1295条
左ノ場合ニ於テハ会社ヲ解散スルコトヲ得
如何ナル場合ニ於テモ全社員会社ノ解散ニ同意シタルトキ
社員中ノ一人其社ノ解散ヲ欲シタルトキ但会社ノ継続期限ヲ明瞭又ハ暗黙ニ定メサルトキニ限ルモノニシテ且解社ノ請求ハ悪意ニ出テス又其社ノ為メ不適当ナル時ニ為サヽルコトヲ要ス
社員中ノ一人其義務ヲ執行セサルニ基因シテ結社契約ノ解除ヲ請求シタルトキ
左ノ場合ニ於テハ会社ヲ解散スルコトヲ得
如何ナル場合ニ於テモ全社員会社ノ解散ニ同意シタルトキ
社員中ノ一人其社ノ解散ヲ欲シタルトキ但会社ノ継続期限ヲ明瞭又ハ暗黙ニ定メサルトキニ限ルモノニシテ且解社ノ請求ハ悪意ニ出テス又其社ノ為メ不適当ナル時ニ為サヽルコトヲ要ス
社員中ノ一人其義務ヲ執行セサルニ基因シテ結社契約ノ解除ヲ請求シタルトキ
会社ハ左ノ諸件ニ因リ解散セラルヽコトヲ得
総テノ場合ニ於テ総社員ノ一致ノ意思
会社ノ為メ明示又ハ黙示ノ定マリタル期間ナク且其他請求カ悪意ヲ以テモ又不都合ナル時期ニ於テモ為サレサルトキハ社員中一人ノ意思
社員中一人ノ義務不履行ニ基キタル解除ノ訴又ハ会社ノ為メ定マリタル期間アルトキト雖モ正当ノ理由ニ基キタル解散ノ請求
フランス 民法1865条5号1869条,1870条,1871条 資料全体表示
La renonciation n'est pas de bonne foi lorsque l'associé renonce pour s'approprier à lui seul le profit que les associés s'étaient proposé de retirer en commun.
Elle est faite à contre-tems lorsque les choses ne sont plus entières, et qu'il importe à la société que sa dissolution soit différée.
La dissolution des sociétés à terme ne peut être demandée par l'un des associés avant le terme convenu, qu'autant qu'il y en a de justes motifs, comme lorsque un autre associé manque à ses engagemens, ou qu'une infirmité habituelle le rend inhabile aux affaires de la société, ou autres cas semblables, dont la légitimité et la gravité sont laissées à l'arbitrage des juges.
会社中ノ数人互ニ共通シテ得ントスル利益ヲ其中ノ一人自己ノ一身ノミノ所得ト為ス可キ為メ其会社ヲ退去セント欲スル時ハ正実ノ意ニ出テサルモノトス可シ
会社ノ事業未タ完成セスシテ会社ノ為メ猶之ヲ継続スルコトノ必要ナル時其一人其会社ヲ退去セントスルニ於テハ時宜ニ適セサルモノトス可シ
期限ノ定マリシ会社ヲ解クコトハ正当ノ事由アルニ非サレハ其期限ノ終ラサル前ニ其中ノ一人ヨリ之ヲ訴フルヲ得ス但シ其原由トハ会社中ノ他ノ者其義務ヲ行ハサル事又ハ其一人常ニ病ニ罹リ会社ノ事務ヲ為シ能ハサル事又ハ其他此類ノ事故アル事ニシテ其事由ノ是非軽重ハ裁判役ノ審判ニ任カス可シ
若シ一社員カ諸社員ノ共同シテ得ント欲スル所ノ利益ヲ己レ一人ノ所得ト為ス為メニ放棄シタル時ハ其放棄ハ善意ナラサルモノトス
事物ノ最早完全ナラスシテ会社ノ解分ヲ延ハスコトノ其会社ノ為メニ緊要ナル時ハ機会ニ適セサル時期ニ放棄ヲ為スモノトス
有期会社ノ解分ハ其正当ノ理由アル時例ヘハ他ノ社員カ其約務ヲ缺キタル時又ハ其痼疾ニ罹リタルカ為メ会社ノ事務ヲ行フコト能ハサルニ至リタル時又ハ其他此類ノ場合ノ如キ時ニ非サレハ其合意シタル時期ニ至ラサル前ニ社員中ノ一人ヨリ之ヲ求ムルコトヲ得ス但シ此類ノ場合ノ正当ナル事及ヒ其重要ナル事ハ裁判官ノ裁断ニ任カスモノトス
総テノ社員カ共同ニ収得セント期シタル利得ヲ一社員カ一人ニテ収得センカ為メニ放棄ヲ為ス時ハ放棄ハ善意ニ非ストス
事物ノ最早完全ナラスシテ会社ノ為メ其解散ヲ延スコトヲ要スル時ハ放棄ハ時機ニ反シテ為サレタリトス
有期会社ノ解散ハ他ノ社員カ約束ヲ缺キ又ハ恒常ノ廃疾ニ因リ社務ニ堪ヘス又ハ其他之ニ類似スル場合ノ如ク正当ノ理由アル時ニ非サレハ約束シタル時期ノ前ニ社員ノ一人ヨリ之ヲ要求スルヲ得ス其場合ノ当否軽重ハ裁判官ノ判定ニ任ス
会社ハ左ノ諸件ニ因リテ之ヲ解散スルコトヲ得
如何ナル場合ヲ問ハス社員ノ一致ノ意思
明示又ハ黙示ノ一定ノ期間ナキ場合ニ於テ悪意ニ非ス又不都合ノ時期ニ非スシテ解散ノ請求ヲ為ストキハ社員一人ノ意思
社員ノ一人ノ義務不履行ニ基キタル解除ノ訴又ハ会社ニ一定ノ期間アルトキト雖トモ正当ノ理由ニ基キタル解散ノ請求
民法草案再調査案議事筆記 第19回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
会社ハ左ノ諸件ニ因リテ之ヲ解散スルコトヲ得
如何ナル場合ヲ問ハス社員ノ一致ノ意思
会社ニ明示又ハ黙示ノ一定ノ期間ナキ場合ニ於テ悪意ニ非ス又不都合ノ時期ニ非スシテ解散ノ請求ヲ為ストキハ社員一人ノ意思
会社ニ一定ノ期間アルトキト雖モ社員ノ一人ノ義務不履行ニ基キタル解除ノ訴又ハ正当ノ理由ニ基キタル解散ノ請求
会社ハ左ノ諸件ニ因リテ之ヲ解散スルコトヲ得
如何ナル場合ヲ問ハス社員ノ一致ノ意思
会社ニ明示又ハ黙示ノ一定ノ期間ナキ場合ニ於テ悪意ニ非ス又不都合ノ時期ニ非スシテ解散ノ請求ヲ為ストキハ社員一人ノ意思
会社ニ一定ノ期間アルトキト雖モ社員ノ一人ノ義務不履行ニ基キタル解除ノ訴又ハ正当ノ理由ニ基キタル解散ノ請求
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
La société peut être dissoute:
1° Par la volonté unanime des associés, dans tous les cas;
2° Par la volonté d'un seul des associés, lorsque la société n'a pas de durée fixée expressément ou tacitement et si, en outre, la demande n'est formée ni de mauvaise foi, ni en temps inopportun;
3° Par l'action en résolution fondée sur l'inexécution des obligations d'un des associés, par la demande de dissolution fondée sur des motifs légitimes, même si la société a une durée fixée.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(Cessation par voie d'action.)
La société peut être dissoute:
Par la volonté unanime des associés, dans tous les cas;
Par la volonté d'un seul des associés, lorsque la société n'a pas de durée fixée expressément ou tacitement et si, en outre, la demande n'est formée ni de mauvaise foi, ni en temps inopportun;
Par l'action en résolution fondée sur l'inexécution des obligations d'un des associés, ou par la demande de dissolution fondée sur des motifs légitimes, même si la société a une durée fixée.