731条
若シ一箇ノ土地カ他ノ一箇又ハ数箇ノ土地ニ繞囲セラレ公道ニ通スルコト能ハス即袋地ナルトキハ相当ノ賠償ヲ為シテ公道ニ達スルマテ其繞囲地ニ通路ヲ求ムルコトヲ得
又土地ニ公私ノ堀割又ハ河海ノ外通路アラサルトキ又ハ其土地カ公道ノ崖上崖下ニ在ルトキハ之ヲ袋地ト看做ス
若シ一箇ノ土地カ他ノ一箇又ハ数箇ノ土地ニ繞囲セラレ公道ニ通スルコト能ハス即袋地ナルトキハ相当ノ賠償ヲ為シテ公道ニ達スルマテ其繞囲地ニ通路ヲ求ムルコトヲ得
又土地ニ公私ノ堀割又ハ河海ノ外通路アラサルトキ又ハ其土地カ公道ノ崖上崖下ニ在ルトキハ之ヲ袋地ト看做ス
Le propriétaire dont les fonds sont enclavés, et qui n'a aucune issue sur la voie publique, peut réclamer un passage sur les fonds de ses voisins pour l'exploitation de son héritage, à la charge d'une indemnité proportionnée au dommage qu'il peut occasionner.
自己ノ所有スル土地他人ノ土地ニ環遶セラレ往還ノ道ニ至ル可キ径路ナキ時ハ隣地ヲ通行スルノ権ヲ得ント要ムルコトヲ得可シ但シ此事ニ付キ隣地ニ生ス可キ損失ノ償ヲ出ス可シ
(千八百八十一年八月二十日ノ法律ヲ以テ左ノ如ク更改ス)環繞セラレテ公路ニ一箇ノ出口モアラサル土地ノ所有者又ハ其所有地ノ農業若クハ工業上ノ収益ノ為メニ不充分ナル一箇ノ出口ノミヲ有スル土地ノ所有者ハ其生セシムルコトアル可キ損害ニ比准シタル賠償ノ負任ヲ以テ其隣人ノ土地ニ通行ヲ得ント求ムルコトヲ得可シ
(千八百八十一年八月二十日改定)公道ニ接シテ出口ナク又ハ土地ノ農工業《エキスブロワタション》ニ不充分ノ出口ナラテハ有ラサル閉囲セラレタル土地ノ所有者ハ其隣人ノ地上ニ通行ヲ要求スルヲ得但シ其レカ為メ生スルヲ得可キ損害ニ相当ノ賠償ヲ負担ス可シ
Le propriétaire dont le fonds est enclavé et qui n'a aucune issue sur la voie publique, et ne peut se la procurer sans des dépenses et des peines excessives, a droit d'obtenir un passage sur les fonds de ses voisins pour la cultivation et un usage convenable de son propre fonds.
Ce passage doit être établi du côté ou le trajet du fonds, enclavé à la voie publique est le plus court, et cause moins de dommages au fonds sur lequel il est accordé.
Cette même disposition peut s'appliquer à celui qui, ayant un passage sur les fonds d'autrui, aurait besoin de l'élargir pour y passer avec des charriots.
他人ノ所有地ニ囲繞セラレタル土地ニシテ公共ノ道路ニ通スル径路ヲ有セス若クハ之ヲ有スル為メニハ許多ノ費用若クハ巨大不便アル者ヲ所有スル人ハ其土地ヨリ収利シ及ヒ其土地ニ相応ナル使用ニ供スル為メニ其隣接地ニ向テ通行ノ権理ヲ得有スルコトヲ得可シ
本条ノ通路ハ其土地ヨリ公共ノ道路ニ通スルニ最近ナル方線ニシテ其通行スル他人ノ所有地ニ与フル損害ノ最少ナル場処ニ向テ之ヲ開設セサル可ラス
隣人ノ所有地内ニ通路ヲ有スル人カ確定セル某ノ事件ニ関シ馬車ヲ通過セシムル為メニ其通路ヲ展広センコトヲ要スル時会ニ当テモ亦本条ヲ擬施ス
若シ一箇ノ土地カ他ノ一箇又ハ数箇ノ土地ニ囲繞セラレテ袋地タルカ為メ公路ニ通スル事能ハサルトキハ公路ニ至ルマテ囲繞地ニ於ケル通路ヲ其袋地ニ供スヘシ但下ニ記載シタル如ク二重ノ償金ヲ払ハシムル事ヲ得
又土地カ公私ノ堀割若クハ河海ニ由ルニアラサレハ他ニ通スル事能ハサルトキ又ハ土地カ公路ト著シキ高低アルトキハ之ヲ袋地ト看做ス事ヲ得
Le propriétaire dont les fonds sont enclavés, et qui n'a aucune issue sur la voie publique, peut réclamer un passage sur les fonds de ses voisins pour l'exploitation de son héritage, à la charge d'une indemnité proportionnée au dommage qu'il peut occasionner.
自己ノ所有スル土地他人ノ土地ニ環遶セラレ往還ノ道ニ至ル可キ径路ナキ時ハ隣地ヲ通行スルノ権ヲ得ント要ムルコトヲ得可シ但シ此事ニ付キ隣地ニ生ス可キ損失ノ償ヲ出ス可シ
(千八百八十一年八月二十日ノ法律ヲ以テ左ノ如ク更改ス)環繞セラレテ公路ニ一箇ノ出口モアラサル土地ノ所有者又ハ其所有地ノ農業若クハ工業上ノ収益ノ為メニ不充分ナル一箇ノ出口ノミヲ有スル土地ノ所有者ハ其生セシムルコトアル可キ損害ニ比准シタル賠償ノ負任ヲ以テ其隣人ノ土地ニ通行ヲ得ント求ムルコトヲ得可シ
(千八百八十一年八月二十日改定)公道ニ接シテ出口ナク又ハ土地ノ農工業《エキスブロワタション》ニ不充分ノ出口ナラテハ有ラサル閉囲セラレタル土地ノ所有者ハ其隣人ノ地上ニ通行ヲ要求スルヲ得但シ其レカ為メ生スルヲ得可キ損害ニ相当ノ賠償ヲ負担ス可シ
Le propriétaire dont le fonds est enclavé et qui n'a aucune issue sur la voie publique, et ne peut se la procurer sans des dépenses et des peines excessives, a droit d'obtenir un passage sur les fonds de ses voisins pour la cultivation et un usage convenable de son propre fonds.
Ce passage doit être établi du côté ou le trajet du fonds, enclavé à la voie publique est le plus court, et cause moins de dommages au fonds sur lequel il est accordé.
Cette même disposition peut s'appliquer à celui qui, ayant un passage sur les fonds d'autrui, aurait besoin de l'élargir pour y passer avec des charriots.
他人ノ所有地ニ囲繞セラレタル土地ニシテ公共ノ道路ニ通スル径路ヲ有セス若クハ之ヲ有スル為メニハ許多ノ費用若クハ巨大不便アル者ヲ所有スル人ハ其土地ヨリ収利シ及ヒ其土地ニ相応ナル使用ニ供スル為メニ其隣接地ニ向テ通行ノ権理ヲ得有スルコトヲ得可シ
本条ノ通路ハ其土地ヨリ公共ノ道路ニ通スルニ最近ナル方線ニシテ其通行スル他人ノ所有地ニ与フル損害ノ最少ナル場処ニ向テ之ヲ開設セサル可ラス
隣人ノ所有地内ニ通路ヲ有スル人カ確定セル某ノ事件ニ関シ馬車ヲ通過セシムル為メニ其通路ヲ展広センコトヲ要スル時会ニ当テモ亦本条ヲ擬施ス
或ル土地カ他ノ土地ニ囲繞セラレテ袋地ト為リ公路ニ通スル能ハサルトキハ囲繞地ハ公路ニ至ルノ通路ヲ其袋地ニ供スルコトヲ要ス但下ニ記載シタル如ク二様ノ償金ヲ払ハシムルコトヲ得
土地カ掘割若クハ河海ニ由ルニ非サレハ他ニ通スル能ハサルトキ又ハ崖岸アリテ公路ト著シキ高低ヲ為ストキハ之ヲ袋地ト看做スコトヲ得縦令其掘割カ公有ニ属スルモ亦同シ
民法草案再調査案議事筆記 第6回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
或ル土地カ他ノ土地ニ囲繞セラレテ袋地ト為リ公路ニ通スル能ハサルトキハ囲繞地ハ公路ニ至ルノ通路ヲ其袋地ニ供スルコトヲ要ス但下ニ記載シタル如ク二様ノ償金ヲ払ハシムルコトヲ得
土地カ堀割若クハ河海ニ由ルニ非サレハ他ニ通スル能ハサルトキ又ハ崖岸アリテ公路ト著シキ高低ヲ為ストキハ之ヲ袋地ト看做スコトヲ得
或ル土地カ他ノ土地ニ囲繞セラレテ袋地ト為リ公路ニ通スル能ハサルトキハ囲繞地ハ公路ニ至ル通路ヲ其袋地ニ供スルコトヲ要ス但下ニ記載シタル如ク二様ノ償金ヲ払ハシムルコトヲ得
土地カ堀割若クハ河海ニ由ルニ非サレハ他ニ通スル能ハサルトキ又ハ崖岸アリテ公路ト著シキ高低ヲ為ストキハ之ヲ袋地ト看做スコトヲ得
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
Si un fonds se trouve enclavé dans un ou plusieurs autres fonds, de telle sorte qu'il ne puisse communiquer avec la voie publique, il devra lui être fourni un passage sur ces fonds, jusqu'à la voie publique, moyennant une double indemnité, comme il est dit ci-après.
Un fonds peut être considéré comme enclavé, quand il n'a de communication qu'avec un canal, une rivière ou la mer, ou lorsqu'il est notablement en contre-haut ou en contrebas de la voie publique.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(Passage au cas d'enclave.)
Si un fonds se trouve enclavé dans un ou plusieurs autres fonds, de telle sorte qu'il ne puisse communiquer avec la voie publique, il devra lui être fourni un passage sur ces fonds, jusqu'à la voie publique, moyennant une double indemnité, comme il est dit ci-après.
Un fonds peut être considéré comme enclavé, quand il n'a de communication qu'avec un canal, même public, avec une rivière ou la mer, ou lorsqu'il est notablement en contre-haut ou en contre-bas de la voie publique.