539条
処置権ニ就テハ各共有者ハ他ノ共有者ノ承諾ナクシテ其物ノ形状ヲ変更スルコトヲ得ス又自己ノ未分ノ部彬ヲ越テ他人ノ為メ其物ニ物権ヲ設クルコトヲ得ス
共有者中ノ一人其未分ノ部彬ヲ譲渡ストキハ譲受人ハ他ノ共有者ニ対シ譲渡人ノ地位ヲ有スヘシ但第五百十五条ニ掲ケタル分配ノ効力ヲ妨ケス
処置権ニ就テハ各共有者ハ他ノ共有者ノ承諾ナクシテ其物ノ形状ヲ変更スルコトヲ得ス又自己ノ未分ノ部彬ヲ越テ他人ノ為メ其物ニ物権ヲ設クルコトヲ得ス
共有者中ノ一人其未分ノ部彬ヲ譲渡ストキハ譲受人ハ他ノ共有者ニ対シ譲渡人ノ地位ヲ有スヘシ但第五百十五条ニ掲ケタル分配ノ効力ヲ妨ケス
処分権ニ付テハ各共有者ハ他ノ共有者ノ承諾ナクシテ其物ノ実況ヲ改容スルコトヲ得ス又其物ニ付キ自己ノ不分ノ部分外ニ物権ヲ設クルコトヲ得ス
共有者中ノ一人其不分ノ部分ヲ移付スルトキハ譲受人ハ他ノ共有者ニ対シ譲渡人ノ地位ヲ有ス但第五百十五条ニ掲ケタル派分ノ効力ヲ妨ケス
Tout copropriétaire a droit d'obliger les autres à contribuer avec lui aux dépenses nécessaires à la conservation de la chose commune, sauf à ceux-ci la faculté de s'en décharger, moyennant l'abandon de leurs droits de copropriété.
各共有主ハ他ノ共有主ヲシテ其共有物件ノ保存ニ必要ナル費用ヲ分担セシムルノ権理ヲ有ス但々他ノ共有主カ自巳ノ権理ヲ放棄シテ以テ費用ノ分担ヲ避免スル有ル如キハ此限ニ在ラス
処分権ニ付テハ各共有者ハ他ノ共有者ノ承諾アルニ非サレハ其物ノ形体ヲ変スル事ヲ得ス又自己ノ持分外ニ物権ヲ付スル事ヲ得ス
共有者ノ一人其持分ヲ譲渡シタルトキハ譲受人ハ他ノ共有者ニ対シ譲渡人ニ代ハリ其地位ヲ有ス但第十五条ニ掲ケタル分割ノ効力ヲ妨ケス
民法草案再調査案議事筆記 第2回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
処分権ニ付テハ各共有者ハ他ノ共有者ノ承諾アルニ非サレハ其物ノ形体ヲ変スルコトヲ得ス又自己ノ持分外ニ物権ヲ付スルコトヲ得ス
共有者ノ一人其持分ヲ譲渡シタルトキハ譲受人ハ他ノ共有者ニ対シ譲渡人ニ代ハリ其地位ヲ有ス但第十四条ニ掲ケタル分割ノ効力ヲ妨ケス
処分権ニ付テハ各共有者ハ他ノ共有者ノ承諾アルニ非サレハ其物ノ形体ヲ変スルコトヲ得ス又自己ノ持分外ニ物権ヲ付スルコトヲ得ス
共有者ノ一人其持分ヲ譲渡シタルトキハ譲受人ハ他ノ共有者ニ対シ譲渡人ニ代ハリ其地位ヲ有ス
処分権ニ付テハ各共有者ハ他ノ共有者ノ承諾アルニ非サレハ其物ノ形様ヲ変スルコトヲ得ス又自己ノ持分外ニ物権ヲ付スルコトヲ得ス
共有者ノ一人其持分ヲ譲渡シタルトキハ譲受人ハ他ノ共有者ニ対シ譲渡人ニ代ハリ其地位ヲ有ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
A l'égard du droit de disposer, aucun des copropriétaires ne peut, sans le consentement des autres, modifier la condition matérielle de la chose, ni la grever de droits réels au-delà de sa part indivise.
Lorsqu'un des copropriétaires aliène sa part indivise, le cessionnaire prend vis-à-vis des autres le lieu et place du cédant.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(Suite.)
A l'égard du droit de disposer, aucun des copropriétaires ne peut, sans le consentement des autres, modifier la condition matérielle de la chose, ni la grever de droits réels au-delà de sa part indivise.
L'aliénation, par un des propriétaires, de sa part indivise, met le cessionnaire en son lieu et place vis-à-vis des autres; sauf l'effet ultérieur du partage, comme il est expliqué à l'article 15.