1048条
左ノ場合ニ於テハ法律上ノ相殺成立セス
債務中ノ一ハ他人ノ財産ノ不正ナル所得ヲ原由ト為ストキ
変例ナル寄託物ノ返還ニ係ルトキ
債権中ノ一ハ難押物ヲ目的ト為ストキ
双方中ノ一方予メ相殺ノ便益ヲ放棄セシトキ又ハ債権者ト為ルニ際シ其企図セシ目的相殺ノ為メ達セサルトキ
左ノ場合ニ於テハ法律上ノ相殺成立セス
債務中ノ一ハ他人ノ財産ノ不正ナル所得ヲ原由ト為ストキ
変例ナル寄託物ノ返還ニ係ルトキ
債権中ノ一ハ難押物ヲ目的ト為ストキ
双方中ノ一方予メ相殺ノ便益ヲ放棄セシトキ又ハ債権者ト為ルニ際シ其企図セシ目的相殺ノ為メ達セサルトキ
フランス 民法1293条1項,1393条2項,1293条3項 資料全体表示
La compensation a lieu, quelles que soient les causes de l'une ou l'autre des dettes, excepté dans le cas,
1°. De la demande en restitution d'une chose dont le propriétaire a été injustement dépouillé ;
2°. De la demande en restitution d'un dépôt et du prêt à usage ;
3°. D'une dette qui a pour cause des aliments déclarés insaisissables.
A défaut des stipulations spéciales qui dérogent au régime de la communauté ou le modifient, les règles établies dans la première partie du chapitre II formeront le droit commun de la France.
二箇ノ義務ハ其生シタル原由ノ如何ナルヲ問ハス互ニ相殺スルヲ得可シ然トモ左ノ三箇ノ場合ハ格別ナリトス
一方ノ者己レニ属シタル物ヲ横ニ奪取ラレ他ノ一方ニ其物ノ取戻ヲ求ムル時
一方ノ者他ノ一方ニ預ケタル物件又ハ他ノ一方ノ使用ス可キ為メ貸与ヘタル物件ノ取戻ヲ求ムル時
一方ノ者他ノ一方ニ渡ス可キ養料ヲ差押フ可カラサル時(訴訟法第五百八十一条見合)
夫婦其財産ニ付キ共通ノ法ニ反シタル契約ヲ結ヒシ時又ハ其法ノ例外タル契約ヲ結ヒシ時ノ外ハ通常此巻ノ第二章ノ第一則ニ記スル規則ヲ以テ仏蘭西婚姻ノ定則ナリトス
相殺ハ負債中ノ一方又ハ他ノ一方ノ原由ノ如何ヲ問ハスシテ成ルモノトス但シ左ノ場合ハ格別ナリトス
所有者ノ不正ニ奪取セラレタル物ノ取戻ノ訟求
附託物及ヒ使用貸与物ノ取戻ノ訟求
差押ユ可カラスト申述セラレタル養料ヲ以テ原由ト為ス負債
財産共通ノ制ニ違ヒ又ハ之ヲ改様スル別段ノ約権アラサル時ハ第二章ノ第一部ニ定メタル規則ヲ以テ仏蘭西ノ普通法ヲ為スモノトス
相殺ハ双方ノ義務ノ原由如何ニ係ハラス之ヲ為ス可シ但シ左ノ場合ハ例外ナリトス
所有者ノ不当ニ奪取セラレタル物件還給ノ訟求
附託物又ハ使用貸与物ノ還給ノ訟求
差押フ可カラスト宣告セラレタル養料ヲ原由トスル義務
共通法ニ背反シ又ハ之ヲ変更スル別段ノ要約ナキ時ハ第二章ノ第一部ニ定メタル規則ヲ以テ仏蘭西ノ普通法トス
左ノ場合ニ於テハ法律上ノ相殺成ラス
債務ノ一カ他人ノ財産ノ不正ナル得有ヲ原由トスルトキ
変例ト称セラレタル寄託物ノ返還ニ関スルトキ
債権ノ一カ債権者ニ対シテ差押フルコトヲ得サル有価物ヲ目的トスルトキ
当事者中ノ一方ガ予メ相殺ノ利益ヲ放棄シタルトキ又ハ当事者中ノ一方ガ債権者ト為ルニ当リ企図シタル目的カ相殺ヲ以テ達セラレサルトキ
フランス 民法1293条1号,1293条2号,1293条3号 資料全体表示
La compensation a lieu, quelles que soient les causes de l'une ou l'autre des dettes, excepté dans le cas,
1°. De la demande en restitution d'une chose dont le propriétaire a été injustement dépouillé ;
2°. De la demande en restitution d'un dépôt et du prêt à usage ;
3°. D'une dette qui a pour cause des aliments déclarés insaisissables.
二箇ノ義務ハ其生シタル原由ノ如何ナルヲ問ハス互ニ相殺スルヲ得可シ然トモ左ノ三箇ノ場合ハ格別ナリトス
一方ノ者己レニ属シタル物ヲ横ニ奪取ラレ他ノ一方ニ其物ノ取戻ヲ求ムル時
一方ノ者他ノ一方ニ預ケタル物件又ハ他ノ一方ノ使用ス可キ為メ貸与ヘタル物件ノ取戻ヲ求ムル時
一方ノ者他ノ一方ニ渡ス可キ養料ヲ差押フ可カラサル時(訴訟法第五百八十一条見合)
相殺ハ負債中ノ一方又ハ他ノ一方ノ原由ノ如何ヲ問ハスシテ成ルモノトス但シ左ノ場合ハ格別ナリトス
所有者ノ不正ニ奪取セラレタル物ノ取戻ノ訟求
附託物及ヒ使用貸与物ノ取戻ノ訟求
差押ユ可カラスト申述セラレタル養料ヲ以テ原由ト為ス負債
相殺ハ双方ノ義務ノ原由如何ニ係ハラス之ヲ為ス可シ但シ左ノ場合ハ例外ナリトス
所有者ノ不当ニ奪取セラレタル物件還給ノ訟求
附託物又ハ使用貸与物ノ還給ノ訟求
差押フ可カラスト宣告セラレタル養料ヲ原由トスル義務
La compensation a lieu, quelles que soient les causes de l'une ou de l'autre dette, à l'exception des cas suivants:
1. Lorsqu'il s'agit de la demande en restitution d'une chose, dont le propriétaire a été injustement dépouillé;
2. Lorsqu'il s'agit de la demande en restitution d'un dépôt ou d'un prêt à usage;
3. Lorsqu'il s'agit d'une dette qui a pour cause des aliments déclarés insaisissables;
4. Lorsque le débiteur a préalablement renoncé à la compensation.
二個ノ逋額ノ其一若クハ他ノ一ニ存スル事由ハ仮令ヒ何等ノ者ニ係レルモ左項ニ列挙スル四個ノ時会ヲ除クノ外ハ総テ相償殺スルコトヲ得可シ
第一項 物件所有主カ不当ニ奪取セラレタル物件ノ還付ヲ請求スルノ時会
第二項 寄託シ若クハ恩貸セル物件ノ還付ヲ請求スルノ時会
第三項 勒抵ス可カラスト公言セル給養費ヲ逋負シタルノ時会
第四項 負責主カ予メ償殺ヲ為スコトヲ拒却シタルノ時会
左ノ場合ニ於テハ法律上ノ相殺ハ行ハレス
債務ノ一カ不正ニ他人ノ財産ヲ押取シタルコトヲ以テ原因トナセルトキ
変例ト称スル寄託物ノ返還ニ関スルトキ
債権ノ一カ不可押ナル有価物ヲ目的トスルトキ
当事者ノ一方カ予メ相殺ノ利益ヲ放棄シタルトキ又ハ債権者ト為ルニ当リ期望シタル目的カ相殺ノ為メ達スルコトヲ得サルトキ
民法草案再調査案議事筆記 第12回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
左ノ場合ニ於テハ法律上ノ相殺ハ行ハレス
債務ノ一カ不正ニ他人ノ財産ヲ押取シタルヲ原因ト為ストキ
使用ヲ許セル寄託物ノ返還ニ関スルトキ
債権ノ一カ差押フルコトヲ得サル有価物ヲ目的トスルトキ
当事者ノ一方カ予メ相殺ノ利益ヲ放棄シタルトキ又ハ債権者ト為ルニ当リ期望シタル目的カ相殺ノ為メ達スルコトヲ得サルトキ
左ノ場合ニ於テハ法律上ノ相殺ハ行ハレス
債務ノ一カ他人ノ財産ヲ不正ニ取リタルヲ原因ト為ストキ
消費ヲ許セル寄託物ノ返還ニ関スルトキ
債権ノ一カ差押フルコトヲ得サル有価物ヲ目的トスルトキ
当事者ノ一方カ予メ相殺ノ利益ヲ放棄シタルトキ又ハ債権者ト為ルニ当リ期望シタル目的カ相殺ノ為メ達スルコトヲ得サルトキ
左ノ場合ニ於テハ法律上ノ相殺ハ行ハレス
債務ノ一カ他人ノ財産ヲ不正ニ取リタルヲ原因ト為ストキ
消費ヲ許セル寄託物ノ返還ニ関スルトキ
債権ノ一カ差押フルコトヲ得サル有価物ヲ目的トスルトキ
当事者ノ一方カ予メ相殺ノ利益ヲ放棄シタルトキ又ハ債権者ト為ルニ当リ期望シタル目的カ相殺ノ為メ達スルコトヲ得サルトキ
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
La compensation légale n'a pas lieu:
1° Lorsque l'une des dettes a pour cause une appropriation injuste du bien d'autrui;
2° Lorsqu'il s'agit de la restitution d'un dépôt qui autorise la consommation;
3° Lorsque l'une des créances a pour objet une valeur insaisissable;
4° Lorsque l'une ou l'autre des parties a renoncé d'avance au bénéfice de la compensation, ou lorsque le but qu'elle se proposait, en devenant créancière, ne serait pas atteint avec la compensation.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(V. Exceptions à la compensation.)
La compensation légale n'a pas lieu:
Lorsque l'une ou l'autre des parties a renoncé d'avance au bénéfice de la compensation, ou lorsque le but qu'elle se proposait, en devenant créancière, ne serait pas atteint avec la compensation.
Lorsque l'une des dettes a pour cause une appropriation injuste du bien d'autrui.
Lorsqu'il s'agit de la restitution d'un dépôt dit "irrégulier;"
Lorsque l'une des créances a pour objet une valeur insaisissable sur le créancier;
Lorsque l'une des créances a été l'objet d'une saisie-arrêt, et généralement, lorsque l'un des débiteurs ne peut payer valablement ni être contraint au payement.