1297条
会社ノ資本ヲ株券ニ分チ其譲渡ヲ許容シタル場合ニ於テハ第千二百九十四条第五項ニ指示シタル解社原由ノ一カ株主中ノ一人ニ到来スルモ之カ為メ其社ヲ解散セス
其他ノ会社ニ於テモ亦以上ノ原由ヲ以テ会社ヲ解散セスシテ其原由ノ為メ社員タルノ資格止ミタル者ノ部分ヲ規定シタル上他ノ社員ト其社ヲ継続スヘキコト若ハ死去セシ社員ノ相続人又ハ無能力者若ハ無資力者ノ正当ナル名代人ト其社ヲ継続スヘキコトヲ合意スルヲ得
会社ノ資本ヲ株券ニ分チ其譲渡ヲ許容シタル場合ニ於テハ第千二百九十四条第五項ニ指示シタル解社原由ノ一カ株主中ノ一人ニ到来スルモ之カ為メ其社ヲ解散セス
其他ノ会社ニ於テモ亦以上ノ原由ヲ以テ会社ヲ解散セスシテ其原由ノ為メ社員タルノ資格止ミタル者ノ部分ヲ規定シタル上他ノ社員ト其社ヲ継続スヘキコト若ハ死去セシ社員ノ相続人又ハ無能力者若ハ無資力者ノ正当ナル名代人ト其社ヲ継続スヘキコトヲ合意スルヲ得
会社資本カ譲渡ヲ許シタル株式ニ分タレタルトキ第七百九十二条第五号ニ指定シタル原由ノ一カ株主中一人ノ一身ニ生スルニ於テハ右ノ原由ニ因ル会社ノ解散ナシ
又他ノ会社ニ於テハ右ノ原由カ会社ノ解散ヲ行ハスシテ会社ハ社員タルヲ止メタル者ノ持分ヲ定メテ他ノ社員ト共ニ継続スヘキコトヲ合意スルコトヲ得又会社ハ死亡シタル社員ノ相続人又ハ無能力若クハ無資力ト為リタルモ合式ニ代理セラレタル社員ト共ニ継続スヘキコトヲモ合意スルコトヲ得
S'il a été stipulé qu'en cas de mort de l'un des associés, la société continuerait avec son héritier, ou seulement entre les associés survivans, ces dispositions seront suivies : au second cas, l'héritier du décédé n'a droit qu'au partage de la société, eu égard à la situation de cette société lors du décès, et ne participe aux droits ultérieurs qu'autant qu'ils sont une suite nécessaire de ce qui s'est fait avant la mort de l'associé auquel il succède.
会社中ノ一人死去スル時ハ生存スル者其遺物相続人ト其会社ヲ継続シ又ハ其会社中ノ生存スル者ノミニテ其会社ヲ継続ス可キコトヲ預定シタルニ於テハ其約定ニ従フ可シ但シ死者ノ遺物相続人ハ其死者死去ノ時ノ会社ノ模様ニ准シテ其会社中ヨリ分派ヲ得ルノ権ヲ有ス可シ然トモ其相続人ハ死者ノ死前ニ為シタル事ヨリ連続シテ生シタル会社ノ利益ノ外其死後ノ利益ニ参加スルコトヲ得ス
若シ社員中一人ノ死去ノ場合ニ於テハ其相続人ト共ニ会社ヲ継続シ又ハ唯生残ル所ノ社員ノミノ間ニ於テ会社ヲ継続ス可キ旨ヲ約権シタル時ハ其所定ニ従フ可シ但シ右第二ノ場合ニ於テハ死者ノ相続人ハ其死去ノ時ニ於ケル右会社ノ景状ニ准シテ会社ノ分派ヲ受ク可キノ権利ヲ有スルノミニシテ其後ノ権利ハ其相続人ノ相続セシ社員ノ死去以前ニ為シタル所ノモノノ已ムヲ得サル効果タル時ニ非サレハ死者ノ相続人其後ノ権利ニ参加セサルモノトス
社員ノ一人ノ死去ノ場合ニ於テハ会社ハ其相続人ト共ニ存続シ又ハ唯遺存社員ノ間ニ存続ス可キヲ要約セシ時ハ此規約ニ従フ可シ此第二ノ場合ニ於テハ死者ノ相続人ハ死去ノ時ニ於ケル会社ノ状況ニ准シテ会社ノ分派ヲ受クルノ権ナラテハ有セス而シテ爾後ノ権利ニ関シテハ其権利カ相続セラレタル社員ノ死去ノ前ニ成リタルモノノ必須ノ結果タル時ニ非サレハ之ニ参関セス
社員ハ第七百九十二条第五号ニ掲ケタル原因ニ由リテ会社ヲ解散セス且闕ケタル社員ノ持分ヲ定メ他ノ社員ニテ之ヲ継続スルヲ約束スルコトヲ得
又社員ハ死亡シタル社員ノ相続人又ハ無能力ト為リタル社員ト共ニ会社ヲ継続スルヲ約束スルコトヲ得
前項ノ場合ニ於テハ相続人又ハ合式ノ代理アル無能力者ノ承諾ヲ要ス
民法草案再調査案議事筆記 第19回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
社員ハ第百五十条第五号ニ掲ケタル原因ニ由リテ会社ヲ解散セス且闕員ノ持分ヲ定メ他ノ社員ニテ之ヲ継続スルヲ合意スルコトヲ得
又社員ハ死亡シタル社員ノ相続人又ハ無能力ト為リタル社員ト共ニ会社ヲ継続スルヲ合意スルコトヲ得
前項ノ場合ニ於テハ相続人又ハ無能力者ノ合式ノ代理人ノ新ナル承諾ヲ要ス
社員ハ第百四十四条第五号ニ掲ケタル原因ニ由リテ会社ヲ解散セス且闕員ノ持分ヲ定メ他ノ社員ニテ之ヲ継続スルヲ合意スルコトヲ得
又社員ハ死亡シタル社員ノ相続人又ハ無能力ト為リタル社員ト共ニ会社ヲ継続スルヲ合意スルコトヲ得
前項ノ場合ニ於テハ相続人又ハ無能力者ノ合式ノ代理人ノ新ナル承諾ヲ要ス
社員ハ第百四十四条第五号ニ掲ケタル原因ニ由リテ会社ヲ解散セス且闕員ノ持分ヲ定メ他ノ社員ニテ之ヲ継続スルヲ合意スルコトヲ得
又社員ハ死亡シタル社員ノ相続人又ハ無能力ト為リタル社員ト共ニ会社ヲ継続スルヲ合意スルコトヲ得
前項ノ場合ニ於テハ相続人又ハ無能力者ノ合式ノ代人ノ新ナル承諾ヲ要ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
On peut convenir que la société ne sera pas dissoute par les causes indiquées au n'5 de l'article 144 et qu'elle continuera avec les autres associés, en réglant la part de celui qui cesse d'en être membre.
On peut convenir aussi que la société continuera avec l'associé devenu incapable et même avec les héritiers de l'associé décédé.
Dans ce dernier cas, il faut un nouveau consentement de l'incapable dûment représenté ou des héritiers du décédé.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(Division du capital en actions.)
La dissolution de la société par les causes indiquées au n° 5 de l'article 792 n'a pas lieu quand, le capital étant divisé en actions dont la cession est permise, l'une de ces causes se rencontre en la personne d'un des actionnaires.
(Associés survivants.)
Dans les autres sociétés, on peut convenir que ces causes n'opèreront pas la dissolution de la société et qu'elle continuera avec les autres associés, en réglant la part de celui qui cesse d'en être membre.
(Héritiers du décédé.)
On peut convenir aussi que la société continuera avec les héritiers de l'associé décédé ou avec l'associé devenu incapable; mais ceux-ci ne deviennent associés que s'ils y consentent, par eux mêmes ou dûment représentés.