173条(甲20)
社債ヲ募集セントスルトキハ取締役ハ左ノ事項ヲ公告スルコトヲ要ス
会社ノ商号
社債ノ総額
債券ノ総数及ヒ其金額
社債ノ利率
社債償還ノ方法及ヒ期限
前ニ社債ヲ募集シタルトキハ其総額
債券発行ノ価額
社債募集ノ目的
社債募集ノ決議ノ年月日
会社ノ資本及ヒ払込済株金ノ総額
最終ノ貸借対照表ニ依リ会社カ現ニ有スル財産ノ額
社債ヲ募集セントスルトキハ取締役ハ左ノ事項ヲ公告スルコトヲ要ス
会社ノ商号
社債ノ総額
債券ノ総数及ヒ其金額
社債ノ利率
社債償還ノ方法及ヒ期限
前ニ社債ヲ募集シタルトキハ其総額
債券発行ノ価額
社債募集ノ目的
社債募集ノ決議ノ年月日
会社ノ資本及ヒ払込済株金ノ総額
最終ノ貸借対照表ニ依リ会社カ現ニ有スル財産ノ額
会社資本ノ増加ハ株券ノ金額ヲ増シ又ハ新株券若クハ債券ヲ発行シテ之ヲ為シ又其減少ハ株券ノ金領又ハ株数ヲ減シテ之ヲ為スコトヲ得但資本ハ其全額ノ四分一未満ニ減スルコトヲ得ス此債券ハ記名ノモノニシテ其金額ニ付テハ第百七十五条ノ規定ヲ適用ス
A company may increase its capital by raising the amount of every share, or by the issue of new shares, or of bonds. A company may reduce its capital by lowering the amount of everY share, or reducing the number of shares ; but its capital may not be reduced to less than one fourth of the total amount thereof. Every bond is to bear the name of its holder ; with respect to its amount the provisions of Article 175 apply.
Les administrateurs qui voudront faire appel au public pour une émission d'obligations, seront tenus de publier un manifeste dans lequel ils énonceront:
1° Le nom, l'objet et le siège de la société;
2° Le capital social;
3° La date de l'acte constitutif et des modifications qu'il aurait subies, ainsi que les dates des publications;
4° La situation de la société d'après le dernier bilan approuvé;
5° Le montant total des obligations tant à émettre que déjà émises, le mode de versement et de remboursement; la valeur nominale de chaque obligation avec indication de l'intérêt produit par elle et la mention de nominatives ou au porteur;
6° La date à laquelle aura été publiée la délibération de l'assemblée générale approuvant l'émission.
Dans le cas prévu par le deuxième alinéa de l'article 171, on devra ajouter les indications nécessaires pour établir la garantie affectée aux titres mis en vente.
Les administrateurs qui voudront faire appel au public pour une émission d'obligations, seront tenus de publier un manifeste dans lequel ils énonceront:
1° Le nom, l'objet et le siège de la société.
2° Le capital social.
3° La date de l'acte constitutif et des modifications qu'il aurait subies, ainsi que les dates des publications.
4° La situation de la société d'après le dernier bilan approuvé.
5° Le montant total des obligations tant à émettre que déjà émises, le mode de versement et de remboursement; la valeur nominale de chaque obligation, avec indication de l'intérêt produit par elle et la mention de nominatives ou au porteur.
6° La date à laquelle aura été publiée la délibération de l'assemblée générale approuvant l'émission.
Dans le cas prévu par le deuxième alinéa de l'article 173, on devra ajouter les indications nécessaires pour établir la garantie affectée aux titres mis en vente.
Les sociétés anonymes qui émettront des obligations devront publier, dans la première quinzaine de chaque mois, un état de situation arrêté au dernier jour du mois précédent.
法典調査会 商法委員会 第42回 議事要録 *未校正 画像 資料全体表示
法典調査会 商法委員会 第43回 議事要録 *未校正 画像 資料全体表示
社債ヲ募集セントスルトキハ取締役ハ左ノ事項ヲ公告スルコトヲ要ス
社債ノ総額
債券ノ総数及ヒ其金額
社債ノ利率
社債償還ノ方法及ヒ期限
前ニ社債ヲ募集シタルトキハ其償還ヲ了ヘサル総額
債券発行ノ価額又ハ其最低価額
会社ノ資本及ヒ払込ミタル株金ノ総額
最終ノ貸借対照表ニ依リ会社ニ現存スル財産ノ額
法典調査会 商法委員会 第53回 議事要録 *未校正 画像 資料全体表示
社債ヲ募集セントスルトキハ取締役ハ左ノ事項ヲ公告スルコトヲ要ス
社債ノ総額
債券ノ総数及ヒ其金額
社債ノ利率
社債償還ノ方法及ヒ期限
前ニ社債ヲ募集シタルトキハ其償還ヲ了ヘサル総額
債券発行ノ価額又ハ其最低価額
会社ノ資本及ヒ払込ミタル株金ノ総額
最終ノ貸借対照表ニ依リ会社ニ現存スル財産ノ額
社債ヲ募集セントスルトキハ取締役ハ左ノ事項ヲ公告スルコトヲ要ス
会社ノ商号
社債ノ総額
債券ノ総数及ヒ其金額
社債ノ利率
社債償還ノ方法及ヒ期限
前ニ社債ヲ募集シタルトキハ其償還ヲ了ヘサル総額
債券発行ノ価額又ハ其最低価額
会社ノ資本及ヒ払込ミタル株金ノ総額
最終ノ貸借対照表ニ依リ会社ニ現存スル財産ノ額
会社資本ノ増加ハ株券ノ金額ヲ増シ又ハ新株券若クハ債券ヲ発行シテ之ヲ為シ又其減少ハ株券ノ金領又ハ株数ヲ減シテ之ヲ為スコトヲ得但資本ハ其全額ノ四分一未満ニ減スルコトヲ得ス此債券ハ記名ノモノニシテ其金額ニ付テハ第百七十五条ノ規定ヲ適用ス
A company may increase its capital by raising the amount of every share, or by the issue of new shares, or of bonds. A company may reduce its capital by lowering the amount of everY share, or reducing the number of shares ; but its capital may not be reduced to less than one fourth of the total amount thereof. Every bond is to bear the name of its holder ; with respect to its amount the provisions of Article 175 apply.
社債ヲ募集セントスルトキハ取締役ハ左ノ事項ヲ公告スルコトヲ要ス
会社ノ商号
社債ノ総額
社債ノ総数及ヒ其金額
社債ノ利率
社債償還ノ方法及ヒ期限
前ニ社債ヲ募集シタルトキハ其償還ヲ了ヘサル総額
社債発行ノ価額又ハ其最低価額
会社ノ資本及ヒ払込ミタル株金ノ総額
最終ノ貸借対照表ニ依リ会社ニ現存スル財産ノ額
社債ヲ募集セントスルトキハ取締役ハ左ノ事項ヲ公告スルコトヲ要ス
第百七十三条第三号乃至第六号ニ掲ケタル事項
会社ノ商号
前ニ社債ヲ募集シタルトキハ其償還ヲ了ヘサル総額
社債発行ノ価額又ハ其最低価額
会社ノ資本及ヒ払込ミタル株金ノ総額
最低ノ貸借対照表ニ依リ会社ニ現存スル財産ノ額
法典調査会 商法整理会 第5回 議事要録 画像 資料全体表示
社債ヲ募集セントスルトキハ取締役ハ左ノ事項ヲ公告スルコトヲ要ス
第百七十三条第三号乃至第六号ニ掲ケタル事項
会社ノ商号
前ニ社債ヲ募集シタルトキハ其償還ヲ了ヘサル総額
社債発行ノ価額又ハ其最低価額
会社ノ資本及ヒ払込ミタル株金ノ総額
最終ノ貸借対照表ニ依リ会社ニ現存スル財産ノ額
Die Handelsgesetze des Erdballs - Japan 資料全体表示
Wenn zur Übernahme von Schuldverschreibungen aufgefordert werden soll, so hat der Vorstand die folgenden Tatsachen öffentlich bekannt zu machen:
1. Die in Art. 173, Nr. 3—6 bezeichneten Tatsachen;
2. die Firma der Gesellschaft;
3. falls früher schon Schuldverschreibungen ausgegeben worden sind, den noch nicht zurückgezahlten Gesamtbetrag derselben;
4. den Betrag, für welchen die Schuldverschreibungen zur Ausgabe kommen sollen, bezw. den niedrigsten Betrag;
5. das Kapital der Gesellschaft und den Gesamtbetrag der auf die Aktien gemachten Einzahlungen;
6. den Betrag des nach der letzten Bilanz vorhandenen Gesellschaftsvermögens.
The commercial code of Japan (L.H. Loenholm) 資料全体表示
When subscriptions for debentures are to be invited, the directors must publish the following particulars :—
1. Those mentioned in Art. 173, Nos. 3 — 6 ;
2. The trade name of the company ;
3. If debentures have been previously subscribed for, the total amount not yet paid back ;
4. The amount for which the debentures are to be issued, or the lowest amount ;
5. The capital of the company and the total amount paid in on the shares ;
6. The amount of the actual property of the company, as shown by the last balance-sheet.