607条(甲62)
登記シタル船舶ハ之ヲ抵当権ノ目的ト為スコトヲ得
船舶ノ抵当権ハ其属具ニ及フ
船舶ノ抵当権ハ特別法ノ定ムル所ニ従ヒ其登記ヲ為スニ非サレハ之ヲ以テ第三者ニ対抗スルコトヲ得ス
登記シタル船舶ハ之ヲ抵当権ノ目的ト為スコトヲ得
船舶ノ抵当権ハ其属具ニ及フ
船舶ノ抵当権ハ特別法ノ定ムル所ニ従ヒ其登記ヲ為スニ非サレハ之ヲ以テ第三者ニ対抗スルコトヲ得ス
船舶ハ第三者ノ占有ニ在ルトキト雖モ其附属物及ヒ未収ノ運送賃ト共ニ左ニ掲クル債権ノ為メ以下ノ順序ニ従ヒテ責任ヲ負フ
船舶ノ強制売却及ヒ其売却金ノ分配ニ係ル裁判上其他ノ費用、強制売却ノ開始以来船舶及ヒ附属物ノ監守並ニ保全ノ費用
船舶航海ノ諸税即チ港税、噸税、灯台税其他ノ税
入港以来船舶及ヒ附属物ノ保全ノ費用、水先案内料及ヒ挽船料
最後ノ航海中ノ共同海損及ヒ救援、救撈其他救助ニ付テノ費用
最後ノ雇入契約期間中其契約ヨリ生スル船長及ヒ海員ノ債権
最後ノ航海中船舶ノ需用ノ為メ船長ノ為シタル借入ニ付テノ債権及ヒ同一ノ目的ノ為メ船長ノ売却シタル積荷、船長ニ渡シタル物若クハ給シタル労役ニ付テノ求償権
未タ航海ヲ為ササル船舶ノ売却、構造又ハ艤装ヨリ生スル債権並ニ労役賃及ヒ最後ノ航海ノ為メニスル修繕、艤装又ハ糧食準備ヨリ生スル債権但出港セサル前ニ限ル
船舶ノ構造又ハ艤装ノ為メノ消費貸ヨリ生スル債権及ヒ船舶カ未タ引渡サレサル間ハ自己ノ計算ニテ構造セシムル者ノ為シタル代価割払ニ付テノ債権
最後ノ航海又ハ最後ノ保険料支払期間ニ係ル船舶及ヒ附属物ノ保険料ニ付テノ債権
船長又ハ海員ノ過失ニ因リテ積荷若クハ旅客ノ旅荷物ヲ引渡サス又ハ之ニ損害ヲ加ヘタルヨリ生スル債権
船舶ノ衝突其他船長又ハ海員ノ過失ノ場合ニ於ケル損害賠償ニ付テノ債権
船舶登記簿ニ登記シタル債権但其登記ノ日附ノ順序ニ従フ
右ノ外船舶ノ所有者又ハ売却者ニ対スル総テノ債権
同一号内ニ於ケル二人以上ノ債権者ハ同一ノ割合ヲ以テ弁償ヲ受ク但第十二号ノ場合ハ此限ニ在ラス
船舶ニ対スル債権ノ登記ハ第八百五十七条ノ場合ヲ除ク外ハ登記ヲ受ケタル船舶ニシテ特ニ作レル抵当証書ニ依ルニ非サレハ之ヲ許サス
右ノ登記ハ其日附ヨリ起算シテ三个年間其効ヲ有ス若シ此期間満了前ニ之ヲ更新セサルトキハ其効ヲ失フ
登記ハ船舶登記簿ニ之ヲ為ス又其登記ニハ左ノ諸件ヲ包含スルコトヲ要ス
債権者及ヒ債務者ノ氏名、住所
債権ノ額及ヒ其合法ノ原因
抵当証書ノ年月日
登記ノ時日
登記ヲ為シタルトキハ登記証書ヲ交付ス若シ其以前ニ登記シタル債権アルトキハ其債権ヲモ併記ス可シ此証書ハ裏書ヲ以テ之ヲ譲渡スコトヲ得其裏書譲渡ハ船舶登記簿ニ登記ヲ受クルニ非サレハ第三者ニ対シテ其効ヲ有セス
The ship, together with appurtenances and outstanding freight, even though in the possession of third persons, is liable in respect of the following rights of claim in the order specified :—
i. Judicial costs and other charges incurred in the compulsory sale of the ship and in the distribution of the price realized, as well as the expenses of watching and maintaining the ship and appurtenances from the commencement of the compulsory sale procedure ;
ii. Shipping dues, such as port dues, tonnage dues, light dues and others ;
iii. Expenses of maintaining the ship and appurtenances from the time of her entrance into port, as well as pilotage and towage ;
iv. General average, and expenses for rescue, salvage, and other assistance rendered during the last voyage ;
v. The rights of claim of the master and members of the crew under their contracts of service for the last term thereof ;
vi. The rights of claim in respect of Ioans contracted by the master during the last voyage for the requirements of the ship, and the right of recourse in respect of cargo sold by him for the same purpose during the same, as well as in respect of the price of things or services likewise supplied or rendered to him ;
vii. The rights of claim in respect of the sale, building, and equipment of the ship, inclusive of workmen's wages, if the ship has not yet gone upon a voyage ; and the rights of claim for repairing, equipment, and provisioning for the last voyage, before the ship has entered thereon ;
viii. The rights of claim in respect of loans for purposes of the building or equipment of the ship, or in respect of payments on account of purchase-money by the party on whose account the ship is built, so long as the seip has not been handed over to him ;
ix. The rights of claim in respect of premiums of insurance effected on the ship and appurtenances for her last voyage or last term of premium payment ;
x. The rights of claim in respect of nondelivery of cargo or passengers' luggage, or in respect of any damage the same may have sustained, through the fault of master or crew ;
xi. The rights of claim for damages arising by reason of collision between ships or other fault of the master or crew ;
xii. Such rights of claim as are entered in the shipping register, in the order of the date in which they have been entered ;
xiii. All other rights of claim against the owner or vendor of the ship.
The creditors that come under the same class, with exception of those coming under the class xii, are to be satisfied rateably.
The registration of rights of claim against a ship, excepting in the case in Article 857 specified, is only permitted in the case of registered ships and by virtue of a special document of mortgage.
The registration is valid for a period of three years from the date thereof and ceases to be valid at the expiration of this period unless previously renewed.
Registration is effected in the shipping register and must comprise :—
i. The names and domicile of the creditor and of the debtor ;
ii. The amount of the debt and the lawful consideration therefor ;
iii. The date of the document of mortgage ;
iv. The time of entry.
A certificate of the registration with a statement of any prior registered rights of claim is to be issued ; such certificate is transferable to other persons by indorsement. Indorsements, in order to be valid as against third persons, are to be entered in the shipping register.
抵当権者ハ債務者又ハ第三者カ占有ヲ移サスシテ債務ノ担保ニ供シタル不動産ニ付キ他ノ債権者ニ先チテ自己ノ債権ノ弁済ヲ受クル権利ヲ有ス
地上権及ヒ永小作権モ亦之ヲ抵当権ノ目的ト為スコトヲ得此場合ニ於テハ本章ノ規定ヲ準用ス
ART. 369. Le créancier hypothécaire a le droit de se faire payer par préférence aux autres créanciers sur les immeubles que le débiteur ou qu'un tiers a affectés, sans en transférer la possession, à la garantie de la dette.
Le droit de superficie et le droit d'emphytéose sont susceptibles d'hypothèque. Dans ce cas, les dispositions du présent chapitre sont applicables par analogie.
Sont privilégiées, et dans l'ordre où elles sont rangées, les dettes ci-après désignées:
1°. Les frais de justice et autres, faits pour parvenir à la vente et à la distribution du prix;
2°. Les droits de pilotage, tonnage, cale, amarrage et bassin ou avant-bassin;
3°. Les gages du gardien, et frais de garde du bâtiment, depuis son entrée dans le port jusqu'à la vente;
4°. Le loyer des magasins où se trouvent déposés les agrès et les apparaux;
5°. Les frais d'entretien du bâtiment et de ses agrès et apparaux, depuis son dernier voyage et son entrée dans le port;
6°. Les gages et loyers du capitaine et autres gens de l'équipage employés au dernier voyage;
7°. Les sommes prêtées au capitaine pour les besoins du bâtiment pendant le dernier voyage, et le remboursement du prix des marchandises par lui vendues pour le même objet;
8°. Les sommes dues au vendeur, aux fournisseurs et ouvriers employés à la construction, si le navire n'a point encore fait de voyage; et les sommes dues aux créanciers pour fournitures, travaux, main d'œuvre, pour radoub, victuailles, armement et équipement, avant le départ du navire, s'il a déjà navigué;
9°. Les sommes prêtées à la grosse sur le corps, quille, agrès, apparaux, pour radoub, victuailles, armement et équipement, avant le départ du navire;
10°. Le montant des primes d'assurances faites sur le corps, quille, agrès, apparaux, et sur armement et équipement du navire, dues pour le dernier voyage;
11°. Les dommages-intérêts dus aux affréteurs, pour le défaut de délivrance des marchandises qu'ils ont chargées, ou pour remboursement des avaries souffertes par lesdites marchandises par la faute du capitaine ou de l'équipage.
Les créanciers compris dans chacun des numéros du présent article viendront en concurrence, et au marc le franc, en cas d'insuffisance du prix.
左ニ指定スル所ノ負債ハ其列記シタル順序ニ従ヒ先取特権アルモノトス
売払及ヒ代金ノ分配ヲ得ル為メニ為シタル裁判費用及ヒ其他ノ費用
引水税、噸税、造船場税、碇泊税、入船所税
船ノ港内ニ入リタル時ヨリ売払ニ至ル迄ノ監守人ノ雇賃及ヒ船ノ監守ノ費用
船具及ヒ器具ヲ蔵メ置キタル倉庫ノ貸賃
船ノ最後ノ航行及ヒ其人港以来其船及ヒ船具、器具ヲ修理スルノ費用
最後ノ航行ニ於テ使用セラレタル船長及ヒ其他ノ乗組人ノ雇賃及ヒ給料
最後ノ航行中船ノ需用ノ為メ船長ニ貸シタル金額及ヒ之ト同一ノ目的ノ為メニ船長ノ売リタル商品ノ代金ノ償還
船ノ未タ航行ヲ為サヽル時ニ於テ売主、品物供給者及ヒ造船ニ使用セラレタル職工ニ対シテ負担シタル金額並ニ船ノ既ニ航海シタル時ニ於テハ其出帆前ニ品物供給、工作、工価ノ為メ及ヒ修理、飲食料、船具ノ装置、艤装ノ為メ各債主ニ対シテ負担シタル金額
船ノ出帆前ニ修理、飲食料、船具ノ装置、艤装ノ為メ其船体、船身、船具、器具ヲ引当トシ航海ノ危険ヲ冒シテ貸シタル金額
船体、船身、船具、器具及ヒ船ノ艤装物ニ付キ為シタル保険料ノ金額ニシテ最後ノ航行ノ為メニ負担シタルモノ
船ノ賃借人ノ積入レタル商品ヲ引渡サヽルコトノ為メ又ハ船長或ハ乗組人ノ過失ニ依リ右商品ノ受ケタル運輸損害ノ償還ノ為メ其賃借人ニ対シテ負担シタル損害賠償
本条ノ各項ニ記シタル各債主ハ代金ノ不足ナル場合ニ於テハ其債権ノ割合ヲ以テ相抗競シテ償還ヲ受ク可キモノトス
船ニ付テノ書入質権アル各債主ハ其記入ノ順序ヲ以テ先取特権アル債権ノ後ニ来ル可キモノトス
フランス 1885年7月10日法1条,4条,6条,36条 資料全体表示
Article 1er. Les navires sont susceptibles d'hypothèques; ils ne peuvent être hypothéqués que par la convention des parties.
Art. 4. L'hypothèque consentie sur le navire ou sur portion de navire s'étend, à moins de convention contraire, au corps du navire, aux agrès, apparaux, machines et autres accessoires.
Art. 6. L'hypothèque est rendue publique par l'inscription sur un registre spécial tenu par le receveur principal du bureau des douanes dans la circonscription, duquel le navire est en construction ou du bureau dans lequel le navire est immatriculé, s'il est déjà pourvu d'un acte de francisation.
Des décrets détermineront, pour les chantiers de construction établis en dehors du rayon maritime, le bureau des douanes dans la circonscription duquel ils devront être compris.
Art. 36. Les navires de vingt tonneaux et au-dessus seront seuls susceptibles de l'hypothèque créée par la présente loi.
Subsequently to the debts mentioned in the 313th article, are privileged 90, the ships therein alluded to:
1. The amount of the purchase-money yet-unpaid, with interest for the last two years;
2. The amount of pledge or indenture-bonds, on the ship for usual debts, with like interest on the same, whether the ship has been put in possession of the creditor or of a third party or not.
The claims, mentioned in this article, shall not be privileged, unless they be acknowledged by an act, expressing the amount of the debt and of the interest agreed upon, and entered in the registers designated in the 309th Article.
The priority of these debts is regulated by the date of entry.
ドイツ(帝国法) 民法1260条,1262条,1265条 資料全体表示
§. 1260. Zur Bestellung des Pfandrechts ist die Einigung des Eigenthümers des Schiffes und des Gläubigers darüber, daß dem Gläubiger das Pfandrecht zustehen soll, und die Eintragung des Pfandrechts in das Schiffsregister erforderlich. Die Vorschriften des §. 873 Abs. 2 und des §. 878 finden entsprechende Anwendung.
In der Eintragung müssen der Gläubiger, der Geldbetrag der Forderung und, wenn die Forderung verzinslich ist, der Zinssatz angegeben werden. Zur näheren Bezeichnung der Forderung kann auf die Eintragungsbewilligung Bezug genommen werden.
§. 1262. Solange das Pfandrecht im Schiffsregister eingetragen ist, behält es im Falle der Veräußerung oder Belastung des Schiffes seine Kraft, auch wenn der Erwerber in gutem Glauben ist.
Ist das Pfandrecht mit Unrecht gelöscht, so gelten im Falle der Veräußerung des Schiffes die Vorschriften des §. 936 Abs. 1 Satz 1, Abs. 2 auch dann, wenn der Erwerber das Eigenthum ohne Uebergabe erlangt; die Vorschrift des §. 936 Abs. 3 findet keine Anwendung. Wird ein Pfandrecht, welches dem mit Unrecht gelöschten Pfandrecht im Range nachsteht, auf einen Dritten übertragen, so findet die Vorschrift des §. 1208 Satz 1 Anwendung.
§. 1265. Das Pfandrecht erstreckt sich auf das Zubehör des Schiffes mit Ausnahme der Zubehörstücke, die nicht in das Eigenthum des Eigenthümers des Schiffes gelangt sind.
Auf die Haftung der Zubehörstücke finden die für die Hypothek geltenden Vorschriften der §§. 1121, 1122 entsprechende Anwendung.
Sont privilégiées sur le navire et colloquées sur son prix dans l'ordre indiqué par le présent article les créances ci-après:
1° Les frais de justice faits dans l'intérêt commun des créanciers pour tous actes de conservation et d'exécution sur le navire;
2° Les frais, indemnités et primes de sauvetage dus pour le dernier voyage conformément aux dispositions du Code de la marine marchande;
3° Les droits de navigation établis par la loi;
4° Les loyers des pilotes, le salaire du gardien et les frais de garde du navire après son entrée dans le port;
5° Les frais de magasinage pour l'entrepôt des agrès et apparaux du navire;
6° Les frais d'entretien du navire et de ses agrès et apparaux, après son dernier voyage et entrée au port;
7° Les loyers, émoluments et indemnités dus en vertu des dispositions du titre III du présent livre au capitaine et aux autres gens de l'équipage pour le dernier voyage ainsi que les rétributions dues à la Caisse des invalides de la marine marchande pour le même voyage;
8° Les sommes dues pour contributions d'avaries communes;
9° Les sommes dues en capital et intérêts pour les engagements contractés par le capitaine pour les besoins du navire dans les cas prévus par l'article 509 et moyennant l'accomplissement des formalités prescrites;
10° Les primes d'assurances du navire et de ses accessoires pour le dernier voyage, si le navire a été assuré au voyage ou à temps, et pour les bâtiments à vapeur, à navigation périodiques assurés à temps, les primes correspondantes aux six derniers mois; en outre, en cas d'assurances mutuelles, les contributions et répartitions pour les six derniers mois;
11° Les indemnités dues aux affréteurs pour défaut de délivrance des marchandises chargées ou pour les avaries subies par ces dernières dans le dernier voyage par la faute du capitaine ou de l'équipage;
12° Le prix du navire encore dû au vendeur;
13° Les créances mentionnées au paragraphe 9° ci-dessus qui auraient été transcrites et annotées tardivement, ainsi que toutes autres créances à la grosse sur le navire et les créances pour lesquelles le navire a été mis en gage.
En cas de concours de plusieurs des créances mentionnées au paragraphe 13° ci-dessus, la préférence est déterminée par la date de la transcription du titre et de l'inscription sur l'acte de nationalité.
L'endossé, le cessionnaire, le subrogé ou le créancier qui a reçu en gage une créance sur un navire, laquelle est déjà transcrite et mentionnée, peut faire annoter sur le registre de l'administration maritime et sur l'acte de nationalité l'endossement, la cession, la subrogation ou la mise en gage survenue.
Les navires sont susceptibles d'hypothèque légale et conventionnelle.
Les hypothèques sur un navire seront inscrites au greffe du tribunal de commerce du port d'immatriculé.
§ 1er. Dans le cas où l'hypothèque est constituée sur un navire en construction ou à construire, le greffe compétent sera celui du lieu où se trouve le chantier.
§ 2. Lorsqu'un navire doit être immatriculé dans un greffe autre que celui auquel ressortit le lieu où il a été construit, on devra présenter un certificat émané de ce dernier, constatant qu'il existe ou non des hypothèques sur le navire; s'il en existe, elles seront transcrites en concordance avec l'immatricule du navire.
ベルギー 1879年8月21日法1条,3条,134条,137条,139条 資料全体表示
Les navires et autres bâtiments de mer sont meubles; néanmoins, ils peuvent être hypothéqués.
Les créanciers ayant privilège ou hypothèque inscrite sur un navire le suivent, en quelques mains qu'il passe, pour être colloques et payés suivant l'ordre de leurs créances ou inscriptions.
Les navires peuvent être hypothéqués par la convention des parties.
L'hypothèque maritime s'étend, à moins de convention contraire, aux agrès, apparaux, machines et autres accessoires.
L'hypothèque est rendue publique par l'inscription sur un registre spécial tenu par le conservateur des hypothèques à Anvers.
(Mortgage of ship or share)
31. (1)A registered ship or a share therein may be made a security for a loan or other valuable consideration, and the instrument creating the security (in this Act called a mortgage) shall be in the form marked B in the first part of the First Schedule to this Act, or as near thereto as circumstances permit, and on the production of such instrument the registrar of the ship's port of registry shall record it in the register book.
(2)Mortgages shall be recorded by the registrar in the order in time in which they are produced to him for that purpose, and the registrar shall by memorandum under his hand notify on each mortgage that it has been recorded by him, stating the day and hour of that record.
法典調査会 商法委員会 第120回 議事要録 *未校正 画像 資料全体表示
登記シタル船舶ハ之ヲ以テ抵当権ノ目的ト為スコトヲ得
船舶ノ抵当権ハ其属具ニ及フ
船舶ノ抵当権ニハ不動産ノ抵当権ニ関スル規定ヲ準用ス
船舶ハ第三者ノ占有ニ在ルトキト雖モ其附属物及ヒ未収ノ運送賃ト共ニ左ニ掲クル債権ノ為メ以下ノ順序ニ従ヒテ責任ヲ負フ
船舶ノ強制売却及ヒ其売却金ノ分配ニ係ル裁判上其他ノ費用、強制売却ノ開始以来船舶及ヒ附属物ノ監守並ニ保全ノ費用
船舶航海ノ諸税即チ港税、噸税、灯台税其他ノ税
入港以来船舶及ヒ附属物ノ保全ノ費用、水先案内料及ヒ挽船料
最後ノ航海中ノ共同海損及ヒ救援、救撈其他救助ニ付テノ費用
最後ノ雇入契約期間中其契約ヨリ生スル船長及ヒ海員ノ債権
最後ノ航海中船舶ノ需用ノ為メ船長ノ為シタル借入ニ付テノ債権及ヒ同一ノ目的ノ為メ船長ノ売却シタル積荷、船長ニ渡シタル物若クハ給シタル労役ニ付テノ求償権
未タ航海ヲ為ササル船舶ノ売却、構造又ハ艤装ヨリ生スル債権並ニ労役賃及ヒ最後ノ航海ノ為メニスル修繕、艤装又ハ糧食準備ヨリ生スル債権但出港セサル前ニ限ル
船舶ノ構造又ハ艤装ノ為メノ消費貸ヨリ生スル債権及ヒ船舶カ未タ引渡サレサル間ハ自己ノ計算ニテ構造セシムル者ノ為シタル代価割払ニ付テノ債権
最後ノ航海又ハ最後ノ保険料支払期間ニ係ル船舶及ヒ附属物ノ保険料ニ付テノ債権
船長又ハ海員ノ過失ニ因リテ積荷若クハ旅客ノ旅荷物ヲ引渡サス又ハ之ニ損害ヲ加ヘタルヨリ生スル債権
船舶ノ衝突其他船長又ハ海員ノ過失ノ場合ニ於ケル損害賠償ニ付テノ債権
船舶登記簿ニ登記シタル債権但其登記ノ日附ノ順序ニ従フ
右ノ外船舶ノ所有者又ハ売却者ニ対スル総テノ債権
同一号内ニ於ケル二人以上ノ債権者ハ同一ノ割合ヲ以テ弁償ヲ受ク但第十二号ノ場合ハ此限ニ在ラス
船舶ニ対スル債権ノ登記ハ第八百五十七条ノ場合ヲ除ク外ハ登記ヲ受ケタル船舶ニシテ特ニ作レル抵当証書ニ依ルニ非サレハ之ヲ許サス
右ノ登記ハ其日附ヨリ起算シテ三个年間其効ヲ有ス若シ此期間満了前ニ之ヲ更新セサルトキハ其効ヲ失フ
登記ハ船舶登記簿ニ之ヲ為ス又其登記ニハ左ノ諸件ヲ包含スルコトヲ要ス
債権者及ヒ債務者ノ氏名、住所
債権ノ額及ヒ其合法ノ原因
抵当証書ノ年月日
登記ノ時日
登記ヲ為シタルトキハ登記証書ヲ交付ス若シ其以前ニ登記シタル債権アルトキハ其債権ヲモ併記ス可シ此証書ハ裏書ヲ以テ之ヲ譲渡スコトヲ得其裏書譲渡ハ船舶登記簿ニ登記ヲ受クルニ非サレハ第三者ニ対シテ其効ヲ有セス
The ship, together with appurtenances and outstanding freight, even though in the possession of third persons, is liable in respect of the following rights of claim in the order specified :—
i. Judicial costs and other charges incurred in the compulsory sale of the ship and in the distribution of the price realized, as well as the expenses of watching and maintaining the ship and appurtenances from the commencement of the compulsory sale procedure ;
ii. Shipping dues, such as port dues, tonnage dues, light dues and others ;
iii. Expenses of maintaining the ship and appurtenances from the time of her entrance into port, as well as pilotage and towage ;
iv. General average, and expenses for rescue, salvage, and other assistance rendered during the last voyage ;
v. The rights of claim of the master and members of the crew under their contracts of service for the last term thereof ;
vi. The rights of claim in respect of Ioans contracted by the master during the last voyage for the requirements of the ship, and the right of recourse in respect of cargo sold by him for the same purpose during the same, as well as in respect of the price of things or services likewise supplied or rendered to him ;
vii. The rights of claim in respect of the sale, building, and equipment of the ship, inclusive of workmen's wages, if the ship has not yet gone upon a voyage ; and the rights of claim for repairing, equipment, and provisioning for the last voyage, before the ship has entered thereon ;
viii. The rights of claim in respect of loans for purposes of the building or equipment of the ship, or in respect of payments on account of purchase-money by the party on whose account the ship is built, so long as the seip has not been handed over to him ;
ix. The rights of claim in respect of premiums of insurance effected on the ship and appurtenances for her last voyage or last term of premium payment ;
x. The rights of claim in respect of nondelivery of cargo or passengers' luggage, or in respect of any damage the same may have sustained, through the fault of master or crew ;
xi. The rights of claim for damages arising by reason of collision between ships or other fault of the master or crew ;
xii. Such rights of claim as are entered in the shipping register, in the order of the date in which they have been entered ;
xiii. All other rights of claim against the owner or vendor of the ship.
The creditors that come under the same class, with exception of those coming under the class xii, are to be satisfied rateably.
The registration of rights of claim against a ship, excepting in the case in Article 857 specified, is only permitted in the case of registered ships and by virtue of a special document of mortgage.
The registration is valid for a period of three years from the date thereof and ceases to be valid at the expiration of this period unless previously renewed.
Registration is effected in the shipping register and must comprise :—
i. The names and domicile of the creditor and of the debtor ;
ii. The amount of the debt and the lawful consideration therefor ;
iii. The date of the document of mortgage ;
iv. The time of entry.
A certificate of the registration with a statement of any prior registered rights of claim is to be issued ; such certificate is transferable to other persons by indorsement. Indorsements, in order to be valid as against third persons, are to be entered in the shipping register.
抵当権者ハ債務者又ハ第三者カ占有ヲ移サスシテ債務ノ担保ニ供シタル不動産ニ付キ他ノ債権者ニ先チテ自己ノ債権ノ弁済ヲ受クル権利ヲ有ス
地上権及ヒ永小作権モ亦之ヲ抵当権ノ目的ト為スコトヲ得此場合ニ於テハ本章ノ規定ヲ準用ス
ART. 369. Le créancier hypothécaire a le droit de se faire payer par préférence aux autres créanciers sur les immeubles que le débiteur ou qu'un tiers a affectés, sans en transférer la possession, à la garantie de la dette.
Le droit de superficie et le droit d'emphytéose sont susceptibles d'hypothèque. Dans ce cas, les dispositions du présent chapitre sont applicables par analogie.
登記シタル船舶ハ之ヲ以テ抵当権ノ目的ト為スコトヲ得
船舶ノ抵当権ハ其属具ニ及フ
船舶ノ抵当権ニハ不動産ノ抵当権ニ関スル規定ヲ準用ス
登記シタル船舶ハ之ヲ以テ抵当権ノ目的ト為スコトヲ得
船舶ノ抵当権ハ其属具ニ及フ
船舶ノ抵当権ニハ不動産ノ抵当権ニ関スル規定ヲ準用ス
Die Handelsgesetze des Erdballs - Japan 資料全体表示
Ein eingetragenes Schiff kann Gegenstand einer Hypothek sein.
Die Hypothek am Schiff erstreckt sich auf die zugehörigen Gerätschaften.
Auf die Hypothek am Schiff finden die für die Hypothek an unbeweglichen Sachen geltenden Bestimmungen entsprechende Anwendung.
The commercial code of Japan (L.H. Loenholm) 資料全体表示
A registered ship can be mortgaged.
A mortgage includes also the appurtenances of the ship.
The provisions relating to mortgages of immovables apply correspondingly to mortgages of ships.