1400条
貸主ハ借主其借用物ノ保存ニ関シテ為シタル必要急迫ノ費用ヲ之ニ償還スルノ義務ヲ負担ス
貸主ハ借主其借用物ノ保存ニ関シテ為シタル必要急迫ノ費用ヲ之ニ償還スルノ義務ヲ負担ス
貸主ハ其借用物保存ノ為メ為シタル必要ニシテ且急要ナル出費ヲ借主ニ弁償スルノ責ニ任ス
Si, pendant la durée du prêt, l'emprunteur a été obligé, pour la conservation de la chose, à quelque dépense extraordinaire, nécessaire, et tellement urgente qu'il n'ait pas pu en prévenir le prêteur, celui-ci sera tenu de la lui rembourser.
借主物件ヲ借受クル時間其物件ヲ保全スルニ付キ貸主ニ告知スルノ暇ナク急迫ニシテ且已ムヲ得サル事ニ因リ意外ノ費用ヲ出シタル時ハ貸主ヨリ借主ニ其費用ヲ償フ可シ
若シ貸借ノ継続間借主カ其物ノ保存ノ為メ異常、必要ニシテ且ツ貸主ニ通知スルコトヲ得サル程ニ至急ヲ要スル若干ノ費額ヲ為ササルヲ得サリシ時ハ貸主ヨリ其費額ヲ借主ニ償還ス可キモノトス
若シ貸借ノ時間ニ借主カ物件保存ノ為メニ必要ニシテ且ツ貸主ニ報告スルヲ得サルカ如クニ切迫ナル或ル非常ノ費用ヲ為ササルヲ得サルニ至リシ時ハ貸主ハ之ヲ借主ニ償還ス可シ
貸主又ハ其相続人ハ明示又ハ黙示ニテ借主ニ約束シタル期限前ニ貸付物ノ返還ヲ要求スル事ヲ得ス
然レトモ其物ニ付キ急迫ニシテ且予期セサル要用ノ生シタルトキハ貸主又ハ其相続人ハ裁判所ニ請求シテ期限前ニ一時又ハ永久ノ返還ヲ為サシムル事ヲ得
民法草案再調査案議事筆記 第20回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
貸主又ハ其相続人ハ明示又ハ黙示ニテ借主ニ許シタル期限前ニ貸付物ノ返還ヲ要求スルコトヲ得ス
然レトモ其物ニ付キ急迫ニシテ且予期セサル要用ノ生シタルトキハ貸主又ハ其相続人ハ裁判所ニ請求シテ期限前ニ一時又ハ永久ノ返還ヲ為サシムルコトヲ得
貸主ハ明示又ハ黙示ニテ借主ニ許シタル期限前ニ貸付物ノ返還ヲ要求スルコトヲ得ス
然レトモ其物ニ付キ急迫ニシテ且予期セサル要用ノ生シタルトキハ貸主ハ裁判所ニ請求シテ期限前ニ一時又ハ永久ノ返還ヲ為サシムルコトヲ得
貸主ハ明示又ハ黙示ニテ借主ニ許シタル期限前ニ貸付物ノ返還ヲ要求スルコトヲ得ス
然レトモ其物ニ付キ急迫ニシテ且予期セサル要用ノ生シタルトキハ貸主ハ裁判所ニ請求シテ期限前ニ一時又ハ永久ノ返還ヲ為サシムルコトヲ得
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
Le prêteur ne peut réclamer l'usage de la chose avant le temps expressément ou tacitement accordé à l'emprunteur.
Néanmoins s'il lui survient un besoin urgent et imprévu de la chose, il peut obtenir du tribunal qu'elle lui soit restituée avant le temps, soit pour un usage momentané, soit définitivement.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(Obligation du prêteur quant au temps.)
Le prêteur ou ses héritiers sont tenus de ne pas réclamer l'usage de la chose avant le temps expressément ou tacitement accordé à l'emprunteur pour s'en servir.
(Exception.)
Néanmoins, s'il leur survient un besoin urgent et imprévu de la chose, il peuvent obtenir du tribunal qu'elle leur soit restituée avant le temps, soit pour un usage momentané, soit définitivement.