788条
地役ハ不可分物トス故ニ数人首領地又ハ供用地ヲ未分ニテ有スルトキハ其一人自己ノ部分ニ就キ首領地ノ地役ヲ失ハシメ又供用地ノ地役ヲ免レシムルコトヲ得ス
首領地又ハ供用地ヲ分配シ又ハ其一分ヲ譲渡シタル場合ニ於テモ地役ハ不可分ニテ供用地ノ各分ニ存シ又ハ首領地ノ各分ヲ利ス但供用地ノ一分ニ於テスルニ非サレハ有益ニ地役ヲ行フコトヲ得ス又ハ首領地ノ一分ノ為メニ非サレハ地役ヲ利スルコト能ハサルトキハ此例ニ在ラス
地役ハ不可分物トス故ニ数人首領地又ハ供用地ヲ未分ニテ有スルトキハ其一人自己ノ部分ニ就キ首領地ノ地役ヲ失ハシメ又供用地ノ地役ヲ免レシムルコトヲ得ス
首領地又ハ供用地ヲ分配シ又ハ其一分ヲ譲渡シタル場合ニ於テモ地役ハ不可分ニテ供用地ノ各分ニ存シ又ハ首領地ノ各分ヲ利ス但供用地ノ一分ニ於テスルニ非サレハ有益ニ地役ヲ行フコトヲ得ス又ハ首領地ノ一分ノ為メニ非サレハ地役ヲ利スルコト能ハサルトキハ此例ニ在ラス
Si l'héritage en faveur duquel la servitude est établie, appartient à plusieurs par indivis, la jouissance de l'un empêche la prescription à l'égard de tous.
Si parmi les copropriétaires il s'en trouve un contre lequel la prescription n'ait pu courir, comme un mineur, il aura conservé le droit de tous les autres.
若シ権利ヲ有スル地ノ区別ナク数人ニ属スル時其中ノ一人其権利ヲ行ヒタルニ於テハ其他ノ者定期間之ヲ行ハスト雖トモ終ニ其権ヲ失フニ至ルコトナカル可シ
若シ土地ヲ区別セス共同シテ所有スル数人中ニ幼者ノ如ク定期間権利ヲ行ハスト雖トモ之ヲ失ハサル者アル時ハ其他ノ所有者モ亦其権利ヲ失フコトナカル可シ
地役設定ノ利益ヲ受クル不動産ノ不分ニテ数人ニ属スル時ハ其一人ノ収益ハ各人ニ関シテ期満効ヲ防止ス
若シ共同所有者中ニ幼者ノ如ク之ニ対シテ期満効ヲ経過セシムルコトヲ得サル者アル時ハ総テ其他ノ者ノ権利ヲ保存ス可シ
地権ノ設定セラレタル土地、未分ニテ数人ニ属スル時ハ一人{其中ノ}収益ハ総テノ共有者ノ為メ時効ヲ妨止ス可シ
若シ共有者中ニ幼者ノ如ク之ニ対シテ時効ノ経過シ能ハサル者アル時ハ総テノ共有者ノ権利ヲ保存ス可シ
Le droit de servitude embrasse tout ce qui est nécessaire pour en user.
Ainsi, la servitude de puiser de l'eau à la fontaine d'autrui emporte le droit de passage sur le fonds où se trouve la fontaine.
Pareillement, le droit de faire passer l'eau sur le fonds d'autrui emporte le droit de passage le long des bords du canal, pour surveiller la conduite des eaux et y opérer le nettoiement et les réparations nécessaires.
Si le fonds venait à être clos, le propriétaire devra laisser, à celui qui exerce le droit de servitude pour l'objet sus-indiqué, une entrée libre et commode.
Si le fonds pour lequel la servitude a été établie vient à être divisé, la servitude reste due pour chaque portion, sans néanmoins que la condition du fonds assujetti soit agravée; ainsi, s'il s'agit d'un droit de passage, chaque propriétaire d'une portion du fonds dominant devra l'exercer par le même endroit.
通務ノ権理ハ其通務ノ行用ニ必要ナル一切ノ事件ヲ包含ス
是ノ故ニ他人ノ所有スル泉水ニ向テ之ヲ汲取スルノ通務ハ其泉水ノ在ル処ニ通行スルノ権理ヲ包含ス
又他人ノ所有地ニ向テ水路ヲ通過セシムルノ権理ハ其水路ヲ導引スル方法ヲ監守スル為メニ其溝渠ノ沿岸ヲ通行スルノ権理ヲ包含シ及ヒ受務地主ヲシテ溝渠ヲ疏浚シ及ヒ之ヲ修理セシムルノ権理ヲ有ス
若シ其受務地カ塀墻ヲ以テ囲遮セル者タルニ於テハ則チ其所有主ハ前項ノ通務ヲ有スル人ノ為メニ容易ニ其塀墻ヲ出入シ得可キノ門戸ヲ開設セサル可ラス
若シ通務権理ノ存在スル土地カ偶分割セラルヽコト有ルニ於テハ則チ是カ為メニ受務ノ責課ヲ其一方ニ加重セシムルコト無クシテ依然其分割セル部分ニ相応スル通務ヲ公均ニ負担セシム可キ者トス故ニ其通務カ通行ノ権理ニ関スルニ於テハ則チ其行務地ノ一部分ヲ所有スル人ハ同ク其旧開ノ径路ヲ通行セサル可ラス
地役ハ若シ土地ガ不分ニテ数人ニ属スルトキハ其一人自己ノ部分ニ付キ要役地ニ地役ヲ失ハシメ又受役地ニ之ヲ免レシムル事ヲ得サルノ意義ニテ不可分ナリ
右ト同シク土地ノ派分又ハ其一分ノ譲渡ノ場合ニ於テ地役ハ不可分ニテ受役地ノ各分ヲ冒シ又ハ要役地ノ各分ヲ利ス但地役カ受役地ノ一分ニ対スルニアラサレバ有益ニ行ハルル事ヲ得ス又ハ要役地ノ一分ノ為メニアラサレバ利益ヲ得セシメサル場合ハ此限ニ在ラズ
Si l'héritage en faveur duquel la servitude est établie, appartient à plusieurs par indivis, la jouissance de l'un empêche la prescription à l'égard de tous.
Si parmi les copropriétaires il s'en trouve un contre lequel la prescription n'ait pu courir, comme un mineur, il aura conservé le droit de tous les autres.
若シ権利ヲ有スル地ノ区別ナク数人ニ属スル時其中ノ一人其権利ヲ行ヒタルニ於テハ其他ノ者定期間之ヲ行ハスト雖トモ終ニ其権ヲ失フニ至ルコトナカル可シ
若シ土地ヲ区別セス共同シテ所有スル数人中ニ幼者ノ如ク定期間権利ヲ行ハスト雖トモ之ヲ失ハサル者アル時ハ其他ノ所有者モ亦其権利ヲ失フコトナカル可シ
地役設定ノ利益ヲ受クル不動産ノ不分ニテ数人ニ属スル時ハ其一人ノ収益ハ各人ニ関シテ期満効ヲ防止ス
若シ共同所有者中ニ幼者ノ如ク之ニ対シテ期満効ヲ経過セシムルコトヲ得サル者アル時ハ総テ其他ノ者ノ権利ヲ保存ス可シ
地権ノ設定セラレタル土地、未分ニテ数人ニ属スル時ハ一人{其中ノ}収益ハ総テノ共有者ノ為メ時効ヲ妨止ス可シ
若シ共有者中ニ幼者ノ如ク之ニ対シテ時効ノ経過シ能ハサル者アル時ハ総テノ共有者ノ権利ヲ保存ス可シ
Le droit de servitude embrasse tout ce qui est nécessaire pour en user.
Ainsi, la servitude de puiser de l'eau à la fontaine d'autrui emporte le droit de passage sur le fonds où se trouve la fontaine.
Pareillement, le droit de faire passer l'eau sur le fonds d'autrui emporte le droit de passage le long des bords du canal, pour surveiller la conduite des eaux et y opérer le nettoiement et les réparations nécessaires.
Si le fonds venait à être clos, le propriétaire devra laisser, à celui qui exerce le droit de servitude pour l'objet sus-indiqué, une entrée libre et commode.
Si le fonds pour lequel la servitude a été établie vient à être divisé, la servitude reste due pour chaque portion, sans néanmoins que la condition du fonds assujetti soit agravée; ainsi, s'il s'agit d'un droit de passage, chaque propriétaire d'une portion du fonds dominant devra l'exercer par le même endroit.
通務ノ権理ハ其通務ノ行用ニ必要ナル一切ノ事件ヲ包含ス
是ノ故ニ他人ノ所有スル泉水ニ向テ之ヲ汲取スルノ通務ハ其泉水ノ在ル処ニ通行スルノ権理ヲ包含ス
又他人ノ所有地ニ向テ水路ヲ通過セシムルノ権理ハ其水路ヲ導引スル方法ヲ監守スル為メニ其溝渠ノ沿岸ヲ通行スルノ権理ヲ包含シ及ヒ受務地主ヲシテ溝渠ヲ疏浚シ及ヒ之ヲ修理セシムルノ権理ヲ有ス
若シ其受務地カ塀墻ヲ以テ囲遮セル者タルニ於テハ則チ其所有主ハ前項ノ通務ヲ有スル人ノ為メニ容易ニ其塀墻ヲ出入シ得可キノ門戸ヲ開設セサル可ラス
若シ通務権理ノ存在スル土地カ偶分割セラルヽコト有ルニ於テハ則チ是カ為メニ受務ノ責課ヲ其一方ニ加重セシムルコト無クシテ依然其分割セル部分ニ相応スル通務ヲ公均ニ負担セシム可キ者トス故ニ其通務カ通行ノ権理ニ関スルニ於テハ則チ其行務地ノ一部分ヲ所有スル人ハ同ク其旧開ノ径路ヲ通行セサル可ラス
地役ハ不動産カ数人ノ共有ニ属スルトキハ其一人自己ノ持分ニ付キ要役地ニ地役ヲ失ハシメ又承役地ニ之ヲ免レシムル事ヲ得サルニ因リテ之ヲ不可分トス
又土地ノ分割又ハ其一分ノ譲渡ノ場合ニ於テ地役ハ不可分ニテ承役地ノ各部分ヲ累ハシ又ハ要役地ノ各部分ヲ利ス但其地役カ承役地ノ一部分ニ対スルニ非サレハ有益ニ行ハレス又ハ要役地ノ一部分ノ為メニ非サレハ便益ヲ得セシメサル場合ハ此限ニ在ラス
民法草案再調査案議事筆記 第7回甲 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
地役ハ不動産カ数人ノ共有ニ属スルトキハ其一人自己ノ持分ニ付キ要役地ニ地役ヲ失ハシメ又承役地ニ之ヲ免カレシムルコトヲ得サルニ因リテ之ヲ不可分トス
又土地ノ分割又ハ其一分ノ譲渡ノ場合ニ於テ地役ハ不可分ニテ承役地ノ各部分ヲ累ハシ又ハ要役地ノ各部分ヲ利ス但其地役カ承役地ノ一部分ニ対スルニ非サレハ有益ニ行ハレス又ハ要役地ノ一部分ノ為メニ非サレハ便益ヲ得セシメサル場合ハ此限ニ在ラス
地役ハ不動産カ数人ノ共有ニ属スルトキハ其一人自己ノ持分ニ付キ要役地ニ地役ヲ失ハシメ又承役地ニ之ヲ免カレシムルコトヲ得サルニ因リテ之ヲ不可分トス
又土地ノ分割又ハ其一分ノ譲渡ノ場合ニ於テ地役ハ不可分ニテ承役地ノ各部分ヲ累ハシ又ハ要役地ノ各部分ヲ利ス但其地役カ承役地ノ一部分ニ対スルニ非サレハ有益ニ行ハレス又ハ要役地ノ一部分ノ為メニ非サレハ便益ヲ得セシメサル場合ハ此限ニ在ラス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
Les servitudes sont indivisibles, en ce sens que si les fonds appartiennent à plusieurs par indivis, l'un d'eux ne peut, pour sa part, priver le fonds dominant de la servitude, ni en affranchir le fonds servant.
De même, en cas de partage ou de cession partielle des fonds, les servitudes affectent indivisiblement chaque partie du fonds servant ou profitent à chaque partie du fonds dominant; sauf le cas où elles ne pourraient s'exercer utilement que sur une partie du fonds servant ou ne procureraient d'avantage qu'à une partie du fonds dominant.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(Leur indivisibilité.)
Les servitudes sont indivisibles, en ce sens que si les fonds appartiennent à plusieurs propriétaires par indivis, l'un d'eux ne peut, pour sa part, priver le fonds dominant de la servitude, ni en affranchir le fonds servant.
De même, en cas de partage ou de cession partielle des fonds, les servitudes affectent indivisiblement chaque partie du fonds servant ou profitent à chaque partie du fonds dominant; sauf le cas où elles ne pourraient s'exercer utilement que sur une partie du fonds servant ou ne procureraient d'avantage qu'à une partie du fonds dominant.