1037条
連帯債権者中ノ一人ノ為シタル債務又ハ連帯ノミノ釈放ハ債権中其得分ノ外他ノ債権者ニ対抗スルコトヲ得ス
義務ノ不可分ナルトキハ債権者中一人ノ為シタル釈放ハ他ノ債権者ニ害スルコトナク他ノ債権者ハ第四百六十六条ニ遵ヒ債権ノ全部ヲ行フコトヲ得
連帯債権者中ノ一人ノ為シタル債務又ハ連帯ノミノ釈放ハ債権中其得分ノ外他ノ債権者ニ対抗スルコトヲ得ス
義務ノ不可分ナルトキハ債権者中一人ノ為シタル釈放ハ他ノ債権者ニ害スルコトナク他ノ債権者ハ第四百六十六条ニ遵ヒ債権ノ全部ヲ行フコトヲ得
Chaque héritier du créancier peut exiger en totalité l'exécution de l'obligation indivisible.
Il ne peut seul faire la remise de la totalité de la dette ; il ne peut recevoir seul le prix au lieu de la chose. Si l'un des héritiers a seul remis la dette ou reçu le prix de la chose, son cohéritier ne peut demander la chose indivisible qu'en tenant compte de la portion du cohéritier qui a fait la remise ou qui a reçu le prix.
義務ヲ得可キ者ノ各遺物相続人ハ分ツ可カラサル義務ノ全部ノ執行ヲ訴フルコトヲ得可シ
其各遺物相続人ハ一人ニテ其義務ノ全部ヲ釈放スルコトヲ得ス又一人ニテ物件ノ全部ニ代ヘ其価ヲ受取ルコトヲ得ス○若シ遺物相続人中ノ一人其義務ノ一部ヲ釈放シ又ハ物件ノ一部ニ代ヘテ其価ヲ受取リタル時ハ与ニ相続ヲ為ス者其義務ノ一部ヲ釈放シ又ハ物件ノ一部ノ価ヲ受取リタル者ノ部分ヲ差引テ其分ツ可カラサル義務ヲ得ント訴フ可シ
債主ノ各相続人ハ不可分義務ノ執行ヲ全部ニ付キ要求スルコトヲ得可シ
其各相続人ハ己レ一人ニテ負債ノ全部ノ釈放ヲ為スコトヲ得ス又己レ一人ニテ其物ニ代ヘ之レカ代金ヲ収受スルコトヲ得ス○若シ其相続人中一名カ己レ一人ニテ負債ヲ釈放シ又ハ其物ノ代金ヲ収受シタル時ハ其共同相続人ハ釈放ヲ為シ又ハ代金ヲ収受セシ共同相続人ノ部分ヲ計算スルニ非サレハ其不可分ノ物ヲ求ムルコトヲ得ス
権利者ノ各相続人ハ不得分義務ノ全部ノ執行ヲ要求スルヲ得
権利者ノ各相続人ハ独リ義務ノ全部ノ免釈ヲ為スヲ得ス又独リ物件ニ替ヘ代価ヲ収受スルヲ得ス若シ相続人中ノ一人独リ義務ヲ免釈シ又ハ物件ノ代価ヲ収受セシ時ハ其共同相続人ハ免釈ヲ為シ又ハ代価ヲ収受シタル共同相続人ノ部分ヲ控除スルニ非サレハ不得分物件ヲ要求スルヲ得ス
連帯債権者ノ一人ノ為シタル債務其者又ハ連帯ノミノ釈放ハ債権ニ於ケル其一人ノ部分ニ付テノミ他ノ債権者ニ対抗セラルヽコトヲ得
若シ義務カ不可分ナルトキハ債権者ノ一人ノ為シタル釈放ハ他ノ債権者ニ害スルコトヲ得ス他ノ債権者ハ第四百六十六条ニ従ヒ全債権ヲ行フ
La compensation n'a pas lieu au préjudice des droits acquis à un tiers. Ainsi celui qui, étant débiteur, est devenu créancier depuis la saisie-arrêt faite par un tiers entre ses mains, ne peut, au préjudice du saisissant, opposer la compensation.
Chaque héritier du créancier peut exiger en totalité l'exécution de l'obligation indivisible.
Il ne peut seul faire la remise de la totalité de la dette ; il ne peut recevoir seul le prix au lieu de la chose. Si l'un des héritiers a seul remis la dette ou reçu le prix de la chose, son cohéritier ne peut demander la chose indivisible qu'en tenant compte de la portion du cohéritier qui a fait la remise ou qui a reçu le prix.
二箇ノ義務ヲ互ニ相殺スルニ因リ他人ノ権ヲ害スルコトナカル可シ○故ニ義務ヲ行フ可キ甲者義務ヲ得可キ乙者ニ金高又ハ物件ヲ渡スノ差留ヲ他人ヨリ受ケシ後乙者ヨリ義務ヲ得可キノ権ヲ得タルニ於テハ其二箇ノ義務ヲ互ニ相殺シテ他人ノ権ヲ害ス可カラス
義務ヲ得可キ者ノ各遺物相続人ハ分ツ可カラサル義務ノ全部ノ執行ヲ訴フルコトヲ得可シ
其各遺物相続人ハ一人ニテ其義務ノ全部ヲ釈放スルコトヲ得ス又一人ニテ物件ノ全部ニ代ヘ其価ヲ受取ルコトヲ得ス○若シ遺物相続人中ノ一人其義務ノ一部ヲ釈放シ又ハ物件ノ一部ニ代ヘテ其価ヲ受取リタル時ハ与ニ相続ヲ為ス者其義務ノ一部ヲ釈放シ又ハ物件ノ一部ノ価ヲ受取リタル者ノ部分ヲ差引テ其分ツ可カラサル義務ヲ得ント訴フ可シ
相殺ハ第三ノ人ノ獲得シタル権利ノ害ニ於テ之ヲ為ス可カラス○故ニ負債者タル者カ第三ノ人ヨリ自己ノ手元ニ為シタル払渡差押ノ後ニ債主トナリタル時ハ其差押人ノ害ニ於テ相殺ヲ以テ対抗スルコトヲ得ス
債主ノ各相続人ハ不可分義務ノ執行ヲ全部ニ付キ要求スルコトヲ得可シ
其各相続人ハ己レ一人ニテ負債ノ全部ノ釈放ヲ為スコトヲ得ス又己レ一人ニテ其物ニ代ヘ之レカ代金ヲ収受スルコトヲ得ス○若シ其相続人中一名カ己レ一人ニテ負債ヲ釈放シ又ハ其物ノ代金ヲ収受シタル時ハ其共同相続人ハ釈放ヲ為シ又ハ代金ヲ収受セシ共同相続人ノ部分ヲ計算スルニ非サレハ其不可分ノ物ヲ求ムルコトヲ得ス
相殺ハ外人ノ既得権ヲ害シテ之ヲ為スヲ得ス故ニ義務者ニシテ己レノ手内ニ於テ外人ノ留置《セシアレー》差押ヲ為シタル後ニ権利者{権利者ノ}トナリタル者ハ差押人ヲ害シテ相殺アルコトヲ申立ツルヲ得ス
権利者ノ各相続人ハ不得分義務ノ全部ノ執行ヲ要求スルヲ得
権利者ノ各相続人ハ独リ義務ノ全部ノ免釈ヲ為スヲ得ス又独リ物件ニ替ヘ代価ヲ収受スルヲ得ス若シ相続人中ノ一人独リ義務ヲ免釈シ又ハ物件ノ代価ヲ収受セシ時ハ其共同相続人ハ免釈ヲ為シ又ハ代価ヲ収受シタル共同相続人ノ部分ヲ控除スルニ非サレハ不得分物件ヲ要求スルヲ得ス
連帯債権者ノ一人ノ為シタル債務又ハ連帯ノミノ免除ハ其一人ノ部分ニ付テノミ他ノ債権者ニ対シ之ヲ以テ対抗スルコトヲ得
債務カ性質ニ因ル不可分ナルトキハ債権者ノ一人ノ為シタル免除ハ他ノ債権者ヲ害スルコトヲ得ス他ノ債権者ハ第四百六十六条及ヒ第五百二十八条ノ規定ニ従ヒ全債権ヲ行フ
民法草案再調査案議事筆記 第12回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
連帯債権者ノ一人ノ為シタル債務又ハ連帯ノミノ免除ハ単ニ其一人ノ部分ニ付キ之ヲ以テ他ノ債権者ニ対抗スルコトヲ得
債務カ性質ニ因ル不可分ナルトキハ債権者ノ一人ノ為シタル免除ハ他ノ債権者ヲ害スルコトヲ得ス他ノ債権者ハ第四百四十六条及ヒ第五百六条ノ規定ニ従ヒテ全債権ヲ行フ
連帯債権者ノ一人ノ為シタル債務又ハ連帯ノミノ免除ハ単ニ其一人ノ部分ニ付キ之ヲ以テ他ノ債権者ニ対抗スルコトヲ得
債務カ性質ニ因ル不可分ナルトキハ債権者ノ一人ノ為シタル免除ハ他ノ債権者ヲ害スルコトヲ得ス他ノ債権者ハ第四百四十四条及ヒ第五百五条ノ規定ニ従ヒテ全債権ヲ行フ
連帯債権者ノ一人ノ為シタル債務又ハ連帯ノミノ免除ハ単ニ其一人ノ部分ニ付キ之ヲ以テ他ノ債権者ニ対抗スルコトヲ得
債務カ性質ニ因ル不可分ナルトキハ債権者ノ一人ノ為シタル免除ハ他ノ債権者ヲ害スルコトヲ得ス他ノ債権者ハ第四百四十五条及ヒ第五百六条ノ規定ニ従ヒテ全債権ヲ行フ
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
La remise, soit de la dette même, soit de la solidarité seulement, faite par l'un des créanciers solidaires, n'est opposable aux autres que pour la part de celui-ci dans la créance.
Si l'obligation est indivisible par sa nature, la remise faite par l'un des créanciers ne peut nuire aux autres, lesquels exerceront la créance entière, conformément aux articles 445 et 506.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
La remise faite par l'un des créanciers, soit de la dette même, soit seulement de la solidarité ou de l'indivisibilité volontaire, n'est opposable aux autres que pour la part de celui-ci dans la créance.
Si l'obligation est indivisible par sa nature ou dans le cas du 2e alinéa de l'article 462, la remise faite par l'un des créanciers ne peut nuire aux autres, lesquels exercent la créance entière, conformément aux articles 466 et 528.