1405条
寄託ハ其物品ノ所有者ノミナラス尚ホ其他総テ之カ監守保存ニ利益ヲ有スル人又ハ其代理人モ亦之ヲ為スコトヲ得
無能力者ノ法律上ノ名代人モ右同様ニ寄託ヲ為スコトヲ得
寄託ハ其物品ノ所有者ノミナラス尚ホ其他総テ之カ監守保存ニ利益ヲ有スル人又ハ其代理人モ亦之ヲ為スコトヲ得
無能力者ノ法律上ノ名代人モ右同様ニ寄託ヲ為スコトヲ得
寄託ハ所有者ニ因テ為サヽルコトヲ得ルノミナラス尚ホ物ノ監守及ヒ保存ニ利益ヲ有スル各人又ハ是等ノ者ノ代人ニ因リ為サルヽコトヲ得
又寄託ハ無能力者ノ法律上ノ代人ニ因リ為サルヽコトヲ得
Le dépôt volontaire ne peut régulièrement être fait que par le propriétaire de la chose déposée, ou de son consentement exprès ou tacite.
随意ノ附託ハ物件ノ所有者之レヲ為シ又ハ其者ノ明許或ハ黙許ヲ以テ他人之ヲ為ス時ノ外法ニ適シタルモノナリトセス
任意ノ附託ハ正規ニ於テハ其附託シタル物ノ所有者ニ依リ又ハ其所有者ノ明認又ハ黙認ノ承諾ニ依ルニ非サレハ之ヲ為スコトヲ得ス
任意ノ附託ハ附託物件ノ所有者ヨリナラテハ又ハ其明然若クハ黙然ノ承諾ヲ以テナラテハ整正ニ之ヲ為スヲ得ス
寄託ハ所有者ノミナラス尚ホ物ノ監守及ヒ保存ニ付キ利益ヲ有スル人又ハ其代理人之ヲ為ス事ヲ得
又寄託ハ無能力者ノ法律上ノ代理人之ヲ為ス事ヲ得
民法草案再調査案議事筆記 第20回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
寄託ハ所有者ノミナラス尚ホ物ノ看守及ヒ保存ニ付キ利益ヲ有スル人又ハ其代理人之ヲ為スコトヲ得
又寄託ハ無能力者ノ法律上ノ代人之ヲ為スコトヲ得
寄託ハ所有者ノミナラス尚ホ物ノ看守及ヒ保存ニ付キ利害ノ関係アル人又ハ其代理人之ヲ為スコトヲ得
又寄託ハ無能力者ノ法律上ノ代人之ヲ為スコトヲ得
寄託ハ所有者ノミナラス尚ホ物ノ看守及ヒ保存ニ付キ利害ノ関係アル人又ハ其代理人之ヲ為スコトヲ得
又寄託ハ無能力者ノ法律上ノ代人之ヲ為スコトヲ得
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
Le dépôt, peut être fait non seulement par le propriétaire, mais encore par toutes personnes ayant intérêt à la garde et à la conservation de la chose, ou par leurs mandataires.
Il peut être fait également par les représentants légaux des incapables.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示