99条
前条ニ掲ケタル決議ニ要スル定数ノ社員出席セサル総会ノ決議ハ之ヲ総社員ニ通知シ再ヒ総会ヲ招集ス可シ其通知ニハ第二ノ総会ニ於テ出席人員ノ多数ヲ以テ第一総会ノ決議ヲ認可シタルトキハ之ヲ有効ト為ス可キ旨ヲ明示ス可シ
前条ニ掲ケタル決議ニ要スル定数ノ社員出席セサル総会ノ決議ハ之ヲ総社員ニ通知シ再ヒ総会ヲ招集ス可シ其通知ニハ第二ノ総会ニ於テ出席人員ノ多数ヲ以テ第一総会ノ決議ヲ認可シタルトキハ之ヲ有効ト為ス可キ旨ヲ明示ス可シ
前条ニ掲ケタル決議ニ要スル定数ノ社員出席セサル総会ノ決議ハ之ヲ総社員ニ通知シ再ヒ総会ヲ招集ス可シ其通知ニハ第二ノ総会ニ於テ出席人員ノ多数ヲ以テ第一総会ノ決議ヲ認可シタルトキハ之ヲ有効ト為ス可キ旨ヲ明示ス可シ
Handelsgesellschaftsordnung 資料全体表示
Wenn Sie zur Fassung eines im Art. 98 vorgeschriebenen Mehrheitsbeschlusses nöthige An zahl der Gesellschafter nicht erschienen ist, muss der in der Versammlung gefasste Beschluss sämmtlichen Gesellschaftern mitgetheilt und eine neue Versammlung berufen werden mit der ausdrücklichen Bemerkung, dass der Beschluss als angenommen gelten wird, wenn er von der Mehrheit der alsdann Erschienenen genehmigt wird.
Commercial Companies and Associations Act 資料全体表示
Whenever, at an extraordinary meeting, a resolution has been carried by a number of the members of the partnership less than the one required by Art. 98, the passage of such resolution shall be notified to all the members and an other meeting shall be convened with the expressed announcement that the resolution in question shall be deemed valid if sanctioned by a majority of the members present at such meeting.
〔内容不明〕
法律取調委員会 商法草案議事速記 第9回 *未校正 画像 資料全体表示
法律取調委員会 商法草案議事速記 第11回 *未校正 画像 資料全体表示
前条ニ掲ケタル決議ニ要スル定数ノ社員出席セサル時ハ其総会ニ於テ仮ニ決議ヲ為ス事ヲ得此場合ニ於テハ其決議ヲ総社員ニ通知シテ再ヒ総会ヲ招集ス其通知ニハ若シ第二ノ総会ニ於テ出席社員ノ多数ヲ以テ第一ノ総会ノ決議ヲ認可シタル時ハ之ヲ有効ト為ス可キ旨ヲ明告スル事ヲ要ス
前条ニ掲ケタル決議ニ要スル定数ノ社員出席セサルトキハ其総会ニ於テ仮ニ決議ヲ為スコトヲ得此場合ニ於テハ其決議ヲ総社員ニ通知シテ再ヒ総会ヲ招集ス其通知ニハ若シ第二ノ総会ニ於テ出席社員ノ多数ヲ以テ第一ノ総会ノ決議ヲ認可シタルトキハ之ヲ有効ト為ス可キ旨ヲ明告スルコトヲ要ス
Commercial Code (司法省記録課) 資料全体表示
Where the number of partners present at such general meeting is insufficient to pass a resolution by the majority required by the preceding Article, a provisional resolution may be passed. In such case the resolution passed must be communicated to all the partners and a fresh general meeting convened, with an express notification that the resolution will become effective if confirmed by a majority of those present at such subsequent general meeting.
前条ニ掲ケタル決議ニ要スル定数ノ社員出席セサルトキハ其総会ニ於テ仮ニ決議ヲ為スコトヲ得此場合ニ於テハ其決議ヲ総社員ニ通知シテ再ヒ総会ヲ招集ス其通知ニハ若シ第二ノ総会ニ於テ出席社員ノ多数ヲ以テ第一ノ総会ノ決議ヲ認可シタルトキハ之ヲ有効ト為ス可キ旨ヲ明告スルコトヲ要ス
Die Handelsgesetze des Erdballs 資料全体表示
Wenn die Zahl der in einer solchen Generalversammlung erschienenen Gesellschafter nicht genügt, um einen Beschluss mit der in dem vorhergehenden Artikel vorgeschriebenen Mehrheit zu fassen, so kann ein vorläufiger Beschluss gefasst werden. In solchem Falle muss der Beschluss allen Gesellschaftern mitgetheilt und eine neue Generalversammlung berufen werden, mit der ausdrücklichen Eröffnung, dass der Beschluss rechtswirksam werde, wenn derselbe von einer Mehrheit der bei dieser späteren Generalversammlung erschienenen Mitglieder bestätigt wird.
仏文雑誌(Revue française du Japon) 資料全体表示
Lorsque le nombre des associés présents à une telle assemblée générale est insuffisant pour prendre une résolution à la majorité requise par l'article précédent, une résolution provisoire peut être prise. --Dans ce cas, la résolution prise doit être communiquée à tous les associés et une nouvelle assemblée générale doit être convoquée, avec l'avis exprès que la résolution deviendra définitive si elle est confirmée par la majorité des membres présents à ladite assemblée.