898条
此節ニ予定シタル諸般ノ場合ニ於テ数人一箇ノ所為ニ就キ其責ニ任シテ各自ノ過愆又ハ懈怠ノ分度ヲ知ルコト能ハサルトキハ其義務ハ一同ノ間ニ連帯タルヘシ
此節ニ予定シタル諸般ノ場合ニ於テ数人一箇ノ所為ニ就キ其責ニ任シテ各自ノ過愆又ハ懈怠ノ分度ヲ知ルコト能ハサルトキハ其義務ハ一同ノ間ニ連帯タルヘシ
此節ニ定メタル総テノ場合ニ於テ若シ数人カ同一ノ所為ニ付キ責ニ任シ各自ノ過愆又ハ懈怠ノ部分ヲ知ルコト能ハサルトキハ其義務ハ連帯ナリ
Si le déjit ou quasi-délit est imputable à plusieurs personnes, celles-ci sont tenues solidairement au remboursement du dommage causé.
若シ犯罪若クハ准犯罪カ数個ノ人ニ擬当ス可キノ時会ニ於テハ其数個ノ人カ其起生セシメタル損害ヲ互相ニ特担ス可キ者トス
本節ニ定メタル総テノ場合ニ於テ数人カ同一ノ所為ニ付キ責ニ任シ各自ノ過失又ハ懈怠ノ部分ヲ知ル能ハサルトキハ其義務ハ併同ナリ
民法草案再調査案議事筆記 第8回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
本節ニ定メタル総テノ場合ニ於テ数人カ同一ノ所為ニ付キ責ニ任シ各自ノ過失又ハ懈怠ノ部分ヲ知ル能ハサルトキハ各自全部ニ付キ義務ヲ負担ス
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
本節ニ定メタル総テノ場合ニ於テ数人カ同一ノ所為ニ付キ責ニ任シ各自ノ過失又ハ懈怠ノ部分ヲ知ル能ハサルトキハ各自全部ニ付キ義務ヲ負担ス但共謀ノ場合ニ於テハ其義務ハ連帯ナリ
本節ニ定メタル総テノ場合ニ於テ数人カ同一ノ所為ニ付キ責ニ任シ各自ノ過失又ハ懈怠ノ部分ヲ知ル能ハサルトキハ各自全部ニ付キ義務ヲ負担ス但共謀ノ場合ニ於テハ其義務ハ連帯ナリ
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
Dans tous les cas prévus à la présente Section, si plusieurs personnes sont responsables d'un même fait, sans qu'il soit possible de connaître la part de faute ou de négligence de chacune, leur obligation est intégrale; s'il y a eu concert entre elles, elles sont tenues solidairement.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(Obligation intégrale.)
Dans tous les cas prévus à la présente Section, si plusieurs personnes sont responsables d'un même fait, sans qu'il soit possible de connaître la part de faute ou de négligence de chacune, l'obligation est intégrale pour chacune, conformément à l'article 1074.
(Obligation solidaire.)
S'il y a eu entre elles concert dans l'intention de nuire, elles sont solidairement responsables.