151条(甲10)
和解ノ為メニスル呼出ハ相手方カ出頭セス又ハ和解ノ調ハサルトキハ一个月内ニ訴ヲ提起スルニ非サレハ時効中断ノ効ヲ生セス任意出頭ノ場合ニ於テ和解ノ調ハサルトキ亦同シ
和解ノ為メニスル呼出ハ相手方カ出頭セス又ハ和解ノ調ハサルトキハ一个月内ニ訴ヲ提起スルニ非サレハ時効中断ノ効ヲ生セス任意出頭ノ場合ニ於テ和解ノ調ハサルトキ亦同シ
勧解上ノ召喚又ハ任意出席ニ因ル時効ノ中断ハ主タル請求ハ勿論其反対ノ請求ヨリモ生ス
召喚ノ無効ハ方式ノ瑕疵ニ因ルモ管轄違ニ因ルモ中断ヲ妨ケス但初ノ召喚ノ無効ト為リタルヨリ一个月内ニ更ニ合式ノ召喚ヲ為スコトヲ要ス
合式ノ召喚ノ上勧解不調ノ場合及ヒ被告ノ闕席ノ場合ニ於テ中断ハ一个月内ニ裁判所ノ請求ヲ為ササルトキハ之ヲ不成立ト看做ス
L'interruption de la prescription par la citation ou la comparution volontaire en conciliation résulte des demandes reconventionnelles, autant que de la demande principale.
La nullité de la citation pour vice de forme ou pour incompétence n'empêche pas l'interruption, pourvu qu'une nouvelle citation régulière soit donnée dans le mois de la déclaration de nullité de la première citation.
Dans le cas de non conciliation et dans celui de non comparution du défendeur, sur citation régulière, l'interruption est réputée non avenue si la demande en justice n'est pas formée dans le mois.
当事者ハ通常ノ裁判日ニ於テハ予メ期日ノ指定ナクシテ裁判所ニ出頭シ訴訟ニ付キ弁論ヲ為スコトヲ得
此場合ニ於テ訴ノ提起ハ口頭ノ演述ヲ以テ之ヲ為ス
訴ヲ起サントスル者ハ和解ノ為メ請求ノ目的物ヲ開示シテ相手方ヲ其普通裁判籍ヲ有スル区裁判所ニ呼出ス可キコトヲ申立ツルコトヲ得其申立ハ書面又ハ口頭ヲ以テ之ヲ為スコトヲ得
当事者双方出頭シ和解ノ調ヒタルトキハ調書ヲ以テ之ヲ明確ナラシム可シ
和解ノ調ハサルトキハ当事者双方ノ申立ニ因リ其訴訟ニ付キ直チニ弁論ヲ為ス此場合ニ於ケル訴ノ提起ハ口頭ノ演述ヲ以テ之ヲ為ス
相手方カ出頭セス又ハ和解ノ調ハルトキハ此カ為ニ生シタル費用ハ訴訟費用ノ一分ト看做ス
La citation en conciliation devant le bureau de paix, interrompt la prescription, du jour de sa date, lorsqu'elle est suivie d'une assignation en justice donnée dans les délais de droit.
占有者勧解ノ為メ最下等裁判所ニ呼出ヲ受ケ其後法律上ニ定メタル期限内ニ下等裁判所ニ呼出ヲ受ケタル時ハ「プレスクリプション」ノ権ヲ得可キ期限ノ既ニ経過シタル時間ヲ其勧解ノ為メ呼出ノ日ヨリ除棄ス可シ
治安役署ニ於ケル勧解ノ為メノ呼出ハ其後ニ至リ法律上ノ期限内ニ裁判所ヘノ呼出ヲ為シタル時ハ其勧解ノ為メノ呼出ノ日附ノ日ヨリ期満効ヲ中断ス
治安局ヘ勧解ノ召喚ハ其後法律上ノ期限内ニ始審裁判所ヘノ召喚ヲ為ス時ハ勧解ノ召喚ノ日附ノ日ヨリ時効ヲ中断ス
La citation en conciliation interrompra la prescription, et fera courir les intérêts; le tout, pourvu que la demande soit formée dans le mois, à dater du jour de la non-comparution ou de la non-conciliation.
勧解ニ於ケル呼出ハ期満効ヲ中断シテ利息ヲ生セシム可シ但シ之レカ為メニハ不出席又ハ勧解不調ノ日ヨリ起算シテ一月内ニ訟求ヲ為スコトヲ必要トス
Elle est Interrompue civilement par une citation en justice, lors même qu'elle est faite devant un juge incompétent, par un commandement ou une saisie, signifiés à celui qu on veut empêcher de prescrire, ou par tout autre acte, qui le mette en demeure de remplir l'obligation.
La citation ou la comparution volontaire pour la conciliation interrompt la prescription, lorsqu'elle est suivie de la demande judiciaire faite dans les deux mois à compter du jour de la comparution devant le conciliateur, ou de celui de la non-conciliation.
期満ハ裁判上ノ請求ニ因テ(非管轄裁判官ニ向テ為シタル者ト雖モ)其流過ヲ妨阻セシメント欲スル其人ニ通報シタル督促若クハ勒抵ノ行為或ハ其人ノ責務ノ履行ヲ要催スル諸般ノ行為ノ効功ニ因リ民法上ニ於テ中止セラルヽ者トス
勧解裁判所ニ喚召セラレ若クハ躬親カラ出廷スレハ則チ期満ヲ中止セシムル者トス但々其裁判上ノ請求カ勧解裁判所長ノ喚召ヲ受ケサリシカ若クハ勧解ノ協成セサリシヨリ以後ノ二月内ニ之ヲ為セシ者タルコトヲ要ス
La citation en conciliation devant le Juge de paix, interrompt la prescription, dès le jour de sa date, lorsqu'elle est suivie d'une citation en justice, donnée dans les délais fixés par le Code de procédure.
L'appel en conciliation produit également l'interruption civile, du moment où, dans les deux mois de sa date, le litige sur la possession ou la propriété est soumis au juge.
法典調査会 第10回 議事速記録 *未校正4巻209丁表 画像 資料全体表示
和解ノ為メニスル呼出ハ相手方カ出頭セス又ハ和解ノ調ハサルトキハ三十日内ニ訴ヲ提起スルニ非サレハ時効中断ノ効ヲ生セス任意出頭ノ場合ニ於テ和解ノ調ハサルトキ亦同シ
法典調査会 民法整理会 第2回 議事速記録 *未校正民整1巻 画像 資料全体表示
和解ノ為メニスル呼出ハ相手方カ出頭セス又ハ和解ノ調ハサルトキハ一个月内ニ訴ヲ提起スルニ非サレハ時効中断ノ効ヲ生セス任意出頭ノ場合ニ於テ和解ノ調ハサルトキ亦同シ
和解ノ為メニスル呼出ハ相手方カ出頭セス又ハ和解ノ調ハサルトキハ一个月内ニ訴ヲ提起スルニ非サレハ時効中断ノ効力ヲ生セス任意出頭ノ場合ニ於テ和解ノ調ハサルトキ亦同シ
勧解上ノ召喚又ハ任意出席ニ因ル時効ノ中断ハ主タル請求ハ勿論其反対ノ請求ヨリモ生ス
召喚ノ無効ハ方式ノ瑕疵ニ因ルモ管轄違ニ因ルモ中断ヲ妨ケス但初ノ召喚ノ無効ト為リタルヨリ一个月内ニ更ニ合式ノ召喚ヲ為スコトヲ要ス
合式ノ召喚ノ上勧解不調ノ場合及ヒ被告ノ闕席ノ場合ニ於テ中断ハ一个月内ニ裁判所ノ請求ヲ為ササルトキハ之ヲ不成立ト看做ス
L'interruption de la prescription par la citation ou la comparution volontaire en conciliation résulte des demandes reconventionnelles, autant que de la demande principale.
La nullité de la citation pour vice de forme ou pour incompétence n'empêche pas l'interruption, pourvu qu'une nouvelle citation régulière soit donnée dans le mois de la déclaration de nullité de la première citation.
Dans le cas de non conciliation et dans celui de non comparution du défendeur, sur citation régulière, l'interruption est réputée non avenue si la demande en justice n'est pas formée dans le mois.
当事者ハ通常ノ裁判日ニ於テハ予メ期日ノ指定ナクシテ裁判所ニ出頭シ訴訟ニ付キ弁論ヲ為スコトヲ得
此場合ニ於テ訴ノ提起ハ口頭ノ演述ヲ以テ之ヲ為ス
訴ヲ起サントスル者ハ和解ノ為メ請求ノ目的物ヲ開示シテ相手方ヲ其普通裁判籍ヲ有スル区裁判所ニ呼出ス可キコトヲ申立ツルコトヲ得其申立ハ書面又ハ口頭ヲ以テ之ヲ為スコトヲ得
当事者双方出頭シ和解ノ調ヒタルトキハ調書ヲ以テ之ヲ明確ナラシム可シ
和解ノ調ハサルトキハ当事者双方ノ申立ニ因リ其訴訟ニ付キ直チニ弁論ヲ為ス此場合ニ於ケル訴ノ提起ハ口頭ノ演述ヲ以テ之ヲ為ス
相手方カ出頭セス又ハ和解ノ調ハルトキハ此カ為ニ生シタル費用ハ訴訟費用ノ一分ト看做ス
和解ノ為メニスル呼出ハ相手方カ出頭セス又ハ和解ノ調ハサルトキハ一个月内ニ訴ヲ提起スルニ非サレハ時効中断ノ効力ヲ生セス任意出頭ノ場合ニ於テ和解ノ調ハサルトキ亦同シ
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 151. La citation en conciliation, lorsque la partie adverse ne comparaît pas ou lorsque la conciliation n'a pas lieu, n'a pour effet d'interrompre la prescription que si l'action est intentée dans le délai d'un mois. Il en est de même, en cas de comparution volontaire, lorsque la conciliation n'a pas lieu.
法定ノ中断ハ左ノ諸件ヨリ生ス
裁判上ノ請求
勧解上ノ召喚又ハ任意出席
執行文提示又ハ催告
差押
任意ノ追認
右ノ手続又ハ追認ノ行為カ時効ノ為メ害ヲ受クル者ノ権利ニ明カニ関係スルコトヲ要ス
勧解上ノ召喚又ハ任意出席ニ因ル時効ノ中断ハ主タル請求ハ勿論其反対ノ請求ヨリモ生ス
召喚ノ無効ハ方式ノ瑕疵ニ因ルモ管轄違ニ因ルモ中断ヲ妨ケス但初ノ召喚ノ無効ト為リタルヨリ一个月内ニ更ニ合式ノ召喚ヲ為スコトヲ要ス
合式ノ召喚ノ上勧解不調ノ場合及ヒ被告ノ闕席ノ場合ニ於テ中断ハ一个月内ニ裁判所ノ請求ヲ為ササルトキハ之ヲ不成立ト看做ス
L'interruption civile résulte:
1° D'une demande en justice,
2° D'une citation ou d'une comparution volontaire en conciliation,
3° D'une présentation du titre exécutoire ou d'une sommation,
4° D'une saisie,
5° D'une reconnaissance volontaire.
Le tout, pourvu que lesdits actes de procédure ou de reconnaissance concernent clairement le droit contre lequel court la prescription.
L'interruption de la prescription par la citation ou la comparution volontaire en conciliation résulte des demandes reconventionnelles, autant que de la demande principale.
La nullité de la citation pour vice de forme ou pour incompétence n'empêche pas l'interruption, pourvu qu'une nouvelle citation régulière soit donnée dans le mois de la déclaration de nullité de la première citation.
Dans le cas de non conciliation et dans celui de non comparution du défendeur, sur citation régulière, l'interruption est réputée non avenue si la demande en justice n'est pas formée dans le mois.
当事者ハ通常ノ裁判日ニ於テハ予メ期日ノ指定ナクシテ裁判所ニ出頭シ訴訟ニ付キ弁論ヲ為スコトヲ得
此場合ニ於テ訴ノ提起ハ口頭ノ演述ヲ以テ之ヲ為ス
訴ヲ起サントスル者ハ和解ノ為メ請求ノ目的物ヲ開示シテ相手方ヲ其普通裁判籍ヲ有スル区裁判所ニ呼出ス可キコトヲ申立ツルコトヲ得其申立ハ書面又ハ口頭ヲ以テ之ヲ為スコトヲ得
当事者双方出頭シ和解ノ調ヒタルトキハ調書ヲ以テ之ヲ明確ナラシム可シ
和解ノ調ハサルトキハ当事者双方ノ申立ニ因リ其訴訟ニ付キ直チニ弁論ヲ為ス此場合ニ於ケル訴ノ提起ハ口頭ノ演述ヲ以テ之ヲ為ス
相手方カ出頭セス又ハ和解ノ調ハルトキハ此カ為ニ生シタル費用ハ訴訟費用ノ一分ト看做ス