1079条
黙許ナル確認ハ合意ノ全部又ハ一分ノ随意ナル執行又ハ異議ナク且異議ヲ遺サヽル強令ノ執行ニ因テ存立ス又更改及ヒ物上又ハ対人ノ抵保ノ随意ナル付与ニ因テ存立ス又債権者其取消スコトヲ得ル合意ノ執行ヲ裁判所ニ請求シ若ハ右ノ合意ニ因リ獲得セシ物ノ全部又ハ一分ヲ随意ニ他人ヘ譲渡セシコトニ因テ存立ス
此外黙許ナル確認ノ場合ハ裁判所ノ査定ニ任ス
黙許ナル確認ハ合意ノ全部又ハ一分ノ随意ナル執行又ハ異議ナク且異議ヲ遺サヽル強令ノ執行ニ因テ存立ス又更改及ヒ物上又ハ対人ノ抵保ノ随意ナル付与ニ因テ存立ス又債権者其取消スコトヲ得ル合意ノ執行ヲ裁判所ニ請求シ若ハ右ノ合意ニ因リ獲得セシ物ノ全部又ハ一分ヲ随意ニ他人ヘ譲渡セシコトニ因テ存立ス
此外黙許ナル確認ノ場合ハ裁判所ノ査定ニ任ス
L'acte de confirmation ou ratification d'une obligation contre laquelle la loi admet l'action en nullité ou en rescision, n'est valable que lorsqu'on y trouve la substance de cette obligation, la mention du motif de l'action en rescision, et l'intention de réparer le vice sur lequel cette action est fondée.
A défaut d'acte de confirmation, ou ratification, il suffit que l'obligation soit exécutée volontairement après l'époque à laquelle l'obligation pouvait être valablement confirmée ou ratifiée.
La confirmation, ratification, ou exécution volontaire dans les formes et à l'époque déterminées par la loi, emporte la renonciation aux moyens et exceptions que l'on pouvait opposer contre cet acte, sans préjudice néanmoins du droit des tiers.
法律上ニテ廃棄セントスル訴ヲ為シ得可キ義務ヲ確的ニ為スノ書ハ其義務ノ要領及ヒ之ヲ廃棄セントスル訴ノ生スル原由ト其原由タル条件ヲ更改ス可キノ意トヲ記載シタルニ非サレハ其効ナカル可シ
又義務ヲ確的ニ為スノ書ナシト雖トモ法ニ適シテ義務ヲ確的ニ為スヲ得可キ期限ノ後ニ至リ(幼年ノ者丁年ニ至リシ等ヲ云フ)其義務ヲ行フ可キ者ノ随意ニテ其義務ヲ行フタル時ハ其義務ヲ確的ニ為シタルノ証アリトス
法律上ニ定メタル法式ト期限トニ循ヒ義務ヲ確的ニ為シタル時又ハ義務ヲ行フ可キ者ノ随意ニテ其義務ヲ行フタル時ハ其義務ノ証書ヲ取消サント訴フルノ権ヲ放棄シタルト看做ス可シ但シ此規則ヲ以テ其契約ニ管セサル者ノ権利ヲ害スルコトナカル可シ
法律上ニテ無効又ハ廃棄ノ訴ヲ許ス所ノ義務ヲ固定シ又ハ認可スル証書ハ其義務ノ本旨ト廃棄ノ訴ノ縁由ノ記載ト其訴ノ基礎タル瑕瑾ヲ補正スルノ意思トヲ其証書ニ見出ス時ニ非サレハ有効ナリトセス
固定又ハ認可ノ証書ノアラサルニ於テハ有効ニ義務ヲ固定シ又ハ認可スルコトヲ得可キ時期ノ後ニ至リ任意ニ其義務ヲ執行シタルコトヲ以テ足レリトス
法律上ニ定メタル法式ト時期トニ於ケル固定、認可又ハ任意ノ執行ハ其所為ニ向ヒ対抗スルコトヲ得可キ憑拠及ヒ抗弁ノ憑拠ノ放棄ヲ惹起ス然レトモ第三ノ人ノ権利ヲ害スルコトナカル可シ
法律ニ於テ無効又ハ廃棄ノ訴訟ヲ許シタル義務ノ確約証書ハ其義務ノ要旨、廃棄訴権ノ理由ノ附記及ヒ其訴権ノ原由タル瑕瑾ヲ修良スルノ意思ヲ記載スル時ニ非サレハ効ナシトス
確約証書在ラスト雖トモ義務ヲ有効ニ確約スルヲ得可キ時期ノ後ニ至リ好意ヲ以テ義務ヲ執行スル時ハ確約アリタリトス
法律ニ定ムル時期内ニ法式ニ循ヒタル確約又ハ好意ノ執行ハ此所為ニ対シテ申立ツルヲ得可キ抗弁《モワイヤン》及ヒ排訴《エキセプション》ノ放棄ヲ提起ス但シ之カ為メ外人ノ権利ヲ害スルコトナカル可シ
黙示ノ認定ハ合意ノ全部若クハ一分ノ任意ノ履行又然ノミナラス異議ナク又異議ノ留保モナキ強制ノ執行ヨリ生ス又黙示ノ認定ハ更改及ヒ物上又ハ対人ノ任意ノ担保ノ付与ヨリ生ス尚ホ黙示ノ認定ハ債権者ノ為メニハ執行ノ目的ヲ以テスル裁判上ノ請求及ヒ取消スコトヲ得ヘキ合意ニ因リ得取シタル物ノ全部又ハ一部ノ任意ノ移付ヨリ生ス
黙示ノ認定ニ関スル其他ノ場合ハ裁判所ノ査定ニ委ス
L'acte de confirmation ou ratification d'une obligation contre laquelle la loi admet l'action en nullité ou en rescision, n'est valable que lorsqu'on y trouve la substance de cette obligation, la mention du motif de l'action en rescision, et l'intention de réparer le vice sur lequel cette action est fondée.
A défaut d'acte de confirmation, ou ratification, il suffit que l'obligation soit exécutée volontairement après l'époque à laquelle l'obligation pouvait être valablement confirmée ou ratifiée.
La confirmation, ratification, ou exécution volontaire dans les formes et à l'époque déterminées par la loi, emporte la renonciation aux moyens et exceptions que l'on pouvait opposer contre cet acte, sans préjudice néanmoins du droit des tiers.
法律上ニテ廃棄セントスル訴ヲ為シ得可キ義務ヲ確的ニ為スノ書ハ其義務ノ要領及ヒ之ヲ廃棄セントスル訴ノ生スル原由ト其原由タル条件ヲ更改ス可キノ意トヲ記載シタルニ非サレハ其効ナカル可シ
又義務ヲ確的ニ為スノ書ナシト雖トモ法ニ適シテ義務ヲ確的ニ為スヲ得可キ期限ノ後ニ至リ(幼年ノ者丁年ニ至リシ等ヲ云フ)其義務ヲ行フ可キ者ノ随意ニテ其義務ヲ行フタル時ハ其義務ヲ確的ニ為シタルノ証アリトス
法律上ニ定メタル法式ト期限トニ循ヒ義務ヲ確的ニ為シタル時又ハ義務ヲ行フ可キ者ノ随意ニテ其義務ヲ行フタル時ハ其義務ノ証書ヲ取消サント訴フルノ権ヲ放棄シタルト看做ス可シ但シ此規則ヲ以テ其契約ニ管セサル者ノ権利ヲ害スルコトナカル可シ
法律上ニテ無効又ハ廃棄ノ訴ヲ許ス所ノ義務ヲ固定シ又ハ認可スル証書ハ其義務ノ本旨ト廃棄ノ訴ノ縁由ノ記載ト其訴ノ基礎タル瑕瑾ヲ補正スルノ意思トヲ其証書ニ見出ス時ニ非サレハ有効ナリトセス
固定又ハ認可ノ証書ノアラサルニ於テハ有効ニ義務ヲ固定シ又ハ認可スルコトヲ得可キ時期ノ後ニ至リ任意ニ其義務ヲ執行シタルコトヲ以テ足レリトス
法律上ニ定メタル法式ト時期トニ於ケル固定、認可又ハ任意ノ執行ハ其所為ニ向ヒ対抗スルコトヲ得可キ憑拠及ヒ抗弁ノ憑拠ノ放棄ヲ惹起ス然レトモ第三ノ人ノ権利ヲ害スルコトナカル可シ
法律ニ於テ無効又ハ廃棄ノ訴訟ヲ許シタル義務ノ確約証書ハ其義務ノ要旨、廃棄訴権ノ理由ノ附記及ヒ其訴権ノ原由タル瑕瑾ヲ修良スルノ意思ヲ記載スル時ニ非サレハ効ナシトス
確約証書在ラスト雖トモ義務ヲ有効ニ確約スルヲ得可キ時期ノ後ニ至リ好意ヲ以テ義務ヲ執行スル時ハ確約アリタリトス
法律ニ定ムル時期内ニ法式ニ循ヒタル確約又ハ好意ノ執行ハ此所為ニ対シテ申立ツルヲ得可キ抗弁《モワイヤン》及ヒ排訴《エキセプション》ノ放棄ヲ提起ス但シ之カ為メ外人ノ権利ヲ害スルコトナカル可シ
黙示ノ認諾ハ左ノ行為ニ因リテ成ル
契約ノ全部若クハ一分ノ任意ノ履行
異議ヲ為サス又ハ異議ヲ留メサル強制ノ執行
更改
物上又ハ対人ノ担保ノ任意ノ供与
債権者ニ在リテハ黙示ノ認諾ハ裁判上ノ履行請求及ヒ銷除ニ服スル契約ヲ以テ取得シタル物ノ全部又ハ一分ノ任意譲渡ニ因リテ成ル
此他ノ黙示ノ認諾ハ之ヲ裁判所ノ審定ニ委ス
民法草案再調査案議事筆記 第13回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
黙示ノ認諾ハ左ノ行為ニ因リテ成ル
合意ノ全部若クハ一分ノ任意ノ履行
異議ヲ為サス又ハ異議ヲ留メサル強制ノ執行
更改
物上又ハ対人ノ担保ノ任意ノ供与
黙示ノ認諾ハ債権者ニ在テハ履行ノ請求及ヒ銷除スルコトヲ得ヘキ合意ヲ以テ取得シタル物ノ全部又ハ一分ノ任意譲渡ニ因リテ成ル
黙示ノ認諾ハ左ノ行為ニ因リテ成ル
合意ノ全部若クハ一分ノ任意ノ履行
異議ナキ又ハ異議ノ留保ナキ強制ノ執行
更改
物上又ハ対人ノ担保ノ任意ノ供与
黙示ノ認諾ハ債権者ニ在テハ銷除スルコトヲ得ヘキ合意ノ履行ノ請求ニ因リ又ハ其合意ヲ以テ取得シタル物ノ全部若クハ一分ノ任意譲渡ニ因リテ成ル
黙示ノ認諾ハ左ノ行為ニ因リテ成ル
合意ノ全部若クハ一分ノ任意ノ履行
異議ナキ又ハ異議ノ留保ナキ強制ノ執行
更改
物上又ハ対人ノ担保ノ任意ノ供与
黙示ノ認諾ハ債権者ニ在テハ銷除スルコトヲ得ヘキ合意ノ履行ノ請求ニ因リ又ハ其合意ヲ以テ取得シタル物ノ全部若クハ一分ノ任意譲渡ニ因リテ成ル
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
La confirmation tacite résulte:
1° De l'exécution volontaire, soit totale, soit partielle, de la convention;
2° De l'exécution forcée, sans protestations ni réserves;
3° De la novation;
4° De la dation volontaire d'une garantie réelle ou personnelle.
Elle résulte encore, pour le créancier, de la demande en justice à fin d'exécution et de l'aliénation volontaire de tout ou partie des choses acquises par une convention rescindable.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(Confirmation tacite.)
La présomption de confirmation tacite résulte de l'exécution volontaire, soit totale, soit partielle, de la convention, ou même de l'exécution forcée, sans protestations ni réserves; elle résulte aussi de la novation et de la dation volontaire d'une garantie réelle ou personnelle; elle résulte encore, pour le créancier, de la demande en justice à fin d'exécution et de l'aliénation volontaire de tout ou partie des choses acquises par une convention annulable.
(Pouvoir des tribunaux.)
Les autres cas de confirmation tacite sont laissés à l'appréciation des tribunaux.