1057条
債権者其連帯債務者中ノ一人ニ相続シ又ハ債務者中ノ一人其債権者ニ相続スルトキハ連帯債務ハ右一人ノ担分ノミニ非サレハ消滅セス
連帯債権者中ノ一人ト債務者トノ間ニ混同ノ生スルトキモ亦其得分ノミニ非サレハ混同ナシトス
債権者其連帯債務者中ノ一人ニ相続シ又ハ債務者中ノ一人其債権者ニ相続スルトキハ連帯債務ハ右一人ノ担分ノミニ非サレハ消滅セス
連帯債権者中ノ一人ト債務者トノ間ニ混同ノ生スルトキモ亦其得分ノミニ非サレハ混同ナシトス
La confusion qui s'opère dans la personne du débiteur principal, profite à ses cautions ;
Celle qui s'opère dans la personne de la caution, n'entraîne point l'extinction de l'obligation principale ;
Celle qui s'opère dans la personne du créancier, ne profite à ses codébiteurs solidaires que pour la portion dont il était débiteur.
主タル義務ヲ行フ可キ者前条ニ記スル如ク其義務ヲ得可キ権ヲ兼有スル時ハ保証人己レノ義務ヲ免カル可シ
保証人義務ヲ得可キノ権利ヲ兼有シ又ハ義務ヲ得可キ者保証ノ義務ヲ兼有シタル時ハ主タル義務ヲシテ消散セシムルヲ得ス
連帯シテ義務ヲ行フ可キ数人中ノ一人義務ヲ得可キノ権利ヲ兼有シタル時ハ連帯シテ義務ヲ行フ可キ他ノ数人其一人ノ嘗テ担当シタル部分ノミノ釈放ヲ受クルコトヲ得可シ
主タル負債者ノ身ニ於テ成レル混同ハ其保証人ニ利益ス
保証人ノ身ニ於テ成レル混同ハ主タル義務ノ消滅ヲ引起サス
債主ノ身ニ於テ成レル混同ハ其債主ノ負債者タリシ部分ノミニ非サレハ其連帯ノ共同負債者ニ利益セス
主タル義務者ノ身上ニ成レル渾同ハ其保証人ヲ益ス可シ
保証人ノ身上ニ成レル渾同ハ主タル義務ノ消滅ヲ提起セス
権利者ノ身上ニ成レル渾同ハ権利者ノ義務ニ属スル部分ニ非サレハ其連帯ノ共同義務者ヲ益セス
若シ債権者カ連帯債務者ノ一人ニ相続シ又ハ連帯債務者一人カ債権者ニ相続シタルトキハ連帯債務ハ此債務者ノ部分ニ付テノミ消滅ス
若シ混同カ連帯債権者ノ一人ト債務者ノ間ニ行ハルヽトキハ其混同ハ亦一分ニ付テノミ成ル
Lorsque l'un des débiteurs devient héritier unique du créancier, ou lorsque le créancier devient l'unique héritier de l'un des débiteurs, la confusion n'éteint la créance solidaire que pour la part et portion du débiteur ou du créancier.
La confusion qui s'opère dans la personne du débiteur principal, profite à ses cautions ;
Celle qui s'opère dans la personne de la caution, n'entraîne point l'extinction de l'obligation principale ;
Celle qui s'opère dans la personne du créancier, ne profite à ses codébiteurs solidaires que pour la portion dont il était débiteur.
連帯シテ義務ヲ行フ可キ者ノ中一人其義務ヲ得可キ者ノ遺物相続人トナル時又ハ其義務ヲ得可キ者連帯シテ義務ヲ行フ可キ者ノ中一人ノ遺物相続人トナル時ハ連帯シテ義務ヲ行フ可キ者ノ中其一人ノ担当ス可キ義務ノ部分渾同ノ法(第千三百条見合セ)ニ因テ消散ス可シ
主タル義務ヲ行フ可キ者前条ニ記スル如ク其義務ヲ得可キ権ヲ兼有スル時ハ保証人己レノ義務ヲ免カル可シ
保証人義務ヲ得可キノ権利ヲ兼有シ又ハ義務ヲ得可キ者保証ノ義務ヲ兼有シタル時ハ主タル義務ヲシテ消散セシムルヲ得ス
連帯シテ義務ヲ行フ可キ数人中ノ一人義務ヲ得可キノ権利ヲ兼有シタル時ハ連帯シテ義務ヲ行フ可キ他ノ数人其一人ノ嘗テ担当シタル部分ノミノ釈放ヲ受クルコトヲ得可シ
若シ負債者中ノ一人カ債主ノ唯一ノ相続人トナル時又ハ債主カ負債者中一人ノ唯一ノ相続人トナル時ハ義務ノ混同ハ右ノ負債者又ハ債主ノ分ケ前及ヒ部分ノミニ付キ其連帯ノ債権ヲ消滅セシムルモノトス
主タル負債者ノ身ニ於テ成レル混同ハ其保証人ニ利益ス
保証人ノ身ニ於テ成レル混同ハ主タル義務ノ消滅ヲ引起サス
債主ノ身ニ於テ成レル混同ハ其債主ノ負債者タリシ部分ノミニ非サレハ其連帯ノ共同負債者ニ利益セス
若シ義務者中ノ一人権利者ノ単一ナル相続人トナルカ又ハ権利者義務者中ノ一人ノ単一ナル相続人トナル時ハ其義務者又ハ其権利者ノ部分ニ非サレハ渾同ニ因テ連帯債主権ヲ消滅スルコトナシ
主タル義務者ノ身上ニ成レル渾同ハ其保証人ヲ益ス可シ
保証人ノ身上ニ成レル渾同ハ主タル義務ノ消滅ヲ提起セス
権利者ノ身上ニ成レル渾同ハ権利者ノ義務ニ属スル部分ニ非サレハ其連帯ノ共同義務者ヲ益セス
債権者カ連帯債務者ノ一人ニ相続シ又ハ連帯債務者ノ一人カ債権者ニ相続シタルトキハ連帯債務ハ其一人ノ部分ニ付テノミ消滅ス
混同カ連帯債権者ノ一人ト債務者トノ間ニ行ハレタルトキモ亦其混同ハ債務ノ一分ニ付テノミ成ル
民法草案再調査案議事筆記 第13回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
債権者カ連帯債務者ノ一人ニ相続シ又ハ連帯債務者ノ一人カ債権者ニ相続シタルトキハ連帯債務ハ其一人ノ部分ニ付テノミ消滅ス
混同カ連帯債権者ノ一人ト債務者トノ間ニ行ハレタルトキモ亦其混同ハ債務ノ一分ニ付テノミ成ル
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
Si le créancier succède à l'un des débiteurs solidaires, ou réciproquement, la dette solidaire n'est éteinte que pour la part de ce débiteur.
La confusion n'a lieu également que pour une part, si la confusion s'opère entre l'un des créanciers solidaires et le débiteur.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(Dette solidaire.)
Si le créancier succède à l'un des débiteurs solidaires, ou réciproquement, la dette solidaire n'est éteinte que pour la part de ce débiteur.
(Créance solidaire.)
La confusion n'a lieu également que pour une part, si la confusion s'opère entre l'un des créanciers solidaires et le débiteur.