1256条
双方ノ者ハ交換ニ供給シ若ハ供給スルコトヲ約束シタル物ニ関スル一切ノ妨碍及ヒ追奪ニ対シ互ニ担保ノ義務ヲ負担ス
一方ノ者自己ニ約権シタル権利ヲ獲得セサリシトキハ其撰択ニテ或ハ金円ニ於ケル対価ヲ要求スルカ或ハ契約ノ解除ヲ訴ヘ其与ヘタル物ヲ取還スコトヲ得但損害ヲ受ケシトキハ其賠償ヲ得ヘシ
此場合ニ於ケル解除ハ取戻ニ係ル不動産上ニ権利ヲ獲得シ且右解除ノ訴訟ヲ公示セサル前ニ第八百七十二条第一項ニ従ヒ権利獲得ノ証書ヲ登記シ若ハ記入シタル第三ノ人ニ対シテ行フコトヲ得ス
双方ノ者ハ交換ニ供給シ若ハ供給スルコトヲ約束シタル物ニ関スル一切ノ妨碍及ヒ追奪ニ対シ互ニ担保ノ義務ヲ負担ス
一方ノ者自己ニ約権シタル権利ヲ獲得セサリシトキハ其撰択ニテ或ハ金円ニ於ケル対価ヲ要求スルカ或ハ契約ノ解除ヲ訴ヘ其与ヘタル物ヲ取還スコトヲ得但損害ヲ受ケシトキハ其賠償ヲ得ヘシ
此場合ニ於ケル解除ハ取戻ニ係ル不動産上ニ権利ヲ獲得シ且右解除ノ訴訟ヲ公示セサル前ニ第八百七十二条第一項ニ従ヒ権利獲得ノ証書ヲ登記シ若ハ記入シタル第三ノ人ニ対シテ行フコトヲ得ス
当事者ハ対換トシテ供給シ又ハ約束シタル物又ハ権利ニ関スル総テノ妨碍及ヒ追奪ノ担保ヲ互ニ負担ス
若シ当事者ノ一方カ己レニ約束セラレタル権利ヲ得取セサリシトキハ自己ノ撰択ヲ以テ或ハ金円ニ於ケル対価ヲ要求シ或ハ契約ノ解除ヲ請求シテ自己ノ与ヘタルモノヲ取回スコトヲ得但何レノ場合ニ於テモ損害賠償ヲ受クヘキトキハ之ヲ受ク
此場合ニ於テ解除ハ取戻ニ服スル不動産ニ付キ権利ヲ得取シタル第三者ニ対シテ之ヲ行フコトヲ得ス但第三百七十二条第一項ニ従ヒ請求ノ公示前ニ其第三者ノ名義ノ登記又ハ記入アリタルコトヲ要ス
Si l'un des copermutans a déjà reçu la chose à lui donnée en échange, et qu'il prouve ensuite que l'autre contractant n'est pas propriétaire de cette chose, il ne peut pas être forcé à livrer celle qu'il a promise en contre-échange, mais seulement à rendre celle qu'il a reçue.
Le copermutant qui est évincé de la chose qu'il a reçue en échange, a le choix de conclure à des dommages et intérêts, ou de répéter sa chose.
互ニ交換スル者ノ中一人他ノ一人ヨリ交換ヲ為ス可キノ名義ヲ以テ物件ヲ受取リタル後他ノ一人其物件ノ所有者ニ非サルノ証アル時ハ其物件ヲ受取リタル者ヨリ交換ノ為メ他ノ一人ニ与フ可キコトヲ約シタル物件ヲ与フルニ及ハス唯其受取リタル物件ヲ返ス可シ
互ニ交換スル者ノ中一人他ノ一人ヨリ受取リタル物件ヲ後ニ他人ヨリ訴訟ヲ受ケ奪ハレタル時ハ他ノ一人ヨリ其損失ノ償ヲ得又ハ己レヨリ与ヘタル物件ヲ取戻スコト自由ナリトス
若シ共同交換者中ノ一人カ交換ヲ以テ自己ニ所有権ヲ移サレタル物ヲ既ニ収受シ而シテ其後ニ至リ他ノ契約者ノ其物ノ所有者ニ非サルコトヲ証スル時ハ其一人ハ反対交換ニ於テ自己ノ約務シタル物ヲ引渡スヲ強ラルルコトナカル可ク唯其収受セシ物ヲ返還スルコトノミヲ強ラル可キモノトス
共同交換者ノ其交換ニ於テ収受セシ物ヲ褫奪セラレタル時ハ損害賠償ヲ得ント求メ又ハ自己ノ物ヲ取戻スコト自由ナリトス
共同交換者ノ一人若シ交換トシテ己レニ与ヘラレタル物件ヲ既ニ収受シ其後他ノ契約者ハ其物件ノ所有者ニ非サルコトヲ証スル時ハ其対当交換トシテ約諾シタル物件ヲ引渡スコトヲ要強セラルルヲ得ス止タ其収受シタル物件ヲ返還スルコトヲ要強セラルルヲ得ルノミ
交換トシテ収受シタル物件ニ付キ強却セラレタル共同交換者ハ損害賠償ヲ要求スルカ若クハ己レノ物件ヲ回収スルノ撰択権ヲ有ス
当事者ハ交換ニ供シ又ハ諾約シタル物又ハ権利ニ対スル妨碍及ヒ追奪ノ担保ヲ相互ニ負担ス
当事者ノ一方カ要約シタル物又ハ権利ヲ取得スルコトヲ得サリシトキハ其選択ヲ以テ或ハ金銭ノ対償ヲ要求スルコトヲ得或ハ契約ノ解除ヲ請求シテ自己ノ供与シタルモノヲ取戻スコトヲ得但孰レノ場合ニ於テモ損害アレハ其賠償ヲ受ク
右解除ノ権利ハ取戻ニ服スル不動産ニ付キ権利ヲ取得シタル第三者ニ対シテ之ヲ行フコトヲ得ス但第三百七十二条第一項ニ従ヒテ請求ノ公示前ニ其第三者ノ名義ノ登記又ハ記入ヲ為シタルコトヲ要ス
民法草案再調査案議事筆記 第18回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
当事者ハ交換ニ供シ又ハ諾約シタル物又ハ権利ニ対スル妨碍及ヒ追奪ノ担保ヲ相互ニ負担ス
当事者ノ一方カ他ノ一方ノ諾約シタル物又ハ権利ヲ取得スルコトヲ得サリシトキハ其選択ヲ以テ或ハ金銭ノ対価ヲ要求スルコトヲ得或ハ契約ノ解除ヲ請求シテ自己ノ供与シタルモノヲ取戻スコトヲ得但孰レノ場合ニ於テモ損害アレハ其賠償ヲ受ク
右解除ノ権利ハ取戻ニ服スル不動産ニ付キ権利ヲ取得シタル第三者ニ対シテ之ヲ行フコトヲ得ス但財産編第三百五十二条第一項ニ従ヒテ請求ノ公示前ニ其第三者ノ名義ノ登記又ハ記入ヲ為シタルコトヲ要ス
当事者ハ交換ニ供シ又ハ諾約シタル物又ハ権利ニ対スル妨碍及ヒ追奪ノ担保ヲ相互ニ負担ス
当事者ノ一方カ他ノ一方ノ諾約シタル物又ハ権利ヲ取得スルコトヲ得サリシトキハ其選択ヲ以テ或ハ金銭ノ対価ヲ要求スルコトヲ得或ハ契約ノ解除ヲ請求シテ自己ノ供与シタルモノヲ取戻スコトヲ得但孰レノ場合ニ於テモ損害アレハ其賠償ヲ受ク
右解除ノ権利ハ取戻ニ服スル不動産ニ付キ権利ヲ取得シタル第三者ニ対シテ之ヲ行フコトヲ得ス但財産編第三百五十一条第一項ニ従ヒテ請求ノ公示前ニ其第三者ノ権原ノ登記又ハ記入アリタルトキニ限ル
当事者ハ交換ニ供シ又ハ諾約シタル物又ハ権利ニ対スル妨碍及ヒ追奪ノ担保ヲ相互ニ負担ス
当事者ノ一方カ他ノ一方ノ諾約シタル物又ハ権利ヲ取得スルコトヲ得サリシトキハ其選択ヲ以テ或ハ金銭ノ対価ヲ要求スルコトヲ得或ハ契約ノ解除ヲ請求シテ自己ノ供与シタルモノヲ取戻スコトヲ得但孰レノ場合ニ於テモ損害アレハ其賠償ヲ受ク
右解除ノ権利ハ取戻ニ服スル不動産ニ付キ権利ヲ取得シタル第三者ニ対シテ之ヲ行フコトヲ得ス但財産編第三百五十二条第一項ニ従ヒテ請求ノ公示前ニ其第三者ノ権原ノ登記アリタルトキニ限ル
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
Les parties se doivent respectivement la garantie de tous troubles et évictions au sujet des choses ou des droits fournis ou promis en contre-échange.
Si l'une d'elles n'a pas acquis les choses ou les droits qui lui ont été promis, elle peut, à son choix, ou en réclamer l'équivalent en argent, ou agir en résolution du contrat et reprendre ce qu'elle a donné; le tout, avec dommages-intérêts, s'il y a lieu.
La résolution, dans ce cas, ne s'exerce pas contre les tiers qui ont acquis des droits sur l'immeuble sujet au retour, si l'inscription de leur titre a eu lieu avant la publication de la demande, conformément à l'article 352, 1er alinéa du Livre des Biens.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(Garantie réciproque.)
Les parties se doivent respectivement la garantie de tous troubles et évictions au sujet des choses ou des droits fournis ou promis en contre-échange.
(Option.)
Si l'une d'elles n'a pas acquis les droits qui lui ont été promis, elle peut, à son choix, ou en réclamer l'équivalent en argent, ou agir en résolution du contrat et reprendre ce qu'elle a donné; le tout, avec dommages-intérêts, s'il y a lieu.
(Résolution: droits des tiers.)
La résolution, dans ce cas, ne s'exerce pas contre les tiers qui ont acquis des droits sur l'immeuble sujet au retour, si la transcription ou l'inscription de leur titre a eu lieu avant la publication de la demande, conformément à l'article 372, 1er alinéa.