330条(甲17)
同一ノ不動産ニ付キ特別ノ先取特権アル諸種ノ債権競合スルトキハ其優先権ノ順序左ノ如シ
第一ノ順位ハ工匠技師及ヒ請負人ニ属ス
第二ノ順位ハ不動産ノ売主ニ属ス
逐次ノ売買アリタル場合ニ於テハ相互間ノ優先権ノ順序ハ時ノ前後ニ依ル
同一ノ不動産ニ付キ特別ノ先取特権アル諸種ノ債権競合スルトキハ其優先権ノ順序左ノ如シ
第一ノ順位ハ工匠技師及ヒ請負人ニ属ス
第二ノ順位ハ不動産ノ売主ニ属ス
逐次ノ売買アリタル場合ニ於テハ相互間ノ優先権ノ順序ハ時ノ前後ニ依ル
不動産ニ付キ先取特権アル債権者間ノ相互ノ優先権ハ左ノ順序ニ従フ
工匠、技師及ヒ工事請負人但其債権カ他ノ債権ヨリ後ニ生シタルトキモ亦優先権ヲ有ス
此工事ヨリ生スル増価額カ右ノ各人ニ全ク弁済スルニ足ラサル場合ニ於テハ債権ノ割合ニ応シ同一ノ順位ニテ其配当加入ヲ定ム
譲渡人又ハ分割者
逐次ノ譲渡又ハ分割ノ場合ニ於テハ優先権ハ債権者間最モ旧キ者ニ属ス
金銭ノ貸主ハ或ハ初ヨリ或ハ合意上ノ代位ニ因リ貸付タル其金銭ニテ全部又ハ一分ノ弁済ヲ受ケタル債権者ト同一ノ順位ヲ有ス
Entre les créanciers privilégiés sur les immeubles la priorité respective a lieu dans l'ordre suivant:
1° Les architectes, ingénieurs et entrepreneurs de travaux, lors même que leur créance serait née la dernière;
En cas d'insuffisance de la plus-value résultant de leurs travaux, pour leur payement intégral, ils sont tous colloqués au même rang, proportionnellement à leurs créances;
2° L'aliénateur ou le copartageant;
En cas d'aliénations ou de partages successifs, la priorité appartient aux plus anciens créanciers respectivement.
Les prêteurs de deniers ont le rang du créancier que leurs deniers ont servi à désintéresser, en tout ou en partie, soit à l'origine, soit par suite d'une subrogation conventionnelle.
Les créanciers privilégiés sur les immeubles sont,
1°. Le vendeur, sur l'immeuble vendu, pour le paiement du prix ;
S'il y a plusieurs ventes successives dont le prix soit dû en tout ou en partie, le premier vendeur est préféré au second, le deuxième au troisième, et ainsi de suite ;
2°. Ceux qui ont fourni les deniers pour l'acquisition d'un immeuble, pourvu qu'il soit authentiquement constaté, par l'acte d'emprunt, que la somme était destinée à cet emploi, et, par la quittance du vendeur, que ce paiement a été fait des deniers empruntés ;
3°. Les cohéritiers, sur les immeubles de la succession, pour la garantie des partages faits entre eux, et des soulte ou retour de lots ;
4°. Les architectes, entrepreneurs, maçons et autres ouvriers employés pour édifier, reconstruire ou réparer des bâtimens, canaux, ou autres ouvrages quelconques, pourvu néanmoins que, par un expert nommé d'office par le tribunal de première instance dans le ressort duquel les bâtimens sont situés, il ait été dressé préalablement un procès-verbal, à l'effet de constater l'état des lieux relativement aux ouvrages que le propriétaire déclarera avoir dessein de faire, et que les ouvrages aient été, dans les six mois au plus de leur perfection, reçus par un expert également nommé d'office ;
Mais le montant du privilège ne peut excéder les valeurs constatées par le second procès-verbal, et il se réduit à la plus-value existante à l'époque de l'aliénation de l'immeuble et résultant des travaux qui y ont été faits ;
5°. Ceux qui ont prêté les deniers pour payer ou rembourser les ouvriers, jouissent du même privilège, pourvu que cet emploi soit authentiquement constaté par l'acte d'emprunt, et par la quittance des ouvriers, ainsi qu'il a été dit ci-dessus pour ceux qui ont prêté les deniers pour l'acquisition d'un immeuble.
不動産ニ付テノ「プリウィレージ」ノ権ヲ有スル者ハ左ノ如シ
不動産ヲ売リタル者ハ其価ヲ得ル為メ其売リタル不動産ニ付キ「プリウィレージ」ノ権ヲ有ス可シ
不動産ノ所有者数人ヨリ数箇ノ不動産ヲ買入レタル者其価ノ全部又ハ一部ヲ払ハサル時ハ最初ノ売主第二次ノ売主ヨリ先ニ償ヲ得第二次ノ売主第三次ノ売主ヨリ先ニ償ヲ得其他皆之ニ倣フ可シ
不動産ヲ買入ルル為メノ金高ヲ買主ニ貸与ヘシ者其貸渡ノ証書ニ其金高ハ不動産買入ノ用ニ供スル為メ貸与ヘシモノタルコトヲ公正ニ証シ且売主ノ受取書ニ其買主ノ払フタル金高ハ其貸主ノ貸与ヘタル金高ナルコトヲ公正ニ証シタル時其貸主其不動産ニ付キ「プリウィレージ」ノ権ヲ有ス可シ
遺物相続人等ハ財産平等ナル分派ヲ得可キ保証ヲ得ル為メ及ヒ其中ノ一人其得可キ部分ヨリ更ニ余分ヲ得タル時ハ其余分ヲ還サシムル保証ヲ得ル為メ遺物ノ不動産ニ付キ「プリウィレージ」ノ権ヲ有ス可シ
建築者、請負人、圬丁其他家屋ヲ建造シ溝渠ヲ穿開シ及ヒ此等ノ物ヲ修理シ又ハ其他ノ造築ヲ為スタメ使用ヲ受ケタル工丁其建造修理等ヲ為ス地ノ下等裁判所ヨリ任シタル評価人ヲシテ其地ノ模様ヲ証スル調書ヲ預シメ記セシメ且其建造修理等ノ完成シタルヨリ六月内ニ裁判所ヨリ任シタル評価人ヲシテ再ヒ其建造修理シタル物ノ調書ヲ記セシムル手続ヲ為シタル時ハ其償ヲ得ル為メ其不動産ニ付キ「プリウィレージ」ノ権ヲ有ス可シ然レトモ「プリウィレージ」ノ権ヲ行フ可キ価高ハ再度ノ調書ニ記シタル価高ニ過ク可カラスシテ通常ハ造築修理等ヲ為シタルニ因リ其造築物ヲ其所有者ニ引渡ス時其地価ノ以前ヨリ更ニ増シタル高ノミニ限ル可シ
又工丁ノ雇賃ヲ払フ可キ為メ其金高ヲ貸与ヘタル者モ亦前項ニ等シキ「プリウィレージ」ノ権ヲ有ス可シ但シ其権ヲ得ルニ付テハ其金高ノ貸借ノ証書ニ其金高ハ工丁ノ雇賃ニ供ス可キコトヲ公正ニ証シ且工丁ノ受取書ニ其金高ヲ以テ其雇賃ヲ得タルコトヲ公正ニ証ス可キコト此条ノ第二ニ記スル所ニ等シトス
不動産ニ付テノ先取特権アル債主ハ左ノ如シ
売主ハ代金ノ弁済ノ為メ其売リタル不動産ニ付キ先取特権ヲ有ス
若シ引続キタル数回ノ売買アリテ其代金ノ全部又ハ一部ヲ未タ弁済セサル時ハ第一次ノ売主ハ第二次ノ売主ニ対シテ撰取セラレ第二次ノ売主ハ第三次ノ売主ニ対シテ撰取セラル可ク其余ハ皆之レニ倣フ可シ
不動産獲得ノ為メノ金額ヲ供給シタル者但シ借受ノ証書ニ依リ其金額ヲ右ノ使用ニ供シタル旨ヲ公正ニ証明シ且ツ売主ノ受取証書ニ依リ其弁済ハ借受ケタル金額ヲ以テ之ヲ為シタル旨ヲ公正ニ証明シタルコトヲ必要トス
共同相続人数名ハ其数名ノ間ニ為シタル分派及ヒ補足金又ハ区分財産補足ノ担保ノ為メ遺留財産中ノ不動産ニ付キ先取特権ヲ有ス
建造物、溝渠又ハ其他各種ノ工業物ヲ造設シ、改造シ又ハ修繕スルニ用ヒラレタル建築者、起作人、泥工及ヒ其他ノ職工但シ其建造物所在ノ地ヲ管轄スル始審裁判所ヨリ職権ヲ以テ撰任シタル鑑定人ヲシテ其所有者ノ作為スルノ企アリト申述スル工業物ニ関シテ場所ノ景状ヲ証明スル為メ予メ一箇ノ調書ヲ作ラシメ而シテ其工業物完成ノ時ヨリ多クトモ六月内ニ右ニ同シク職権ヲ以テ撰任シタル鑑定人ヲシテ其工業物ヲ収受セシメタルコトヲ必要トス
然レトモ先取特権ノ金額ハ第二ノ調書ヲ以テ証明シタル価額ニ過クルコトヲ得ス而シテ又其金額ハ不動産ノ所有権移転ノ時期ニ存在スルモノニシテ其不動産ニ為シタル工事ヨリ生スル所ノ増価ニ減スルモノトス
職工ニ弁済シ又ハ之ニ償還スル為メ金額ヲ貸シタル者ハ右ト同一ノ先取特権ヲ享有ス但シ不動産獲得ノ為メニ金額ヲ貸シタル者ニ付キ前ニ記シタル如ク其使用ヲ借受ノ証書ト職工ノ受取証書トニ依テ公正ニ証明シタルコトヲ必要トス
不動産ニ付キ先取権アル債主左ノ如シ
売主ハ代価ノ弁済ノ為メ売却シタル不動産ニ付キ先取権ヲ有ス
引続テ数回売却アリテ其代価ノ全部又ハ一部ノ弁償ヲ得サル時ハ第一ノ売主ハ第二ノ売主ニ対シテ撰択セラレ第二ノ売主ハ第三ノ売主ニ対シテ撰択セラレ以下之ニ準ス
不動産獲得ノ為メニ金額ヲ供給シタル者但シ借入証書ニ依リ其金額ヲ其使用ニ供シ及ヒ売主ノ領収書ニ依リ借入レタル金額ヲ以テ其弁済ヲ為レタルコトヲ公正ニ証明スルヲ要ス
共同相続人ハ己等ノ間ニ為シタル分派及ヒ股分割戻ノ担保ノ為メ相続不動産ニ付キ先取権ヲ有ス
建造物運河其他某々ノ工作物ヲ創造改造修理スル為メ用役シタル建築師起業人泥工及ヒ其他ノ職工但シ其建造物アル地ノ始審裁判所ヨリ職権ヲ以テ任シタル鑑定人ヲシテ所有者カ成スノ企アリト陳述シタル工事ニ関シテ場所ノ状況ヲ検証スル為メ予メ調書ヲ作ラシメ而〆工事竣功ヨリ多クモ六月内ニ上ニ同シク職権ヲ以テ任シタル鑑定人ヲシテ工事ヲ記述セシメタルコトヲ要ス
然レトモ先取権ノ金額ハ第二ノ調書ニ依リ証明シタル価額ヲ超過スルヲ得ス其金額ハ不動産譲与ノ時ニ存在スルモノニシテ不動産ニ為シタル事業ヨリ生出シタル増額ニ減殺スルモノトス
職工ニ弁済シ又ハ償還スル為メニ金額ヲ貸付シタル者ハ同一ノ先取権ヲ得収ス可シ但シ不動産獲得ノ為メ金額ヲ貸付シタル者ニ付キ前ニ記シタル如ク借入証書及ヒ職工ノ領収書ニ依リ公正ニ其使用ヲ証明スルヲ要ス
Ont une hypothèque légale:
1. Le vendeur ou tout autre qui aliène, sur les immeubles aliénés, pour l'acquittement des obligations dérivant de l'acte d'aliénation;
2. Les cohéritiers, les associés et autres copartageants, sur les immeubles de la succession, ou de la société, ou de la communauté, pour le payement des soultes ou retours;
3. Le mineur et l'interdit, sur les biens du tuteur, conformément aux art. 292 et 293;
4. La femme, sur les biens du mari pour la dot et pour les gains dotaux.
Cette hypothèque, si elle n'a pas été limitée à des biens particuliers dans le contrat de mariage, a lieu sur tous les biens que le mari possède au moment où la dot est constituée, quoique le payement n'en soit fait que dans la suite.
En ce qui concerne les sommes dotales provenant de succession ou donation, l'hypothèque n'a lieu que du jour de l'ouverture de la succession, ou de celui où la donation a eu son effet;
5. L'État, sur les biens des condamnés, pour le recouvrement des frais de justice en matière criminelle, correctionnelle ou de police, en comprenant dans ces frais les droits dus aux fonctionnaires et aux officiers judiciaires.
Cette hypothèque peut être inscrite avant la condamnation après le mandat d'arrêt, et elle profite à la partie civile pour le remboursement des dommages adjugés par la sentence de condamnation.
Les frais de la défense sont préférés aux frais de justice et au remboursement des dommages.
左項ニ列掲スル人ハ法律上ノ券記抵当権ヲ有ス
第一項 売主若クハ他ノ転付者ハ転付ノ行為ヨリ起生スル責務ヲ履行セシムル為メニ其転付セル不動産物件ニ向テ之ヲ有ス
第二項 共同承産者若クハ会社々員若クハ其他ノ共同分配者ハ派当部分ニ関スル補缺金ノ支弁ノ為メニ遺産若クハ会社若クハ共有ニ属スル所ノ不動産物件ニ向テ之ヲ有ス
第三項 未丁年者若クハ受治産禁者ハ第二百九十二条及ヒ第二百九十三条ノ規則ニ遵依シ其後見人ノ財産ニ向テ之ヲ有ス
第四項 妻タル者ハ其嫁資ノ得益ノ為メニ其夫ノ財産ニ向テ之ヲ有ス
若シ本項ノ券記抵当権カ婚姻上ノ財産契約ニ因テ確定セル財産ニ関シ之ヲ限レル者ニ非サレハ則チ其夫カ嫁資備弁ノ時際ニ於テ占有シタル一切ノ財産ニ推及セシム可キ者トス仮令ヒ嫁資ノ支付ハ其時際ヨリ以後ニ於テセル者タルモ亦之ニ准ス
遺産若クハ贈与ニ因テ成立スル嫁資額ニ関シテハ券記抵当権ハ遺産ノ承襲ヲ開始セル本日若クハ贈与ノ其効力ヲ生出セル本日ヨリシテ其時際ニ其夫ノ有スル所ノ財産ニ向テ存在ス
第五項 政府ハ重罪犯、軽罪犯若クハ違詿罪犯ニ関スル裁判上ノ費用並ニ官吏若クハ訟吏ニ対シテ支弁セシム可キ金額ヲ徴収スル為メニ犯罪者ノ財産ニ向テ之ヲ有ス
本項ノ券記抵当権ハ刑罰ヲ宣告スルヨリ以前求刑証状ヲ発下セルヨリ以後ニ於テ之カ証記ヲ為スヲ得可キ者トス又此券記抵当権ハ刑罰ノ宣告ニ因テ許与セラレタル損害賠償ノ支付ニ関シ民事訟主ノ為メニモ亦其利益ト為ル者トス
弁護ニ関スル費用ハ裁判ノ費用及ヒ損害賠償ノ支付ヨリモ尚ホ先ツ特択セラル可キ者トス
法典調査会 第42回 議事速記録 *未校正14巻32丁裏 画像 資料全体表示
同一ノ不動産ニ付キ特別ノ先取特権アル諸種ノ債権競合スルトキハ其優先権ノ順序左ノ如シ
第一ノ順位ハ工匠、技師及ヒ請負人ニ属ス
第二ノ順位ハ売主ニ属ス
逐次ノ売買アリタル場合ニ於テハ相互間ノ優先権ノ順序ハ時ノ前後ニ依ル
同一ノ不動産ニ付キ特別ノ先取特権ノ互ニ競合スル場合ニ於テハ其優先権ノ順位左ノ如シ
不動産保存ノ先取特権
不動産工事ノ先取特権
不動産売買ノ先取特権但逐次ノ売買アリタルトキハ売主相互間ノ優先権ノ順序ハ時ノ前後ニ依ル
法典調査会 民法整理会 第3回 議事速記録 *未校正民整1巻 画像 資料全体表示
同一ノ不動産ニ付キ特別ノ先取特権カ互ニ競合スル場合ニ於テハ其優先権ノ順位左ノ如シ
不動産保存ノ先取特権
不動産工事ノ先取特権
不動産売買ノ先取特権但逐次ノ売買アリタルトキハ売主相互間ノ優先権ノ順序ハ時ノ前後ニ依ル
同一ノ不動産ニ付キ特別ノ先取特権カ互ニ競合スル場合ニ於テハ其優先権ノ順位ハ第三百二十三条ニ掲ケタル順序ニ従フ
同一ノ不動産ニ付キ逐次ノ売買アリタルトキハ売主相互間ノ優先権ノ順位ハ時ノ前後ニ依ル
同一ノ不動産ニ付キ特別ノ先取特権カ互ニ競合スル場合ニ於テハ其優先権ノ順位ハ第三百二十五条ニ掲ケタル順序ニ従フ
同一ノ不動産ニ付キ逐次ノ売買アリタルトキハ売主相互間ノ優先権ノ順位ハ時ノ前後ニ依ル
不動産ニ付キ先取特権アル債権者間ノ相互ノ優先権ハ左ノ順序ニ従フ
工匠、技師及ヒ工事請負人但其債権カ他ノ債権ヨリ後ニ生シタルトキモ亦優先権ヲ有ス
此工事ヨリ生スル増価額カ右ノ各人ニ全ク弁済スルニ足ラサル場合ニ於テハ債権ノ割合ニ応シ同一ノ順位ニテ其配当加入ヲ定ム
譲渡人又ハ分割者
逐次ノ譲渡又ハ分割ノ場合ニ於テハ優先権ハ債権者間最モ旧キ者ニ属ス
金銭ノ貸主ハ或ハ初ヨリ或ハ合意上ノ代位ニ因リ貸付タル其金銭ニテ全部又ハ一分ノ弁済ヲ受ケタル債権者ト同一ノ順位ヲ有ス
Entre les créanciers privilégiés sur les immeubles la priorité respective a lieu dans l'ordre suivant:
1° Les architectes, ingénieurs et entrepreneurs de travaux, lors même que leur créance serait née la dernière;
En cas d'insuffisance de la plus-value résultant de leurs travaux, pour leur payement intégral, ils sont tous colloqués au même rang, proportionnellement à leurs créances;
2° L'aliénateur ou le copartageant;
En cas d'aliénations ou de partages successifs, la priorité appartient aux plus anciens créanciers respectivement.
Les prêteurs de deniers ont le rang du créancier que leurs deniers ont servi à désintéresser, en tout ou en partie, soit à l'origine, soit par suite d'une subrogation conventionnelle.
同一ノ不動産ニ付キ特別ノ先取特権カ互ニ競合スル場合ニ於テハ其優先権ノ順位ハ第三百二十五条ニ掲ケタル順序ニ従フ
同一ノ不動産ニ付キ逐次ノ売買アリタルトキハ売主相互間ノ優先権ノ順位ハ時ノ前後ニ依ル
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 331. En cas de concours des privilèges spéciaux les uns avec les autres sur un même immeuble, leur rang se détermine d'après l'ordre établi à l'article 325.
En cas de ventes successives d'un même immeuble, le rang des vendeurs entre eux se détermine par la date respective des ventes.
不動産ニ付キ先取特権アル債権者間ノ相互ノ優先権ハ左ノ順序ニ従フ
工匠、技師及ヒ工事請負人但其債権カ他ノ債権ヨリ後ニ生シタルトキモ亦優先権ヲ有ス
此工事ヨリ生スル増価額カ右ノ各人ニ全ク弁済スルニ足ラサル場合ニ於テハ債権ノ割合ニ応シ同一ノ順位ニテ其配当加入ヲ定ム
譲渡人又ハ分割者
逐次ノ譲渡又ハ分割ノ場合ニ於テハ優先権ハ債権者間最モ旧キ者ニ属ス
金銭ノ貸主ハ或ハ初ヨリ或ハ合意上ノ代位ニ因リ貸付タル其金銭ニテ全部又ハ一分ノ弁済ヲ受ケタル債権者ト同一ノ順位ヲ有ス
Entre les créanciers privilégiés sur les immeubles la priorité respective a lieu dans l'ordre suivant:
1° Les architectes, ingénieurs et entrepreneurs de travaux, lors même que leur créance serait née la dernière;
En cas d'insuffisance de la plus-value résultant de leurs travaux, pour leur payement intégral, ils sont tous colloqués au même rang, proportionnellement à leurs créances;
2° L'aliénateur ou le copartageant;
En cas d'aliénations ou de partages successifs, la priorité appartient aux plus anciens créanciers respectivement.
Les prêteurs de deniers ont le rang du créancier que leurs deniers ont servi à désintéresser, en tout ou en partie, soit à l'origine, soit par suite d'une subrogation conventionnelle.