965条
債権者中一人ニテ不可分義務ノ弁済ヲ得タル者ハ他ノ債権者ノ権利ノ分度ニ応シテ其利益ヲ分配スヘシ
又債務者中一人ニテ義務ヲ執行シタル者ハ他ノ債務者ニ対シ義務ノ原由ニ従ヒ又ハ従前彼此ノ関係ニ従ヒ各債務者ノ分担スヘキ部分ニ就キ担保ノ追求ヲ為スコトヲ得
債権者中一人ニテ不可分義務ノ弁済ヲ得タル者ハ他ノ債権者ノ権利ノ分度ニ応シテ其利益ヲ分配スヘシ
又債務者中一人ニテ義務ヲ執行シタル者ハ他ノ債務者ニ対シ義務ノ原由ニ従ヒ又ハ従前彼此ノ関係ニ従ヒ各債務者ノ分担スヘキ部分ニ就キ担保ノ追求ヲ為スコトヲ得
Le principe établi dans l'article précédent reçoit exception à l'égard des héritiers du débiteur,
1°. Dans le cas où la dette est hypothécaire ;
2°. Lorsqu'elle est d'un corps certain ;
3°. Lorsqu'il s'agit de la dette alternative de choses au choix du créancier, dont l'une est indivisible ;
4°. Lorsque l'un des héritiers est chargé seul, par le titre, de l'exécution de l'obligation ;
5°. Lorsqu'il résulte, soit de la nature de l'engagement, soit de la chose qui en fait l'objet, soit de la fin qu'on s'est proposée dans le contrat, que l'intention des contractans a été que la dette ne pût s'acquitter partiellement.
Dans les trois premiers cas, l'héritier qui possède la chose due ou le fonds hypothéqué à la dette, peut être poursuivi pour le tout sur la chose due ou sur le fonds hypothéqué, sauf le recours contre ses cohéritiers. Dans le quatrième cas, l'héritier seul chargé de la dette, et dans le cinquième cas, chaque héritier, peut aussi être poursuivi pour le tout, sauf son recours contre ses cohéritiers.
Chacun de ceux qui ont contracté conjointement une dette indivisible, en est tenu pour le total, encore que l'obligation n'ait pas été contractée solidairement.
左ニ記列スル場合ニ於テハ其義務ヲ行フ可キ者ノ遺物相続人前条ノ如ク其義務ヲ分チ行フ可カラス
其義務不動産ノ「イポテーク」ニ管シタル時
其義務預定シタル物件ニ管シタル時
其義務ヲ得可キ者其目的ト為ス二箇ノ物件中ノ一箇ヲ択ムコトヲ得テ他ノ一箇ハ之ヲ分ツコトヲ得サル時
遺物相続人中ノ一人証書ニ因リ義務ヲ行フ可キコトヲ己レ一人ニ担当シタル時
契約ノ種類又ハ契約ノ目的ト為ス物件又ハ契約ノ旨趣ニ因リ其契約ヲ結ヒシ者ノ意其義務ノ一部ノミヲ行フニ非サル事ノ分明ナル時
第一第二第三ノ場合ニ於テハ義務ヲ得可キ者ニ渡ス可キ物件又ハ「イポテーク」ト為シタル不動産ヲ所得トシタル遺物相続人其物件又ハ不動産ノ全部ニ付キ一身ニ其訴訟ヲ受ク可ク唯々与ニ相続ヲ為ス者ニ対シ其償ヲ求ムルコトヲ得可シ○第四ノ場合ニ於テハ義務ヲ一身ニ担当シタル遺物相続人第五ノ場合ニ於テハ遺物相続人中ノ各人亦其渡ス可キ物件ノ全部ニ付キ訴訟ヲ受ク可ク唯々与ニ相続ヲ為ス者ニ対シ其償ヲ求ムルコトヲ得可シ
分ツ可カラサル義務ヲ与ニ負フタル数人ハ縦令ヒ連帯シテ其義務ヲ契約セサル時ト雖トモ其義務ノ全部ヲ担当ス可シ
前条ニ定メタル原則ハ左ノ場合ニ於テハ負債者ノ相続人ニ関シテ取除ヲ受クルモノトス
負債カ書入質ノモノタル場合
負債カ特定物ニ関スルモノタル時
債主ノ撰択ニ任カスル物ノ数中択一ノ負債ニ関シ而シテ其物ノ中一箇ノ不可分ノモノタル時
相続人中ノ一人カ権原ニ依テ唯独リ義務ノ執行ヲ任セラレタル時
約務ノ性質ニ依リ若クハ其約務ノ目的タル事物ニ依リ若クハ契約ニ於テ希図シタル所ノ主眼ニ依リ契約者ノ意思ニ於テハ其負債ヲ一部分弁償シ得可キモノニ非サルコトヲ推知シ得可キ時
右初メノ三箇ノ場合ニ於テハ引渡ス可キ物ヲ占有シ又ハ負債ノ為メ書入質ト為シタル不動産ヲ占有スル相続人ハ其引渡ス可キ物又ハ書入質ト為シタル不動産ニ付キ全部ノ為メニ義務執行ノ要求ヲ受クルコトアル可ク而シテ其相続人ハ自己ノ共同相続人ニ対シテ償還ノ訟求ヲ為スコトヲ得可キモノトス○第四ノ場合ニ於テハ唯独リ負債ヲ任セラレタル相続人又第五ノ場合ニ於テハ各相続人亦全部ノ為メニ義務執行ノ要求ヲ受クルコトアル可ク而シテ其相続人ハ自己ノ共同相続人ニ対シテ償還ノ訟求ヲ為スコトヲ得可キモノトス
不可分ノ負債ヲ合同シテ契約シタル各人ハ仮令連帯シテ義務ヲ契約セサル時ト雖モ其負債ノ全部ヲ担任ス可シ
前条ニ定メタル規則ハ義務者ノ諸相続人ニ付キ左ノ場合ニ於テ例外アリトス
負債ノ書入質的ナル時
負債ノ特定物ナル時
権利者カ撰択権ヲ有スル物件ノ択取義務ニ関シ其物件中ノ一箇ノ不得分的ナル時
相続人中ノ一人証書ニ因リ独リ義務ノ執行ヲ負担シタル時
契約ノ性質、其目的トスル物件又ハ契約ノ趣旨ニ因テ契約者ノ意思分割シテ義務ヲ弁済スルニ在ラサリシコト分明ナリシ時
初三項ノ場合ニ於テハ弁済ス可キ物件又ハ負債ノ書入質トナシタル不動産ヲ占有スル相続人ハ其弁済ス可キ物件又ハ書入質トナシタル不動産ノ全部ニ付キ訟求ヲ受ク可シ但シ其共同相続人ニ対シ要償権ヲ有ス第四項ノ場合ニ於テハ独リ義務ヲ負担シタル相続人又第五項ノ場合ニ於テハ各相続人ハ亦全部ニ付キ訟求ヲ受ク可シ但シ其共同相続人ニ対シ要償権ヲ有ス
共同ニテ不得分義務ヲ約シタル各人ハ連帯シテ義務ヲ約セサリシ時ト雖トモ其全部ヲ弁済スルノ義務アリ
債権者中ニテ己レ一人ニ不可分ノ債権ノ履行ヲ得タル者ハ他ノ債権者ノ権利ノ限度ニ於テ之ニ其利益ヲ分与スルコトヲ要ス
右ニ等シク債務者中己レ一人ニテ義務ヲ履行シタル者ハ義務ノ原由ニ従ヒ又ハ前来ノ互相ノ関係ニ従ヒ他ノ債務者ノ分担スヘキ部分ニ付キ之ニ対シ担保ノ求償権ヲ有ス
Le principe établi dans l'article précédent reçoit exception à l'égard des héritiers du débiteur,
1°. Dans le cas où la dette est hypothécaire ;
2°. Lorsqu'elle est d'un corps certain ;
3°. Lorsqu'il s'agit de la dette alternative de choses au choix du créancier, dont l'une est indivisible ;
4°. Lorsque l'un des héritiers est chargé seul, par le titre, de l'exécution de l'obligation ;
5°. Lorsqu'il résulte, soit de la nature de l'engagement, soit de la chose qui en fait l'objet, soit de la fin qu'on s'est proposée dans le contrat, que l'intention des contractans a été que la dette ne pût s'acquitter partiellement.
Dans les trois premiers cas, l'héritier qui possède la chose due ou le fonds hypothéqué à la dette, peut être poursuivi pour le tout sur la chose due ou sur le fonds hypothéqué, sauf le recours contre ses cohéritiers. Dans le quatrième cas, l'héritier seul chargé de la dette, et dans le cinquième cas, chaque héritier, peut aussi être poursuivi pour le tout, sauf son recours contre ses cohéritiers.
Chacun de ceux qui ont contracté conjointement une dette indivisible, en est tenu pour le total, encore que l'obligation n'ait pas été contractée solidairement.
左ニ記列スル場合ニ於テハ其義務ヲ行フ可キ者ノ遺物相続人前条ノ如ク其義務ヲ分チ行フ可カラス
其義務不動産ノ「イポテーク」ニ管シタル時
其義務預定シタル物件ニ管シタル時
其義務ヲ得可キ者其目的ト為ス二箇ノ物件中ノ一箇ヲ択ムコトヲ得テ他ノ一箇ハ之ヲ分ツコトヲ得サル時
遺物相続人中ノ一人証書ニ因リ義務ヲ行フ可キコトヲ己レ一人ニ担当シタル時
契約ノ種類又ハ契約ノ目的ト為ス物件又ハ契約ノ旨趣ニ因リ其契約ヲ結ヒシ者ノ意其義務ノ一部ノミヲ行フニ非サル事ノ分明ナル時
第一第二第三ノ場合ニ於テハ義務ヲ得可キ者ニ渡ス可キ物件又ハ「イポテーク」ト為シタル不動産ヲ所得トシタル遺物相続人其物件又ハ不動産ノ全部ニ付キ一身ニ其訴訟ヲ受ク可ク唯々与ニ相続ヲ為ス者ニ対シ其償ヲ求ムルコトヲ得可シ○第四ノ場合ニ於テハ義務ヲ一身ニ担当シタル遺物相続人第五ノ場合ニ於テハ遺物相続人中ノ各人亦其渡ス可キ物件ノ全部ニ付キ訴訟ヲ受ク可ク唯々与ニ相続ヲ為ス者ニ対シ其償ヲ求ムルコトヲ得可シ
分ツ可カラサル義務ヲ与ニ負フタル数人ハ縦令ヒ連帯シテ其義務ヲ契約セサル時ト雖トモ其義務ノ全部ヲ担当ス可シ
前条ニ定メタル原則ハ左ノ場合ニ於テハ負債者ノ相続人ニ関シテ取除ヲ受クルモノトス
負債カ書入質ノモノタル場合
負債カ特定物ニ関スルモノタル時
債主ノ撰択ニ任カスル物ノ数中択一ノ負債ニ関シ而シテ其物ノ中一箇ノ不可分ノモノタル時
相続人中ノ一人カ権原ニ依テ唯独リ義務ノ執行ヲ任セラレタル時
約務ノ性質ニ依リ若クハ其約務ノ目的タル事物ニ依リ若クハ契約ニ於テ希図シタル所ノ主眼ニ依リ契約者ノ意思ニ於テハ其負債ヲ一部分弁償シ得可キモノニ非サルコトヲ推知シ得可キ時
右初メノ三箇ノ場合ニ於テハ引渡ス可キ物ヲ占有シ又ハ負債ノ為メ書入質ト為シタル不動産ヲ占有スル相続人ハ其引渡ス可キ物又ハ書入質ト為シタル不動産ニ付キ全部ノ為メニ義務執行ノ要求ヲ受クルコトアル可ク而シテ其相続人ハ自己ノ共同相続人ニ対シテ償還ノ訟求ヲ為スコトヲ得可キモノトス○第四ノ場合ニ於テハ唯独リ負債ヲ任セラレタル相続人又第五ノ場合ニ於テハ各相続人亦全部ノ為メニ義務執行ノ要求ヲ受クルコトアル可ク而シテ其相続人ハ自己ノ共同相続人ニ対シテ償還ノ訟求ヲ為スコトヲ得可キモノトス
不可分ノ負債ヲ合同シテ契約シタル各人ハ仮令連帯シテ義務ヲ契約セサル時ト雖モ其負債ノ全部ヲ担任ス可シ
前条ニ定メタル規則ハ義務者ノ諸相続人ニ付キ左ノ場合ニ於テ例外アリトス
負債ノ書入質的ナル時
負債ノ特定物ナル時
権利者カ撰択権ヲ有スル物件ノ択取義務ニ関シ其物件中ノ一箇ノ不得分的ナル時
相続人中ノ一人証書ニ因リ独リ義務ノ執行ヲ負担シタル時
契約ノ性質、其目的トスル物件又ハ契約ノ趣旨ニ因テ契約者ノ意思分割シテ義務ヲ弁済スルニ在ラサリシコト分明ナリシ時
初三項ノ場合ニ於テハ弁済ス可キ物件又ハ負債ノ書入質トナシタル不動産ヲ占有スル相続人ハ其弁済ス可キ物件又ハ書入質トナシタル不動産ノ全部ニ付キ訟求ヲ受ク可シ但シ其共同相続人ニ対シ要償権ヲ有ス第四項ノ場合ニ於テハ独リ義務ヲ負担シタル相続人又第五項ノ場合ニ於テハ各相続人ハ亦全部ニ付キ訟求ヲ受ク可シ但シ其共同相続人ニ対シ要償権ヲ有ス
共同ニテ不得分義務ヲ約シタル各人ハ連帯シテ義務ヲ約セサリシ時ト雖トモ其全部ヲ弁済スルノ義務アリ
債権者ハ一人ニテ不可分債務ノ履行ヲ得タルトキハ他ノ債権者ノ権利ノ限度ニ応シテ之ニ其利益ヲ分与スルコトヲ要ス
又債務者ハ一人ニテ義務ヲ履行シタルトキハ義務ノ原因ニ従ヒ又ハ従来相互ノ関係ニ従ヒテ他ノ債務者ノ分担ス可キ部分ニ付キ之ニ対シ担保ノ求償権ヲ有ス
民法草案再調査案議事筆記 第10回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
債権者ハ一人ニテ不可分債務ノ履行ヲ得タルトキハ他ノ債権者ノ権利ノ限度ニ応シテ之ニ其利益ヲ分与スルコトヲ要ス
又債務者ハ一人ニテ義務ヲ履行シタルトキハ義務ノ原因ニ従ヒ又ハ従来相互ノ関係ニ従ヒテ他ノ債務者ノ分担ス可キ部分ニ付キ之ニ対シテ担保ノ求償権ヲ有ス
債権者ノ一人カ不可分債務ノ履行ヲ受ケタルトキハ他ノ債権者ノ権利ノ限度ニ応シテ之ニ其利益ヲ分与スルコトヲ要ス
又債務者ノ一人カ義務ヲ履行ヲ為シタルトキハ義務ノ原因ニ従ヒ又ハ従来相互ノ関係ニ従ヒテ他ノ債務者ノ分担ス可キ部分ニ付キ之ニ対シテ担保ノ求償権ヲ有ス
債権者ノ一人カ不可分債務ノ履行ヲ受ケタルトキハ他ノ債権者ノ権利ノ限度ニ応シテ之ニ其利益ヲ分与スルコトヲ要ス
又債務者ノ一人カ義務ノ履行ヲ為シタルトキハ義務ノ原因ニ従ヒ又ハ従来相互ノ関係ニ従ヒテ他ノ債務者ノ分担ス可キ部分ニ付キ之ニ対シテ担保ノ求償権ヲ有ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
Celui des créanciers qui a obtenu seul l'exécution de la dette indivisible doit en communiquer le profit aux autres créanciers dans la mesure de leur droit.
Pareillement, celui des débiteurs qui a exécuté seul l'obligation a un recours en garantie contre les autres débiteurs, pour la portion pour laquelle ils doivent y contribuer, d'après la cause de l'obligation ou d'après leurs rapports respectifs antérieurs.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(partage du profit.)
Celui des créanciers qui a obtenu seul l'exécution de la dette indivisible doit en communiquer le profit aux autres créanciers dans la mesure de leur droit.
(Recours en garantie.)
Pareillement, celui des débiteurs qui a exécuté seul l'obligation a un recours en garantie contre les autres débiteurs, pour la portion pour laquelle ils doivent y contribuer, d'après la cause de l'obligation ou d'après leurs rapports respectifs antérieurs.