199条(甲11)
占有物ノ保全ニ付キ危害ノ虞アルトキハ占有者ハ占有保全ノ訴ニ依リ其危害ノ予妨又ハ損害賠償ノ担保ヲ請求スルコトヲ得
占有物ノ保全ニ付キ危害ノ虞アルトキハ占有者ハ占有保全ノ訴ニ依リ其危害ノ予妨又ハ損害賠償ノ担保ヲ請求スルコトヲ得
新工告発訴権ハ占有ノ妨害ト為ル可キ隣地ノ新工事ヲ廃止セシメ又ハ変更セシムル為メ不動産ノ占有者ニ属ス
急害告発訴権ハ或ハ建物、樹木其他ノ物ノ傾倒ニ因リ或ハ土手、水溜、水樋ノ破潰ニ因リ或ハ火、燃焼物、爆発物ノ必要ノ予防ヲ為ササル使用ニ因リテ隣地ヨリ生スル損害ヲ惧ル可キ至当ノ事由アル不動産ノ占有者ニ属ス
此訴権ハ右危険ニ対スル予防ノ処分ヲ命令セシメ又ハ未定ノ損害ニ対スル賠償ノ保証人ヲ立テシムルヲ以テ其目的トス
本権又ハ占有ノ訴ノ被告ハ其訴訟中反訴ニテ占有ノ訴ノ原告ト為ルコトヲ得
La dénonciation de nouvel œuvre appartient au possesseur d'un immeuble, pour faire cesser ou modifier des travaux faits sur un fonds voisin et qui constitueraient un trouble à sa possession.
La dénonciation de dommage imminent appartient au possesseur d'un immeuble qui a juste sujet de craindre un dommage provenant d'un fonds voisin, soit par la chûte d'un édifice, d'un arbre ou autre objet, soit par la rupture d'une digue, d'un réservoir ou d'un aqueduc, soit par l'emploi, sans les précautions nécessaires, du feu ou de matières inflammables ou explosibles.
Elle tend à faire ordonner des mesures préventives contre le danger, ou à obtenir caution de la réparation du dommage éventuel.
Le défendeur, soit à l'action pétitoire, soit à une action possessoire, peut se porter reconventionnellement, demandeur au possessoire.
Quand le possesseur d'une chose immobilière ou d'un droit réel est troublé dans la jouissance par la construction d'un nouveau bâtiment, d'un ouvrage hydraulique ou de tout autre ouvrage, sans que le constructeur se soit mis en règle à son égard, conformément à l'ordonnance générale sur la procédure, il est en droit de demander aux tribunaux la cessation de ces constructions nouvelles, et le tribunal est tenu de décider la question dans le plus bref délai possible.
Le tribunal doit en général interdire la continuation des travaux pendant la durée du procès. La continuation provisoire de ces travaux ne peut être autorisée que dans le cas d'un péril imminent et constaté, ou lorsque le constructeur donne une caution suffisante pour garantir que la chose sera remise dans son état primitif, ainsi que pour compenser le dommage éventuel, et lorsque dans ce dernier cas l'opposant ne peut fournir une caution semblable pour la garantie des suites de son opposition.
Les dispositions des articles précédents relatives aux constructions nouvelles sont également applicables à la démolition d'un vieil édifice ou de tout autre ouvrage.
Quand le possesseur d'un droit réel peut prouver qu'une construction existante appartenant à autrui est sur le point de s'écrouler et le menace d'un danger évident, il est autorisé à réclamer en justice des garanties, si d'ailleurs l'autorité politique ria pas déjà pris les mesures convenables dans l'intérêt de la sûreté générale.
Celui qui aurait des motifs de craindre que d'un nouvel ouvrage que d'autres entreprendaient, soit sur son sol, soit sur le sol d'autrui, il puisse en dériver des dommages à un immeuble, à un droit réel ou à un tout autre objet par lui possédé, pourra dénoncer ce nouvel ouvrage au juge, pourvu qu'il ne soit pas achevé, et qu'il n'y ait pas encore une année qu'il ait été commencé.
Le juge, après avoir pris connaissance sommaire du fait, peut défendre la continuation de ce nouvel ouvrage, ou la permettre. Dans le premier cas, il ordonnera les précautions nécessaires pour le payement des dommages causés par la suspension de l'ouvrage, si l'opposition à sa continuation résultait non fondée par le jugement définitif au mérite; dans le second cas, il ordonnera celles nécessaires pour la démolition ou la réduction de l'ouvrage et le payement des dommages que pourrait souffrir l'opposant, si, malgré l'admission de la continuation, le jugement définitif lui est favorable.
自己ノ所有地内若クハ他人ノ所有地内ニ於テ他人カ新創ノ工事ヲ挙行スル有ルカ為メニ自己ノ所有スル不動産物権其他ノ所有物件ニ損害ヲ被及ス可キノ危惧ヲ懐ク所ノ人ハ其新創ノ事為ヲ法衙ニ申告スルコトヲ得可シ但々此申告ハ其事為ノ未タ竣成セス及ヒ其事為ヲ挙行セルヨリ一年内ニ於テ之ヲ為スコトヲ要ス
法官ハ其事為ノ梗概ヲ審査シ而ル後ニ其事為ノ続行ヲ禁止シ若クハ之ヲ認許スルコトヲ宣告ス其禁止ヲ宣告スル時会ニ於テ若シ其事為ノ竣成ニ妨阻スルノ理由無シト認識スルコト有レハ則チ法官ハ訟主ヲシテ其事為ノ中止ニ因テ起生ス可キ損害ヲ賠償スルニ相当セル保任ヲ立定セシム又其認許ヲ宣告スル時会ニ於テ若シ申告者カ其事為ヲ利益スル終審ノ裁判ヲ得タルニ於テハ則チ其二事ヲ毀撤シ減少シ若クハ其被及セラルヽ損害ノ賠償ヲ要求スルコトヲ得可シ
法典調査会 第17回 議事速記録 *未校正6巻217丁表 画像 資料全体表示
占有物ノ保全ニ付キ危害ノ虞アルトキハ占有者ハ占有保全ノ訴ニ依リ其危害ノ予防又ハ損害賠償ノ担保ヲ請求スルコトヲ得
占有物ノ保全ニ付キ障害ノ虞アルトキハ占有者ハ占有保全ノ訴ニ依リ其障害ノ除却又ハ其予防若クハ損害賠償ノ担保ヲ請求スルコトヲ得
法典調査会 民法整理会 第3回 議事速記録 *未校正民整1巻 画像 資料全体表示
占有者カ其占有ヲ妨害セラルル虞アルトキハ占有保全ノ訴ニ依リ其妨害ノ予防又ハ損害賠償ノ担保ヲ請求スルコトヲ得
法典調査会 民法整理会 第8回 議事速記録 *未校正民整3巻 画像 資料全体表示
占有者カ其占有ヲ妨害セラルル虞アルトキハ占有保全ノ訴ニ依リ其妨害ノ予防又ハ損害賠償ノ担保ヲ請求スルコトヲ得
新工告発訴権ハ占有ノ妨害ト為ル可キ隣地ノ新工事ヲ廃止セシメ又ハ変更セシムル為メ不動産ノ占有者ニ属ス
急害告発訴権ハ或ハ建物、樹木其他ノ物ノ傾倒ニ因リ或ハ土手、水溜、水樋ノ破潰ニ因リ或ハ火、燃焼物、爆発物ノ必要ノ予防ヲ為ササル使用ニ因リテ隣地ヨリ生スル損害ヲ惧ル可キ至当ノ事由アル不動産ノ占有者ニ属ス
此訴権ハ右危険ニ対スル予防ノ処分ヲ命令セシメ又ハ未定ノ損害ニ対スル賠償ノ保証人ヲ立テシムルヲ以テ其目的トス
本権又ハ占有ノ訴ノ被告ハ其訴訟中反訴ニテ占有ノ訴ノ原告ト為ルコトヲ得
La dénonciation de nouvel œuvre appartient au possesseur d'un immeuble, pour faire cesser ou modifier des travaux faits sur un fonds voisin et qui constitueraient un trouble à sa possession.
La dénonciation de dommage imminent appartient au possesseur d'un immeuble qui a juste sujet de craindre un dommage provenant d'un fonds voisin, soit par la chûte d'un édifice, d'un arbre ou autre objet, soit par la rupture d'une digue, d'un réservoir ou d'un aqueduc, soit par l'emploi, sans les précautions nécessaires, du feu ou de matières inflammables ou explosibles.
Elle tend à faire ordonner des mesures préventives contre le danger, ou à obtenir caution de la réparation du dommage éventuel.
Le défendeur, soit à l'action pétitoire, soit à une action possessoire, peut se porter reconventionnellement, demandeur au possessoire.
不動産ニ付テハ其所在地ノ裁判所ハ総テ不動産上ノ訴殊ニ本権並ニ占有ノ訴及ヒ分割並ニ経界ノ訴ヲ専ラニ管轄ス
地役ニ付テノ訴ハ承役地所在地ノ裁判所専ラニ之ヲ管轄ス
占有者カ其占有ヲ妨害セラルル虞アルトキハ占有保全ノ訴ニ依リ其妨害ノ予防又ハ損害賠償ノ担保ヲ請求スルコトヲ得
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 199. Lorsque le possesseur a lieu de craindre d'être troublé dans sa possession, il peut demander, au moyen de l'action en préservation du dommage imminent, soit des mesures préventives du trouble, soit des garanties pour la réparation du dommage éventuel.
新工告発訴権ハ占有ノ妨害ト為ル可キ隣地ノ新工事ヲ廃止セシメ又ハ変更セシムル為メ不動産ノ占有者ニ属ス
急害告発訴権ハ或ハ建物、樹木其他ノ物ノ傾倒ニ因リ或ハ土手、水溜、水樋ノ破潰ニ因リ或ハ火、燃焼物、爆発物ノ必要ノ予防ヲ為ササル使用ニ因リテ隣地ヨリ生スル損害ヲ惧ル可キ至当ノ事由アル不動産ノ占有者ニ属ス
此訴権ハ右危険ニ対スル予防ノ処分ヲ命令セシメ又ハ未定ノ損害ニ対スル賠償ノ保証人ヲ立テシムルヲ以テ其目的トス
判事ハ占有ノ訴ヲ正当ナリト認ムルトキハ場合ニ従ヒ妨害ノ絶止、侵奪物ノ返還、新工事ノ廃止若クハ変更又ハ急害ノ予防処分ヲ命令ス可ク若シ損害アラハ同時ニ其賠償ヲ言渡ス可シ
又判事ハ急害告発ノ訴ニ付テハ其将来未定ノ損害額ヲ断定シ之ニ対スル保証人ヲ立ツ可キコトヲ被告ニ命令スルコトヲ得
La dénonciation de nouvel œuvre appartient au possesseur d'un immeuble, pour faire cesser ou modifier des travaux faits sur un fonds voisin et qui constitueraient un trouble à sa possession.
La dénonciation de dommage imminent appartient au possesseur d'un immeuble qui a juste sujet de craindre un dommage provenant d'un fonds voisin, soit par la chûte d'un édifice, d'un arbre ou autre objet, soit par la rupture d'une digue, d'un réservoir ou d'un aqueduc, soit par l'emploi, sans les précautions nécessaires, du feu ou de matières inflammables ou explosibles.
Elle tend à faire ordonner des mesures préventives contre le danger, ou à obtenir caution de la réparation du dommage éventuel.
Si l'action possessoire est justifiée, le juge ordonnera, suivant les cas, la cessation du trouble, la restitution de la chose usurpée, la discontinuation ou la modification des travaux dénoncés ou les mesures préventives du dommage imminent; il condamnera, en même temps, le défendeur aux dommage-intérêts, s'il y a lieu.
Dans le cas de dénonciation de dommage imminent, il peut aussi ordonner au défendeur de fournir caution pour le montant des dommages éventuels qu'il arbitrera.