修正176条
会社解散ノ場合ニ於テハ取締役総会ヲ招集シ裁判所ノ処分ニ依テ解散スル場合ノ外解散ノ決議ヲ取ル可シ
又其総会ニ於テハ破産ニ依テ解散スル場合ノ外定款ニ定メタル方法ニ依リ結算人一名又ハ数名ヲ撰定ス可シ
会社解散ノ場合ニ於テハ取締役総会ヲ招集シ裁判所ノ処分ニ依テ解散スル場合ノ外解散ノ決議ヲ取ル可シ
又其総会ニ於テハ破産ニ依テ解散スル場合ノ外定款ニ定メタル方法ニ依リ結算人一名又ハ数名ヲ撰定ス可シ
会社条例編纂委員会 商社法第二読会筆記 第56回 *未校正 画像 資料全体表示
会社解散スヘキ場合ニ於テハ取締役総会ヲ招集シ裁判所ノ処分ニ依テ解散スル場合ノ外解散ノ決議ヲ取ル可シ
又其総会ニ於テハ破産ニ依テ解散スル場合ノ外定款ニ定メタル方法ニ依リ結算人一名又ハ数名ヲ撰定ス可シ
会社条例編纂委員会 商社法第三読会筆記 第6回 画像 資料全体表示
会社解散ス可キ場合ニ於テハ取締役総会ヲ招集シ裁判所ノ処分ニ因テ解散スル場合ノ外解散ノ決議ヲ取ル可シ
其総会ニ於テハ破産ニ因テ解散スル場合ノ外結算人一名又ハ数名ヲ選定ス可シ
会社解散ス可キ場合ニ於テハ取締役総会ヲ招集シ裁判所ノ処分ニ因テ解散スル場合ノ外解散ノ決議ヲ取ル可シ
其総会ニ於テハ破産ニ因テ解散スル場合ノ外結算人一名又ハ数名ヲ選定ス可シ
Handelsgesellschaftsordnung 資料全体表示
Wenn die Auflösung der Gesellschaft eintritt, haben die Directoren die Generalversammlung zu berufen und ausgenommen im Falle der richterlichen Verfügung, über die Auflösung der Gesellschaft zu beschliessen.
In dieser Versammlung müssen, ansgenommen im Falle des Bankerottes, ein oder mehrere Liquidatoren erwählt werden.
Commercial Companies and Associations Act 資料全体表示
When a company is to be dissolved, the directors shall convene a general meeting at which, except in the case of a judicial decree, a resolution to dissolve it, shall be passed. At the same meeting, except in the case of bankruptcy, one or more liquidators of the company shall be elected.
〔内容不明〕
法律取調委員会 商法草案議事速記 第14回 *未校正 画像 資料全体表示
会社解散ノ場合ニ於テハ取締役ハ総会ヲ招集シ解散ノ決議ヲ取ル但裁判所ノ命令ニ因リ解散スル場合ハ此限ニ在ラス
其総会ニ於テハ破産ノ場合ヲ除クノ外一人又ハ数人ノ清算人ヲ選定ス
会社解散ノ場合ニ於テハ取締役ハ総会ヲ招集シ解散ノ決議ヲ取ル但裁判所ノ命令ニ依リテ解散スル場合ハ此限ニ在ラス
其総会ニ於テハ破産ノ場合ヲ除ク外一人又ハ数人ノ清算人ヲ選定ス
Commercial Code (司法省記録課) 資料全体表示
Upon the dissolution of a company the directors are to convene a general meeting in which, excepting in the case of dissolution by order of the Court, a resolution declaring the company dissolved is to be passed.
At such meeting, excepting in the case of dissolution by bankruptcy, one or more liquidators are to be appointed.
会社解散ノ場合ニ於テハ取締役ハ総会ヲ招集シ解散ノ決議ヲ取ル但裁判所ノ命令ニ依リテ解散スル場合ハ此限ニ在ラス
其総会ニ於テハ破産ノ場合ヲ除ク外一人又ハ数人ノ清算人ヲ選定ス
Die Handelsgesetze des Erdballs 資料全体表示
Bei der Auflösung einer Gesellschaft haben die Directoren eine Generalversammlung zu berufen, in welcher — ausgenommen den Fall der Auflösung auf Anordnung des Gerichtshofs — ein Beschluss, durch welchen die Gesellschaft als aufgelöst erklärt wird, zu fassen ist.
In dieser Versammlung hat — ausgenommen den Fall der Auflösung in Folge Falliments — die Ernennung eines oder mehrerer Liquidatoren zu erfolgen.
仏文雑誌(Revue française du Japon) 資料全体表示
Lors de la dissolution d'une compagnie, excepté dans le cas de dissolution par ordre du tribunal, les directeurs doivent convoquer une assemblée générale dans laquelle doit être prise une résolution déclarant la com pagnie dissoute.
Dans cette assemblée, un ou plusieurs liquidateurs doivent être nommés, excepté dans le cas de dissolution par faillite.