92条(甲12)
合資会社ハ定款ヲ作リタル日ヨリ二週間内ニ其本店及ヒ支店ノ所在地ニ於テ第四十五条第一項ニ掲ケタル事項ノ外各社員ノ責任ノ有限又ハ無限ナルコトヲ登記スルコトヲ要ス
合資会社ハ定款ヲ作リタル日ヨリ二週間内ニ其本店及ヒ支店ノ所在地ニ於テ第四十五条第一項ニ掲ケタル事項ノ外各社員ノ責任ノ有限又ハ無限ナルコトヲ登記スルコトヲ要ス
合資会社ノ登記及ヒ公告ニハ第七十九条ノ第二号乃至第六号ニ列記シタルモノノ外尚ホ左ノ事項ヲ掲クルコトヲ要ス
合資会社ナルコト
会社資本ノ総額
各社員ノ出資額
無限責任社員アルトキハ其氏名
業務担当社員又ハ取締役アルトキハ其氏名及ヒ其責任ノ有限又ハ無限ナルコト
In the case of a limited partnership the registration and publication must, in addition to the particulars in Article 79, ii—vi. specified, contain :—
i. A declaration that the partnership is to be a limited partnership ;
ii. The total amount of the partnership capital ;
iii. The amount of each partner's contribution ;
iv. The names of the partners whose liability is unlimited, if any ;
v. The names of the managing partners or directors if any, with a statement as to whether their liability is limited or unlimited.
Within a month from the constitution of any mercantile company or partnership, a duplicate of the deed constituting the same, if it be sous seing privé, or a copy if the document be a notarial deed, must be filed in the offices of the justice of the peace, or of the Tribunal de Commerce of the place in which the company or partnership is established. The following papers shall be annexed to the deed of constitution of sociétés en commandite par actions, and sociétés anonymes : 1. A copy of the notarial deed, setting forth the subscription of the capital and the payment of a fourth; 2. A certified copy of the resolutions passed at the general meeting in the cases provided for by Articles 4 and 24. Apart from the above, when the société is anonyme, a duly certified list of the names of the subscribers, including their christian and surnames, professions and addresses, and the number of shares held by them respectively, must also be annexed as above.
Within the same period of one month, an extract from the Articles of Association, and from the documents annexed thereto, must be advertised in one of the journals appointed for the publication of legal notices. A copy of the journal, certified by the printer and legalised by the mayor and registered within three months of its date, shall be evidence of such insertion. The formalities prescribed by the preceding and present Articles must be complied with, or they will be void as regards the members, but such default cannot affect the rights of third parties.
The extract must contain the names of the members other than the shareholders or commanditaires; the firm, name, or title of the société, and the address of the principal office; the names and offices of the members entrusted with the management, direction, and signature on behalf of the Société, the amount of capital and amount of securities or property brought in or to be brought in by the shareholders or commanditaires; the date when the société is to commence operations and the duration of the undertaking, and the date when the deposits were made as above at the offices of the justice of the peace and Tribunal of Commerce.
The extract must state whether the société is en nom collectif, or en commandite simple, or en commandite par actions, or anonyme, or d capital variable. If the société is anonyme, the extract must show the amount of the capital in cash or otherwise, and the proportion of profits to be set aside as a reserve fund.
Lastly, if the société is d capital cariable, the extract must state the sum beneath which the capital cannot be reduced.
If the société possesses several branches in various districts, the deposit required by Article 55 and the publication prescribed by Article 56 must be made in each of the districts. In cities divided into several districts the deposit need only be made at the greffe of the justice of the peace of the district in which the principal office is situate.
The extract of the deeds and documents deposited must be signed by the notary in the case of notarial or “public deeds,” and in the case of deeds “sous seing privé" by the members “en nom collectif,” by the managers in “sociétés en commandite,” and by the directors in “sociétés anonymes.”
The following are subject to the formalities and to the penalties prescribed by Articles 55 and 56: All deeds and resolutions made with the object of modifying the statutes, continuing the société beyond the term fixed for its duration, dissolving the same before that period and fixing the mode of liquidation, all changes and retirements of members, and all changes in the firm, name or title. The resolutions passed in the cases provided for by Articles 19, 37, 46, 47 and 49 above appearing are also subject to the provisions of Articles 55 and 56.
Documents relating to the increase or diminution of the capital in the terms of Article 48, or to the retirement of members other than managers or directors, taking place pursuant to Article 52, are not subject to the formalities of deposit and publication.
凡ソ商事会社ノ設立ハ私証書ヲ以テシタルトキハ正副二通、公証書ヲ以テシタルトキハ謄本一通ヲ其仮立シタル月内ニ会社所在地ノ治安裁判所及ヒ商事裁判所ノ書記局ニ差出スヘシ
株式差金会社及無名会社ノ仮立証書ニハ第一、会社資本ノ申込及ヒ資本四分一ノ払込ヲ証明スル公証書ノ謄本第二、第四条及ヒ第二十四条ニ定メタル場合ニハ総会ニテ為シタル協議ノ確証セラレタル写書ヲ添付ス可シ其他無名会社ナルトキハ其設立証書ニ各申込人ノ氏名身分住所及ヒ株数ニ掲クル所ノ適法ニ確証セラレタル申込人名簿ヲ添付ス可シ
一ケ月内ニ法律上ノ広告ヲ掲載スヘキ新聞紙中ノ一ニ会社仮立証書ノ抜書及ヒ添付書類ノ抜書ヲ公示ス可シ
此抜書ハ印刷者ノ保証シ邑長ノ確認シ及ヒ日附ヨリ三ケ月内ニ登記シタル新聞紙一部ヲ以テ其掲載ヲ証セラル
前条及ヒ本条ニ定メタル法式ハ必ス之ヲ履行ス可シ然ラサレハ関係人ニ対シ会社設立ノ効無ル可シ然レトモ社員ハ是等ノ法式ヲ欠クコトアルモ之ヲ以テ第三者ニ対抗スルコトヲ得ス
抜書ニハ株主又ハ差金以外ノ社員ノ性名会社ノ名号又ハ会社ニ於テ用ユル名称及ヒ会社居所ノ町名番地会社ヲ管理シ及ヒ会社ニ代テ署名スル権ヲ有スル社員ノ指名資本額株主又ハ差金社員ヨリ既ニ供出シ又ハ供出ス可キ金額会社開業ノ年月日同開閉ノ時期及ヒ治安裁判所並ニ商事裁判所ニ書類ヲ差出シタル日附ヲ記ス可シ
抜書ニハ設立スル所ノ会社カ合名会社ナルカ又ハ単純ナル差金会社ナルカ又ハ株式差金会社ナルカ又ハ無名会社ナルカ又ハ不定資本会社ナルカヲ記ス可シ
無名会社ナルトキハ抜書ニハ金額其他ノ物件ヲ以テスル会社ノ資本額予備金組成ノ為メ純益中ヨリ引去ル可キ金額ヲ不定資本会社ナルトキハ若干ノ金額以下ハ資本ヲ減スルコトヲ得サル限度ヲ掲ク可シ
会社其商店ヲ数部ニ仮立シタルトキハ第五十五条ニ定メタル書類差出及ヒ第五十六条ノ公示ハ商店所在ノ各郡ニ於テ之為ス可シ
数郡ニ区分シタル都府ニ於テハ唯主タル商店所在地ノ治安裁判所書記局ニ書類ヲ差出スヲ以テ足レリトス
証書及ヒ書記局ニ差出ス可キ書類ノ抜書ニハ公証書ナルトキハ公証人之レニ署名シ私証書ナルトキハ合名会社ニ於テハ社員差金会社ニテハ支配人又無名会社ニテハ管理人之レニ署名スルモノトス
左ノ書類ハ第五十五条及ヒ第五十六条ニ定メタル法式及ヒ罰科ニ従フモノトス
規約書ノ変更予定期限以外ノ会社ノ継続、予定期限前会社ノ解散及ヒ精算ノ方法並ニ社員ノ変換又ハ退社及ヒ会社ノ名号ノ変更等ヲ目的トスル各種ノ証書及ヒ決議書
第十九条第三十七条第四十六条第四十七条及ヒ第四十九条ニ定メタル場合ニ為シタル議決モ亦第五十五条及ヒ第五十六条ノ規則ニ従フ可キモノトス
第四十八条会社資本ノ増加減少ヲ証明スル証書又ハ第五十二条ニ従テ為ス所ノ支配人又ハ管理人以外ノ社員ノ退社ヲ証明スル証書ニハ裁判所書記局ニ差出スノ法式及公示ノ法式ヲ履行スルニ及ハス
Partners under a firm are bound to have the deed recorded, in the rolls of the Arrondissement (District) Court, in the place or places, where the partnership is established, or in default thereof, in those of the Judge of the Canton.
The partners under a firm are nevertheless at liberty, to have only an extract of the deed recorded, provided such extract be drawn up in authentic form or signed by all the partners.
The extract alluded to in the 24th Article must contain:
1. The names, surnames, profession and domicile of the partners under the firm.
2. The designation or style of the firm, and whether the partnership be general, or confined to some particular branch of trade; in. the latter case, with indication of such branch.
3. An indication of those partners, who are precluded from signing the firm.
4. The time, when the partnership commences and that at which it shall expire.
5. And finally, and generally such clauses or parts of the agreement, as tend to determine the rights ot third parties, with respect to the partners.
The enrollment must bear the date of the day on which the deed or extract has been deposited for the purpose.
The partners are moreover bound to cause an extract of the deed, as prescribed by the 26th Article, to be inserted in the official Gazette, as well as in one of the newspapers of the place, where the partnership is established, or if none be published there, in that of a neighbouring place.
Die Errichtung einer Kommanditgesellschaft ist von sämmtlichen Gesellschaftern bei dem Handelsgerichte, in dessen Bezirk die Gesellschaft ihren Sitz hat, behufs der Eintragung in das Handelsregister anzumelden.
Die Anmeldung muß enthalten:
1) den Namen, Vornamen, Stand und Wohnort jedes persönlich haftenden Gesellschafters;
2) den Namen, Vornamen, Stand und Wohnort jedes Kommanditisten mit der Bezeichnung desselben als solchen;
3) die Firma der Gesellschaft und den Ort, wo sie ihren Sitz hat;
4) den Betrag der Vermögenseinlage jedes Kommanditisten.
Die Anmeldung muß von allen Gesellschaftern persönlich vor dem Handelsgerichte unterzeichnet, oder in beglaubigter Form eingereicht werden; sie ist nach ihrem ganzen Inhalt in das Handelsregister einzutragen. Bei der Bekanntmachung der Kommanditgesellschaft in den öffentlichen Blättern (Artikel 13.) unterbleibt die Angabe der Namen, des Standes und des Wohnorts der Kommanditisten, sowie die Angabe des Betrages ihrer Vermögenseinlagen.
Bei jedem Handelsgerichte, in dessen Bezirk die Kommanditgesellschaft eine Zweigniederlassung hat, muß dies Behufs der Eintragung in das Handelsregister angemeldet werden.
Die Anmeldung muß die in Artikel 151. Ziff. 1. bis 4. bezeichnetes Angaben enthalten, und von sämmtlichen persönlich haftenden Gesellschaftern vor dem Handelsgericht unterzeichnet oder in beglaubigter Form eingereicht werden.
Die persönlich haftenden Gesellschafter, welche die Gesellschaft vertreten sollen, haben die Firma nebst ihrer Namensunterschrift persönlich vor dem Handelsgericht, in dessen Bezirk die Gesellschaft ihren Sitz hat, und vor jedem Handelsgericht, in dessen Bezirk sie eine Zweigniederlassung hat, zu zeichnen oder die Zeichnung in beglaubigter Form einzureichen.
Das Handelsgericht hat die persönlich haftenden Gesellschafter zur Befolgung der in den Artikeln 151. 152. und 153. enthaltenen Vorschriften von Amtswegen durch Ordnungsstrafen anzuhalten.
Wenn die Firma einer bestehenden Kommanditgesellschaft geändert, oder der Sitz der Gesellschaft an einen anderen Ort verlegt wird, so sind diese Thatsachen von sämmtlichen Gesellschaftern in der durch Artikel 151. bestimmten Weise Behufs der Eintragung in das Handelsregister anzumelden. Das Handelsgericht hat die persönlich haftenden Gesellschafter zur Befolgung dieser Anordnung von Amtswegen durch Ordnungsstrafen anzuhalten.
Bei der Bekanntmachung kommt in Betreff der Kommanditisten die Vorschrift des Artikels 151. zur Anwendung.
Die Wirkung gegen Dritte richtet sich nach den Bestimmungen des Artikels 25.
差金会社ノ設立ハ商事登記簿ニ登記ノ為メ会社ノ所在地ヲ管轄スル商事裁判所ニ全社員ヨリ之ヲ届出ツヘキモノトス
其届出書ニハ左ノ事項ヲ記載スヘキモノトス
各無限責任社員ノ氏名、身分及住地
各差金社員ノ氏名、身分及住地並ニ差金社員タルコト
会社ノ店号及其所在地
各差金社員ノ差入財産額
其届書ハ全社員商事裁判所ニ於テ自ラ之ニ署名シ又ハ公証ヲ得テ之ヲ差出スヘキモノトス其届書ノ全事項ハ之ヲ商事登記簿ニ登記セラルヘキモノトス差金会社ヲ公告紙ヲ以テ公告(第十三条)スルニ方リテハ差金社員ノ氏名、身分、住地並ニ其差入財産額ハ之ヲ記載セス
差金会社ノ支社ハ商事登記簿ニ登記ノ為メ其所在地ヲ管轄スル各商事裁判所ニ之ヲ届出ツヘキモノトス
此届書ハ第百五十一条第一ヨリ第四マテニ掲ケタル事項ヲ之ニ記載シ全無限責任社員商事裁判所ニ於テ之ニ署名シ又ハ公証ヲ得テ之ヲ差出スヘキモノトス
会社ヲ代理スヘキ無限責任社員ハ其会社ノ所在地ヲ管轄スル商事裁判所及支店ノ所在地ヲ管轄スル商事裁判所ニ於テ其名ヲ自ラ手署シ又ハ店号及其名ヲ手署シタル書面ヲ公証ヲ得テ差出スヘキモノトス
商事裁判所ハ無限責任社員ニ対シ第百五十一条第百五十二条第百五十三条ニ掲ケタル規定ヲ遵守セシムル為メ職権ヲ以テ過料ヲ科スヘキモノトス
存立スル差金会社ノ店号ヲ変更シ又ハ会社ノ所在地ヲ他ノ地ニ移転スルトキ此事実ハ商事登記簿ニ登記ノ為メ第百五十一条ニ定メタル方法ニ依リ全社員之ヲ届出ツヘキモノトス商事裁判所ハ此規定ヲ遵守セシムル為メ無限責任社員ニ対シ職権ヲ以テ過料ヲ科スヘキモノトス
公告ノ際差金社員ニ付テハ第百五十一条ノ規定ヲ適用スルモノトス
他人ニ対スル効力ハ第二十五条ノ規定ニ従フモノトス
La constitution d'une société en commandite doit être inscrite sur le registre de commerce par les soins des associés, avant de commencer les affaires, et cela près du tribunal compétent d'après le § 653.
Cette inscription doit contenir:
1° Le nom, l'état-civil et le domicile des personnes personnellement obligées;
2° Le nom, l'état civil et le domicile de chaque commanditaire, et sa qualité comme tel;
3° La raison sociale et le siège social;
4° Le montant des mises de chaque commanditaire.
Cette déclaration doit être inscrite, en son entier, sur le registre de commerce et signée par chaque associé en personne devant le tribunal compétent ou présentée en forme authentiquement certifiée.
Dans la déclaration de la société en commandite on ne doit donner, que si les intéressés le désirent, les indications relatives au nom, à l'état civil et au domicile des commanditaires ainsi qu'au montant des apports.
La société en commandite doit être aussi déclarée au tribunal dans le ressort duquel elle possède des succursales.
Relativement au contenu et à la forme de la déclaration, il faut appliquer les dispositions du paragraphe précédent.
Les associés personnellement obligés et ayant le droit de représenter la société doivent écrire eux-mêmes et signer leur raison sociale devant le tribunal dans le ressort duquel la société a une succursale, ou y présenter leur signature authentiquement certifiée.
Les tribunaux doivent contraindre les associés personnellement responsables à l'observation des prescriptions contenues dans les §§ 126, -127 et 128, sous la sanction de l'amende édictée par le § 21.1
Lorsque la raison sociale d'une société en commandite vient à être changée, ou que le siège de la société est transféré, ces événements doivent être déclarés au tribunal compétent conformément aux dispositions du § 126, par leur inscription sur le registre de commerce et leur déclaration. Pour l'accomplir, le tribunal doit contraindre les associés personnellement obligés sous une amende prononcée au § 21.
Relativement aux effets de ces formalités vis-à-vis des tiers, il faut appliquer les § 9 et 19 du présent Code.
L'inscription doit se faire dans le lieu où la société a son siège et indiquer:
1° le nom et la demeure de chaque associé indéfiniment responsable;
2° le nom et la demeure de chaque associé commanditaire et le montant de son apport;
3° la raison sociale et le lieu où la société a son siège;
4° l'époque à laquelle la société commence.
Les demandes faites en vue de l'inscription des énonciations mentionnées à l'article précédent, numéros 1 à 4, ou des modifications ultérieures qu'elles comporteraient, doivent être ou bien signées personnellement par tous les associés même simples commanditaires, en présence du fonctionnaire dréposé au registre, ou bien dûment légalisées.
Elles doivent être intégralement transcrites sur le registre.
Les associés indéfiniment responsables, qui sont chargés de représenter la société, apposent personnellement la signature sociale et leur propre signature en présence du fonctionnaire préposé au registre, ou les lui remettent dûment légalisées.
Un extrait de l'acte constitutif de la société en nom collectif et en commandite simple, contenant toutes les indications exigées par l'article 88 et dressé en forme authentique soit par les contractants, soit par le notaire si le contrat a lieu par acte public, devra être déposé dans la quinzaine de l'acte constitutif au greffe du tribunal de commerce dans le ressort duquel est établi le siège de la société; il y sera transcrit sur le registre des sociétés et sera affiché dans la salle du tribunal, dans celle de la Mairie et dans les locaux de la Bourse la plus proche.
Lorsqu'une société, soit au moment de sa constitution, soit plus tard, aura fondé une ou plusieurs succursales en dehors du ressort du tribunal dans lequel se trouve son siège ou le siège des autres établissements sociaux, le mandat conféré à la succursale devra être déposé, transcrit et affiché de la manière et dans les délais déterminés à l'article 90, au tribunal de commerce dans le ressort duquel est établie la succursale.
Les sociétés en commandite par actions et les sociétés anonymes seront tenues, à la diligence et sous la responsabilité des administrateurs, de déposer, de faire transcrire et afficher un extrait de la délibération relative à l'institution de nouveaux établissements ou de nouvelles succursales, soit dans le royaume, soit à l'étranger; cette formalité devra précéder l'exécution de la délibération; elle sera accomplie au greffe du tribunal de commerce dans le ressort duquel est établi le siège de la société ou dans le ressort duquel viennent d'être fondés les nouveaux établissements ou les nouvelles succursales.
Le notaire et les administrateurs seront tenus de faire insérer les mentions utiles en marge de l'acte constitutif sur le registre des sociétés.
Un extrait de l'acte constitutif des sociétés en nom collectif et en commandite simple devra être publié, à la diligence des administrateurs, dans le journal des annonces judiciaires des localités où la société a son siège, ses établissements et succursales, et ce, dans le mois du dépôt dudit extrait au tribunal.
Tous changements, toutes démissions et toutes exclusions des associés, tout changement dans la raison sociale, dans le siège ou l'objet de la société, dans le choix des associés qui ont la signature sociale, toute réduction, augmentation ou reconstitution du capital, ainsi que la dissolution qui aurait lieu avant le terme fixé par le contrat, la fusion avec une autre société, de même que la prorogation au delà du terme primitivement fixé, ne pourront avoir lieu, en ce qui concerne les sociétés en nom collectif et en commandite simple, qu'en vertu d'une déclaration expresse ou d'une délibération des associés ; les actes qui le constateront devront être déposés, transcrits, affichés et publiés par extrait conformément aux prescriptions des articles précédents.
Les dits actes et en général tout changement introduit soit dans les clauses de l'acte constitutif, soit dans les clauses des statuts des sociétés en commandite par actions et des sociétés anonymes, ne pourront avoir lieu qu'en vertu de délibérations prises en conformité des prescriptions de la loi et de l'acte constitutif ou des statuts. Ces délibérations seront déposées au greffe du tribunal civil pour permettre la vérification de l'accomplissement des conditions imposées par la loi et la transcription sur les registres de la société; elles devront être transcrites, affichées et publiées conformément aux prescriptions des articles 91, 94 et 95.
- Toute société commerciale, avant de commencer ses opérations, devra faire constater sa constitution, ainsi que les conventions et les conditions qui la régissent, dans un acte authentique qui sera présenté à l'inscription sur le registre du commerce conformément aux dispositions de l'article 17.
Seront soumis aux mêmes formalités, conformément aux prescriptions de l'article 25, les actes additionnels modifiant ou altérant d'une manière quelconque le contrat primitif.
Les associés ne peuvent pas faire de pactes réservés, dont les stipulations ne soient pas intégralement énoncées dans l'acte de constitution de la société.
ルーマニア 商法91条,93条,94条,96条 資料全体表示
L'acte constitutif de la société en nom collectif et en commandite simple, soit en duplicata soit en copie authentique de l'original si le contrat a lieu par acte public, devra être déposé dans la quinzaine de la constitution de la société au greffe du tribunal dans le ressort duquel est établi le siège de la société; il y sera transcrit dans le registre des sociétés.
Devront être déposés en même temps des extraits de l'acte constitutif contenant toutes les indications exigées par l'article 89; ils seront affichés dans la salle du tribunal, dans celle de la Mairie et dans les locaux de la Bourse la plus proche.
La transcription et l'affichage sera ordonné parle président.
Lorsqu' une société, au moment de sa constitution,
aura fondé une ou plusieurs Succursales en dehors du ressort du tribunal dans lequel se trouve son siège ou le siège des autres établissements sociaux, le mandat conféré â la Succursale devra être déposé, transcrit et affiché de la manière et dans les délais déterminés à l'article 91, au tribunal de commerce dans le ressort duquel est établie la succursale.
Les sociétés en commandite par actions et les sociétés anonymes seront tenues, à la diligence et Sous la responsabilité des administrateurs, de déposer, de faire transcrire et afficher la délibération relative à l'institution de nouveaux établissements ou de nouvelles succursales, soit dans la Roumanie, soit à l'étranger; cette formalité devra précéder l'exécution de la délibération : elle sera accomplie au greffe du tribunal de commerce dans le ressort duquel est établi le siège de la société ou dans le ressort duquel viennent d'être fondés les nouveaux établissements ou les nouvelles succursales.
Les administrateurs Seront tenus de faire insérer ces documents en marge de l'acte constitutif sur le registre des sociétés.
Un extrait de l'acte constitutif des sociétés en nom collectif et en commandite simple devra être publié, conformément aux dispositions de l'article 91, à la diligence des administrateurs, dans le »Moniteur officiel « et dans le journal des annonces judiciaires des localités ou la société a son siège, ses établissements et succursales, et ce, dans le mois du dépôt dudit extrait au tribunal.
Tous changements, toutes démissions, et toutes exclusions des associés, tout changement dans la raison sociale, dans le siège ou l'objet de la société, dans le choix des associés qui ont la signature sociale, toute réduction, augmentation ou reconstitution du capital, ainsi que la dissolution qui aurait lieu avant le terme fixé par le contrat, ou la prorogation au-delà du terme primitivement fixé, de même que la fusion avec une autre société, ne pourront avoir lieu, en ce qui concerne les sociétés en nom collectif et en commandite simple qu'en vertu d'une déclaration expresse ou d'une délibération des associés; les actes qui le constateront devront être déposés, transcrits, affichés et publiés conformément aux prescriptions des articles précédents.
Les dits actes et en général tout changement introduit soit dans les clauses de l'acte constitutif, soit dans les clauses des statuts des sociétés en commandite par actions et des sociétés anonymes, ne pourront avoir lieu qu'en vertu de délibérations prises en conformité des prescriptions de l'acte constitutif ou des statuts. Ces délibérations seront déposées au greffe du tribunal de commerce pour permettre la vérification de l'accomplissement des conditions imposées par la loi et la transcription sur les registres de la société; elles devront être transcrites, affichées et publiées conformément aux prescriptions des articles 92 et 95.
Doivent être inscrits sur le registre du commerce:
1° L'autorisation pour la femme d'exercer le commerce, ou de faire partie d'une société commerciale dans laquelle elle assume une responsabilité illimitée; l'habilitation conférée judiciairement à la femme, pour administrer ses biens en cas d'absence ou d'empêchement du mari; et la révocation d'une semblable autorisation;
2° Les contrats de mariage des commerçants;
3° Les actions en séparation et en interdiction concernant des commerçants;
4° Les procurations données par écrit aux divers mandataires commerciaux, ainsi que les modifications, renonciations et révocations dont elles sont l'objet;
5° Les actes de constitution et de prorogation de société; de changement de raison sociale, d'objet, de siège ou de domicile social; de modification des statuts; de réforme, réduction ou reconstitution du capital; de dissolution et de fusion; de cession de la part d'un associé en nom collectif à une tierce personne; et, en général, de tous actes portant une modification quelconque au pacte social;
6° Les émissions d'actions, obligations, titres (cedulas) ou actes d'obligation générale des sociétés ou de particuliers;
7° Las émissions de billets des banques;
8° Les contrats relatifs à la construction. aux grosses réparations, à l'achat, à la transmission, à l'hypothèque des navires: ainsi que les modifications et révocations dont ils sont l'objet;
9° L'arrêt ou la saisie des navires.
§ unique. On peut également inscrire sur le registre du commerce le contrat de mariage d'un fiancé ou conjoint qui n'est pas commerçant.
Les publications concernant les sociétés, prescrites par le présent code, devront avoir lieu:
1° Dans la feuille officielle du gouvernement et dans un des journaux les plus répandus de la localité, quand la société a son siège dans la partie continentale du royaume;
2° Dans la gazette officielle de la localité ou, à défaut, dans un des journaux qui y sont le plus répandus, quand le siège de la société sera dans l'une des îles adjacentes ou des provinces d'outremer.
§ 1er. Toutes les fois qu'un tiers, ou plus, du capital social sera souscrit ou fourni par des associés résidant dans la partie continentale du royaume, quand la publication doit se faire conformément au n° a du présent article, ou si, les associés résidant dans une des îles adjacentes ou des provinces d'outre-mer, la publication est faite en exécution du n° i, les publications prescrites devront, autant que possible, être faites également dans la feuille officielle du gouvernement, ou, le cas échéant, dans la gazette officielle de la localité.
§ 2. Ces publications seront faites aux frais de la société.
ベルギー 1873年5月18日法6~8条,10条 資料全体表示
Les actes de société en nom collectif et de société en commandite simple sont publiés, par extrait, aux frais des intéressés.
L'extrait contient:
La désignation précise des associés solidaires;
La raison de commerce de la société;
La désignation des associés ayant la gestion et la signature sociale;
L'indication des valeurs fournies ou à fournir en commandite;
La désignation précise des commanditaires qui doivent fournir des valeurs, avec l'indication des obligations de chacun;
L'époque où la société doit commencer et celle où elle doit finir.
L'extrait des actes de société est signé : pour les actes publics, par les notaires, et pour les actes sous seing privé, par tous les associés solidaires.
Les actes ou extraits d'actes dont les articles précédents prescrivent la publication seront, dans la quinzaine de la date des actes définitifs, déposés en mains des fonctionnaires préposés à cet effet; ils en donneront récépissé. La publication devra être faite dans les dix jours du dépôt, à peine de dommages-intérêts contre les fonctionnaires auxquels l'omission ou le retard serait imputable.
La publication sera faite par la voie du Moniteur, sous forme d'annexés, qui seront adressées aux greffes des cours et tribunaux, où chacun pourra en prendre connaissance gratuitement et qui seront réunies dans un recueil spécial.
Un arrêté royal indiquera les fonctionnaires qui recevront les actes ou extraits d'actes» et déterminera la forme et les conditions du dépôt et de la publication.
La publication n'aura d'effet que le cinquième jour après la date de l'insertion au Moniteur.
法典調査会 商法委員会 第24回 議事要録 *未校正 画像 資料全体表示
合資会社ハ定款ヲ作リタル日ヨリ二週間内ニ其本店及ヒ支店ノ所在地ニ於テ第四十二条第一項ニ掲ケタル事項ノ外各社員ノ責任ノ有限又ハ無限ナルコトヲ登記スルコトヲ要ス
合資会社ハ定款ヲ作リタル日ヨリ二週間内ニ其本店及ヒ支店ノ所在地ニ於テ第四十九条第一項ニ掲ケタル事項ノ外各社員ノ責任ノ有限又ハ無限ナルコトヲ登記スルコトヲ要ス
合資会社ノ登記及ヒ公告ニハ第七十九条ノ第二号乃至第六号ニ列記シタルモノノ外尚ホ左ノ事項ヲ掲クルコトヲ要ス
合資会社ナルコト
会社資本ノ総額
各社員ノ出資額
無限責任社員アルトキハ其氏名
業務担当社員又ハ取締役アルトキハ其氏名及ヒ其責任ノ有限又ハ無限ナルコト
In the case of a limited partnership the registration and publication must, in addition to the particulars in Article 79, ii—vi. specified, contain :—
i. A declaration that the partnership is to be a limited partnership ;
ii. The total amount of the partnership capital ;
iii. The amount of each partner's contribution ;
iv. The names of the partners whose liability is unlimited, if any ;
v. The names of the managing partners or directors if any, with a statement as to whether their liability is limited or unlimited.
会社ハ定款ヲ作リタル日ヨリ二週間内ニ其本店及ヒ支店ノ所在地ニ於テ第五十一条第一項ニ掲ケタル事項ノ外各社員ノ責任ノ有限又ハ無限ナルコトヲ登記スルコトヲ要ス
会社ハ定款ヲ作リタル日ヨリ二週間内ニ其本店及ヒ支店ノ所在地ニ於テ第五十一条第一項ニ掲ケタル事項ノ外各社員ノ責任ノ有限又ハ無限ナルコトヲ登記スルコトヲ要ス
Die Handelsgesetze des Erdballs - Japan 資料全体表示
Die Gesellschaft muß innerhalb zwei Wochen vom Tage der Aufstellung der Satzung am Orte der Hauptniederlassung und der Zweigniederlassung außer den in Art. 51, 1 aufgeführten Tatsachen noch eintragen lassen, ob die einzelnen Gesellschafter beschränkt oder unbeschränkt haften.
The commercial code of Japan (L.H. Loenholm) 資料全体表示
A limited partnership must within two weeks from the time of the making of the partnership contract register, at the place of its principal office and of each branch office, in addition to the particulars specified in Art. 51, 1, a statement of whether the liability of each partner is limited or unlimited.