1031条
債務者中ノ一人ニ為シタル単ニ連帯又ハ合意上ノ不可分ノ釈放ハ他ノ債務者ノ担分ニ就キ其者ヲ免除シ又其者ノ担分ニ就キ他ノ債務者ヲ免除ス
債務者中ノ一人ニ物ノ性質ニ因ル不可分ノ釈放ヲ為ストキハ債権者ハ他ノ各債務者ニ全部ヲ請求スルノ権利ヲ保有ス但釈放ヲ得シ者ノ担分ハ価額ニテ之ニ算付スヘシ
債務者中ノ一人ニ為シタル単ニ連帯又ハ合意上ノ不可分ノ釈放ハ他ノ債務者ノ担分ニ就キ其者ヲ免除シ又其者ノ担分ニ就キ他ノ債務者ヲ免除ス
債務者中ノ一人ニ物ノ性質ニ因ル不可分ノ釈放ヲ為ストキハ債権者ハ他ノ各債務者ニ全部ヲ請求スルノ権利ヲ保有ス但釈放ヲ得シ者ノ担分ハ価額ニテ之ニ算付スヘシ
Le créancier qui consent à la division de la dette à l'égard de l'un des codébiteurs, conserve son action solidaire contre les autres, mais sous la déduction de la part du débiteur qu'il a déchargé de la solidarité.
義務ヲ得可キ者連帯シテ之ヲ行フ可キ者ノ中一人ノ部分ヲ分ツコトヲ承諾シタルト雖トモ猶其他ノ数人ヲシテ連帯シテ義務ヲ行ハシムルノ権アリ但シ其連帯ノ釈放ヲ受ケタル者ノ部分ハ其連帯ノ義務中ヨリ取除ク可シ
共同負債者中ノ一人ニ関シテ負債ノ分割ヲ承諾シタル債主ハ他ノ負債者ニ対シテハ其連帯ノ訴権ヲ保存ス然レトモ債主ヨリ其連帯ヲ免除シタル負債者ノ分ケ前ヲ減ス可キモノトス
共同義務者中ノ一人ノ為メニ負債ノ分割ヲ許諾シタル権利者ハ他ノ義務者ニ対シ連帯ノ訴権ヲ保持ス可シ但シ連帯ヲ免カレタル義務者ノ部分ハ減殺ス可シ
債務者ノ一人ニ為シタル連帯又ハ合意上ノ不可分ノ単純ナル釈放ハ他ノ債務者ノ部分ニ付キ一人ノ債務者ヲ免シ又ハ其一人ノ部分ニ付キ他ノ債務者ヲ免ス
若シ天然上ノ不可分ノ釈放カ債務者ノ一人ニ為サレタルトキハ債権者ハ他ノ債務者ノ各自ニ対シ全部ヲ請求スルノ権利ヲ留保ス然レトモ受恵者ノ部分ハ其各自ニ対シ価額ヲ以テ之ヲ計算スルコトヲ要ス
Le créancier qui consent à la division de la dette à l'égard de l'un des codébiteurs, conserve son action solidaire contre les autres, mais sous la déduction de la part du débiteur qu'il a déchargé de la solidarité.
義務ヲ得可キ者連帯シテ之ヲ行フ可キ者ノ中一人ノ部分ヲ分ツコトヲ承諾シタルト雖トモ猶其他ノ数人ヲシテ連帯シテ義務ヲ行ハシムルノ権アリ但シ其連帯ノ釈放ヲ受ケタル者ノ部分ハ其連帯ノ義務中ヨリ取除ク可シ
共同負債者中ノ一人ニ関シテ負債ノ分割ヲ承諾シタル債主ハ他ノ負債者ニ対シテハ其連帯ノ訴権ヲ保存ス然レトモ債主ヨリ其連帯ヲ免除シタル負債者ノ分ケ前ヲ減ス可キモノトス
共同義務者中ノ一人ノ為メニ負債ノ分割ヲ許諾シタル権利者ハ他ノ義務者ニ対シ連帯ノ訴権ヲ保持ス可シ但シ連帯ヲ免カレタル義務者ノ部分ハ減殺ス可シ
連帯債務者ノ一人ニ対シ単ニ其連帯ヲ免除シタルトキハ其一人ヲシテ他ノ債務者ノ部分ヲ免カレシメ且他ノ債務者ヲシテ其一人ノ部分ヲ免カレシム
又契約上ノ不可分債務者ノ一人ニ対シ単ニ其不可分ヲ免除シタルトキモ亦同シ性質ニ因ル不可分債務ニ付テハ債権者ハ債務者ノ各自ニ対シ全部ノ要求ヲ為スノ権利ヲ失ハス然レトモ免除ヲ受ケタル債務者ノ負担ス可キ債額ヲ如除スルコトヲ要ス
民法草案再調査案議事筆記 第12回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記 第34回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
共同債務者ノ一人ニ対シテ単ニ連帯又ハ合意上ノ不可分ノ免除アリタルトキハ其一人ヲシテ他ノ債務者ノ部分ヲ免カレシメ且他ノ債務者ヲシテ其一人ノ部分ヲ免カレシム
性質ニ因ル不可分ノミノ免除ニ付テハ債権者ハ債務者ノ各自ニ対シテ全部ノ要求ヲ為スノ権利ヲ失ハス但免除ヲ受ケタル債務者ノ負担ス可キ債額ヲ扣除スルコトヲ要ス
又債権者ハ免除ヲ受ケタル債務者ニ対シ全部ノ要求ヲ為スコトヲ得但他ノ債務者ノ負担ス可キ債額ヲ扣除スルコトヲ要ス
共同債務者ノ一人ニ対シテ連帯ノミ又ハ任意ノ不可分ノミノ免除アリタルトキハ其一人ヲシテ他ノ債務者ノ部分ヲ免カレシメ且他ノ債務者ヲシテ其一人ノ部分ヲ免カレシム
性質ニ因ル不可分ノミノ免除ニ付テハ債権者ハ債務者ノ各自ニ対シテ全部ノ要求ヲ為スノ権利ヲ失ハス但免除ヲ受ケタル債務者ノ負担ス可キ債額ヲ計算スルコトヲ要ス
又債権者ハ免除ヲ受ケタル債務者ニ対シ全部ノ要求ヲ為スコトヲ得但他ノ債務者ノ負担ス可キ債額ヲ計算スルコトヲ要ス
共同債務者ノ一人ニ対シテ連帯ノミ又ハ任意ノ不可分ノミノ免除アリタルトキハ其一人ヲシテ他ノ債務者ノ部分ヲ免カレシメ且他ノ債務者ヲシテ其一人ノ部分ヲ免カレシム
性質ニ因ル不可分ノミノ免除ニ付テハ債権者ハ債務者ノ各自ニ対シテ全部ノ要求ヲ為ス権利ヲ失ハス但免除ヲ受ケタル債務者ノ負担ス可キ債額ヲ計算スルコトヲ要ス
又債権者ハ免除ヲ受ケタル債務者ニ対シ全部ノ要求ヲ為スコトヲ得但他ノ債務者ノ負担ス可キ債額ヲ計算スルコトヲ要ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
La simple remise de la solidarité ou de l'indivisibilité conventionnelle faite à l'un des débiteurs l'affranchit de la part des autres et affranchit les autres de la sienne.
S'il y a remise de l'indivisibilité naturelle, le créancier conserve le droit de demander le tout à chacun des débiteurs mais en lui tenant compte, en valeur, de la part du gratifié.
Il peut aussi demander le tout au gratifié, en lui tenant compte de la part des autres.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(Remise de la solidarité et de l'indivisibilité.)
La simple remise de la solidarité ou de l'indivisibilité volontaire faite à l'un des débiteurs l'affranchit de la part des autres et affranchit les autres de la sienne.
S'il y a remise de l'indivisibilité naturelle à l'un des débiteurs, le créancier conserve le droit de demander le tout à chacun des autres, mais en lui tenant compte, en valeur, de la part du gratifié; il peut aussi demander le tout au gratifié lui-même, en lui tenant compte de la part des autres.
Il en est de même au cas prévu à l'article 462, si le créancier a réservé ses droits contre chacun des débiteurs.