plus tôt dans [l'action pétitoire que dans la possessoire, l'action possessoire est réputée vidée quant au principal, sous réserve de ce qui concerne les frais, lorsque l'acte reproché comme une voie de fait illicite dans le procès possessoire est conforme au droit reconnu par le jugement sur le pétitoire.
§. 232. Mehrere Ansprüche des Klägers gegen denselben Beklagten können, auch wenn sie auf verschiedenen Gründen beruhen, in einer Klage verbunden werden, wenn für sämmtliche Ansprüche das Prozeßgericht zuständig und dieselbe Prozeßart zulässig ist.
Die Besitzklage und die Klage, durch welche das Recht selbst geltend gemacht wird, können nicht in einer Klage verbunden werden.
ドイツ(バイエルン王国) 1879年2月23日法82条 資料全体表示
法典調査会 第18回 議事速記録 *未校正7巻1丁裏 画像 資料全体表示
占有ノ訴ハ方権ノ訴ト互ニ相妨クルコト無シ
占有ノ訴ハ本権ニ基キテ之ヲ裁判スルコトヲ得ス
占有ノ訴ハ方権ノ訴ト互ニ相妨クルコトナシ
占有ノ訴ハ本権ニ基キテ之ヲ裁判スルコトヲ得ス
占有ノ訴ハ本権ノ訴ト互ニ相妨クルコトナシ
占有ノ訴ハ本権ニ基キテ之ヲ裁判スルコトヲ得ス
占有ノ訴ハ本権ノ訴ト互ニ相妨クルコトナシ
占有ノ訴ハ本権ニ関スル理由ニ基キテ之ヲ裁判スルコトヲ得ス
法典調査会 民法整理会 第8回 議事速記録 *未校正民整3巻 画像 資料全体表示
占有ノ訴ハ本権ノ訴ト互ニ相妨クルコトナシ
占有ノ訴ハ本権ニ関スル理由ニ基キテ之ヲ裁判スルコトヲ得ス
旧民法 財産編207条,208条,209条,212条 資料全体表示
占有ノ訴ハ本権ノ訴ト併行スルコトヲ得ス
判事ハ当事者ノ権利ノ基本ヨリ出テタル理由ニシテ其権利ヲ予決ス可キモノニ基キテ占有ノ訴ヲ裁判スルコトヲ得ス
又判事ハ本権ノ訴カ既ニ審理中ニ在ルモ占有ノ訴ノ判決ヲ猶予スルコトヲ得ス
占有ノ訴ヲ起シタル後当事者ノ一方カ其裁判所又ハ他ノ裁判所ニ本権ノ訴ヲ起シタルトキハ占有ノ訴ノ確定判決ニ至ルマテ本権ノ訴ノ訴訟手続ヲ中止スルコトヲ要ス
本権ノ訴ノ被告カ第二百十条ニ定メタル如ク其訴訟中ニ占有ノ訴ノ原告ト為リタルトキモ亦同シ
本権ノ訴ノ原告ハ訴ヲ取下クルト雖モ其訴以前ノ事実ノ為メニ更ニ占有ノ訴ヲ起スコトヲ得ス然レトモ既ニ起シタル占有ノ訴ニ付テハ原告タルト被告タルトヲ問ハス之ヲ継続スルコトヲ得
本権ノ訴ニ於テ確定ニ敗訴シタル者ハ占有ノ訴ヲ起スコトヲ得ス
占有ノ訴ニ於テ敗訴シタル原告ハ仍ホ本権ノ訴ヲ起スコトヲ得
占有ノ訴ニ於テ敗訴シタル被告モ亦仍ホ本権ノ訴ヲ起スコトヲ得但既ニ受ケタル言渡ヲ履行セシ後ニ限ル若シ言渡ノ金額カ未定ナルトキハ其言渡ヲ履行スルニ相応ナル金額ヲ裁判所書記課ニ供託ス可シ
Les actions possessoires ne peuvent être cumulées avec l'action pétitoire.
Le juge de l'action possessoire ne peut fonder sa décision sur des motifs tirés du fond du droit des parties et de nature à le préjuger.
Il ne peut non plus surseoir à statuer sur le possessoire, lors même que le pétitoire serait déjà pendant en justice.
Si l'action pétitoire est intentée par l'une ou l'autre des parties après que l'action possessoire a été portée, soit devant le même tribunal, soit devant un tribunal différent, il doit être sursis à la procédure au pétitoire jusqu'au jugement définitif sur le possessoire.
Il en est de même si le défendeur à l'action pétitoire se porte, au cours du procès, demandeur au possessoire, comme il est prévu à l'article 210.
Celui qui a formé une demande au pétitoire ne peut plus agir au possessoire à raison de faits antérieurs à la première demande, même en se désistant de celle-ci; mais il peut suivre, comme demandeur ou défendeur, sur une demande au possessoire déjà formée.
Celui qui a succombé définitivement au pétitoire est déchu du droit d'agir au possessoire.
Le demandeur qui a succombé au possessoire, peut encore agir au pétitoire.
Le défendeur qui a succombé au possessoire peut aussi agir au pétitoire, mais seulement après avoir satisfait aux condamnations portées contre lui. Si elles ne sont pas liquidées, il consignera au greffe une somme suffisante pour y satisfaire.
占有ノ訴ハ本権ノ訴ト互ニ相妨クルコトナシ
占有ノ訴ハ本権ニ関スル理由ニ基キテ之ヲ裁判スルコトヲ得ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 202. L'action possessoire et l'action pétitoire ne s'excluent pas l'une l'autre.
Le jugement sur l'action possessoire ne peut être fondé sur des motifs tirés du pétitoire.
占有ノ訴ハ本権ノ訴ト併行スルコトヲ得ス
判事ハ当事者ノ権利ノ基本ヨリ出テタル理由ニシテ其権利ヲ予決ス可キモノニ基キテ占有ノ訴ヲ裁判スルコトヲ得ス
又判事ハ本権ノ訴カ既ニ審理中ニ在ルモ占有ノ訴ノ判決ヲ猶予スルコトヲ得ス
占有ノ訴ヲ起シタル後当事者ノ一方カ其裁判所又ハ他ノ裁判所ニ本権ノ訴ヲ起シタルトキハ占有ノ訴ノ確定判決ニ至ルマテ本権ノ訴ノ訴訟手続ヲ中止スルコトヲ要ス
本権ノ訴ノ被告カ第二百十条ニ定メタル如ク其訴訟中ニ占有ノ訴ノ原告ト為リタルトキモ亦同シ
本権ノ訴ノ原告ハ訴ヲ取下クルト雖モ其訴以前ノ事実ノ為メニ更ニ占有ノ訴ヲ起スコトヲ得ス然レトモ既ニ起シタル占有ノ訴ニ付テハ原告タルト被告タルトヲ問ハス之ヲ継続スルコトヲ得
本権ノ訴ニ於テ確定ニ敗訴シタル者ハ占有ノ訴ヲ起スコトヲ得ス
本権又ハ占有ノ訴ノ被告ハ其訴訟中反訴ニテ占有ノ訴ノ原告ト為ルコトヲ得
占有ノ訴ニ於テ敗訴シタル原告ハ仍ホ本権ノ訴ヲ起スコトヲ得
占有ノ訴ニ於テ敗訴シタル被告モ亦仍ホ本権ノ訴ヲ起スコトヲ得但既ニ受ケタル言渡ヲ履行セシ後ニ限ル若シ言渡ノ金額カ未定ナルトキハ其言渡ヲ履行スルニ相応ナル金額ヲ裁判所書記課ニ供託ス可シ
Les actions possessoires ne peuvent être cumulées avec l'action pétitoire.
Le juge de l'action possessoire ne peut fonder sa décision sur des motifs tirés du fond du droit des parties et de nature à le préjuger.
Il ne peut non plus surseoir à statuer sur le possessoire, lors même que le pétitoire serait déjà pendant en justice.
Si l'action pétitoire est intentée par l'une ou l'autre des parties après que l'action possessoire a été portée, soit devant le même tribunal, soit devant un tribunal différent, il doit être sursis à la procédure au pétitoire jusqu'au jugement définitif sur le possessoire.
Il en est de même si le défendeur à l'action pétitoire se porte, au cours du procès, demandeur au possessoire, comme il est prévu à l'article 210.
Celui qui a formé une demande au pétitoire ne peut plus agir au possessoire à raison de faits antérieurs à la première demande, même en se désistant de celle-ci; mais il peut suivre, comme demandeur ou défendeur, sur une demande au possessoire déjà formée.
Celui qui a succombé définitivement au pétitoire est déchu du droit d'agir au possessoire.
Le défendeur, soit à l'action pétitoire, soit à une action possessoire, peut se porter reconventionnellement, demandeur au possessoire.
Le demandeur qui a succombé au possessoire, peut encore agir au pétitoire.
Le défendeur qui a succombé au possessoire peut aussi agir au pétitoire, mais seulement après avoir satisfait aux condamnations portées contre lui. Si elles ne sont pas liquidées, il consignera au greffe une somme suffisante pour y satisfaire.