855条
総テ与フルノ合意ノ目的確定物ナル場合ニ於テハ変災又ハ難抗力ヨリ来リシ滅尽又ハ損壊ハ約権者ノ損失トス但約務者危険ノ責ニ任シタルトキト停止ノ未必条件ニ就キ定メタルモノハ此例ニ在ラス又総テ物ノ増加ハ約権者ノ利益トス
然レトモ約務者引渡ヲ遅延シタル場合ニ於テ早ク其物ヲ引渡セシニ於テハ必ス滅尽又ハ損壊セサルヘキトキハ其損失ハ約務者ニ帰ス
総テ与フルノ合意ノ目的確定物ナル場合ニ於テハ変災又ハ難抗力ヨリ来リシ滅尽又ハ損壊ハ約権者ノ損失トス但約務者危険ノ責ニ任シタルトキト停止ノ未必条件ニ就キ定メタルモノハ此例ニ在ラス又総テ物ノ増加ハ約権者ノ利益トス
然レトモ約務者引渡ヲ遅延シタル場合ニ於テ早ク其物ヲ引渡セシニ於テハ必ス滅尽又ハ損壊セサルヘキトキハ其損失ハ約務者ニ帰ス
フランス 民法1138条,1148条,1302条 資料全体表示
L'obligation de livrer la chose est parfaite par le seul consentement des parties contractantes.
Elle rend le créancier propriétaire et met la chose à ses risques dès l'instant où elle a dû être livrée, encore que la tradition n'en ait point été faite, à moins que le débiteur ne soit en demeure de la livrer ; auquel cas la chose reste aux risques de ce dernier.
Il n'y a lieu à aucuns dommages et intérêts lorsque, par suite d'une force majeure ou d'un cas fortuit, le débiteur a été empêché de donner ou de faire ce à quoi il était obligé, ou a fait ce qui lui était interdit.
Lorsque le corps certain et déterminé qui était l'objet de l'obligation, vient à périr, est mis hors du commerce, ou se perd de manière qu'on en ignore absolument l'existence, l'obligation est éteinte si la chose a péri ou a été perdue sans la faute du débiteur et avant qu'il fût en demeure.
Lors même que le débiteur est en demeure, et s'il ne s'est pas chargé des cas fortuits, l'obligation est éteinte dans le cas où la chose fût également périe chez le créancier si elle lui eût été livrée.
Le débiteur est tenu de prouver le cas fortuit qu'il allègue.
De quelque manière que la chose volée ait péri ou ait été perdue, sa perte ne dispense pas celui qui l'a soustraite, de la restitution du prix.
物ヲ引渡ス可キノ義務ハ契約ヲ結ヒタル双方ノ承諾ノミヲ以テ生シタルモノトス
一方ノ者ニ其義務アル時ハ其物ヲ受取ル可キ者其所有者トナリ之ヲ渡ス可キ者尚ホ未タ其物ヲ渡サスト雖トモ既ニ渡ス可キ期限ニ至リシ後其物ノ毀壊滅尽シタル時ハ之ヲ受取ル可キ者ノ損失タリトス然レトモ之ヲ渡ス可キ者其物ヲ渡ス事ヲ怠リ其物ノ毀壊滅尽シタル時ハ之ヲ渡ス可キ者ノ損失タリトス
義務ヲ行フ可キ者抗拒ス可カラサル力ノ為メ強迫セラレ又ハ意外ノ事故アリテ其義務ノ如ク人ニ物ヲ与ヘ又ハ事ヲ為スノ妨ケヲ受ケ又ハ其為ス可カラサル事ヲ為シタル時ハ一方ノ者ニ其償ヲ為スニ及ハス
義務ノ目的タル確定セシ物ノ滅尽シタル時又ハ其物ヲ売買スルコト能ハサル模様ニ至リシ時又ハ其物ヲ遺失シ其現存スルヤ否ヲ知ルコト能ハサルニ至リシ時其義務ヲ行フ可キ者未タ之ヲ得可キ者ヨリ其物ヲ引渡ス可キノ求メヲ受サル中ニ義務ヲ行フ可キ者ノ過失ニ非ラスシテ此等ノ事ノ生シタルニ於テハ其義務消散ス可シ
又義務ヲ行フ可キ者之ヲ行フ可キノ求メヲ受ケシ後ト雖トモ其引渡ス可キ物意外ノ事ニ因テ滅尽セシ時其責ニ任ス可キコトヲ預定セス且縦令其物ヲ義務ヲ得可キ者ニ引渡シテ其所有ト為シタルト雖トモ亦滅尽ス可キ場合ニ於テハ其義務消散ス可シ
義務ヲ行フ可キ者ハ己レノ述ヘタル意外ノ事ヲ証ス可シ
窃取シタル物ハ其滅尽シ又ハ見失ヒタル事由ノ如何ナルヲ問ハス之ヲ窃取セシ者必ス其価高ヲ償フ可キノ責アリトス
物ヲ引渡スノ義務ハ契約者ノ承諾ノミヲ以テ完全ノモノトス
其義務ハ債主ヲシテ所有者タラシメ且ツ其物ノ引渡ヲ為サスト雖トモ之ヲ引渡ササルヲ得サルニ至リシ時ヨリ其物ヲ債主ノ危険ニ附スルモノトス但シ負債者ノ其物ヲ引渡スコトヲ遅滞シタル時ハ格別ニシテ此場合ニ於テハ其物ハ負債者ノ危険ニ留マルモノトス
抗拒ス可カラサルカ又ハ意外ノ事故ノ効果ニ依リ負債者ノ其義務ヲ負ヒタル所ノ物ノ所有権ヲ移スコトヲ妨ケラレ又ハ其義務ヲ負ヒタル所ノ事ヲ為スコトヲ妨ケラレ又ハ其禁止セラレタル所ノ事ヲ為シタル時ハ毫モ損害賠償ヲ為スニ及ハス
若シ義務ノ目的タリシ特定ニシテ定マリタル物ノ滅尽シ又ハ各人ノ処分外ニ附セラレ又ハ全ク其存在ヲ知ル可カラサル方法ニ遺失シタル時負債者ノ過失ナク且ツ負債者ニ遅滞ノ責アラサル前ニ其物ノ滅尽シ又ハ之ヲ遺失シタルニ於テハ義務消滅スルモノトス
負債者ニ遅滞ノ責アル時ト雖モ若シ其負債者ノ意外ノ事故ヲ負任スルコトナク而シテ其物ヲ仮令債主ニ引渡シタルモ債主ノ方ニ於テモ亦同シク滅尽シタル可キ場合ニ於テハ義務消滅スルモノトス
負債者ハ其申述スル所ノ意外ノ事故ヲ証ス可キモノトス
盗マレタル者ノ滅尽シ又ハ之ヲ遺失シタル方法ノ如何ヲ問ハス其滅尽ハ之ヲ窃取シタル者ヲシテ其代金ノ返還ヲ免カレシメサルモノトス
物件ヲ引渡スノ義務ハ契約者双方ノ承諾ノミヲ以テ完成ス
其義務アル時ハ権利者ハ所有者ト為リ且ツ未タ物件引渡ヲ為ササリシモ其引渡ヲ為ス可キ時ヨリ物件ハ権利者ノ危険《リスク》ニ帰ス可シ但シ義務者引渡ヲ遅滞《アンドムール》セシ時ハ此限ニ在ラストス此場合ニ於テハ物件ハ義務者ノ損失ニ帰ス
天災又ハ意外ノ変ニ因リ義務者与フ可キ物ヲ与ヘ若クハ為ス可キ事ヲ為スコトヲ妨碍セラレ又ハ禁セラレタル事ヲ為セシ時ハ損害賠償ヲ為スニ及ハス
義務ノ目的タル特定物滅失スルカ通易ス可カラサルモノトナルカ又ハ全ク其存在ヲ知ラサル如ク紛失セシ時若シ其物件義務者ノ過失ナク又遅滞ニ至ラサル前ニ滅失紛失セシニ於テハ義務ハ消滅ス可シ
義務者遅滞ヲ為シタリト雖トモ意外ノ変ニ付キ自ラ責ニ任セサリシ時ハ若シ既ニ物件ヲ引渡セシモ其物件カ同シク権利者ノ許ニ於テ滅失ス可カリシ場合ニ於テハ義務ハ消滅ス可シ
義務者ハ其主張スル意外ノ変ヲ証ス可シ
臓物ノ滅失又ハ紛失シタル方法ノ如何ヲ問ハス其滅失ハ窃取ヲ為セシ者ニ代価ノ還給ヲ免除スルコトナシトス
与フルノ合意ノ目的タル物カ各箇ニ定メラレタル総テノ場合ニ於テハ意外ノ事又ハ抗拒スルコトヲ得サル力ニ出タル滅失又ハ損壊ハ要約者ノ損ニ帰ス但諾約者カ危険ヲ負担シタル場合及ヒ停止ノ未必条件ニ付キ記載シタルモノハ此限ニ在ラス右ニ均シク物ノ総テノ増加ハ要約者ノ益ニ帰ス
然レトモ若シ諾約者カ物ヲ引渡スノ遅滞ニ在リ且物カ引渡サレタリシ場合ニ於テハ必ス滅失セサルヘク又ハ毀損ヲ受ケサルヘカリシトキハ其損失ハ諾約者ノ負担ニ帰ス
フランス 民法1138条,1148条,1302条 資料全体表示
L'obligation de livrer la chose est parfaite par le seul consentement des parties contractantes.
Elle rend le créancier propriétaire et met la chose à ses risques dès l'instant où elle a dû être livrée, encore que la tradition n'en ait point été faite, à moins que le débiteur ne soit en demeure de la livrer ; auquel cas la chose reste aux risques de ce dernier.
Il n'y a lieu à aucuns dommages et intérêts lorsque, par suite d'une force majeure ou d'un cas fortuit, le débiteur a été empêché de donner ou de faire ce à quoi il était obligé, ou a fait ce qui lui était interdit.
Lorsque le corps certain et déterminé qui était l'objet de l'obligation, vient à périr, est mis hors du commerce, ou se perd de manière qu'on en ignore absolument l'existence, l'obligation est éteinte si la chose a péri ou a été perdue sans la faute du débiteur et avant qu'il fût en demeure.
Lors même que le débiteur est en demeure, et s'il ne s'est pas chargé des cas fortuits, l'obligation est éteinte dans le cas où la chose fût également périe chez le créancier si elle lui eût été livrée.
Le débiteur est tenu de prouver le cas fortuit qu'il allègue.
De quelque manière que la chose volée ait péri ou ait été perdue, sa perte ne dispense pas celui qui l'a soustraite, de la restitution du prix.
物ヲ引渡ス可キノ義務ハ契約ヲ結ヒタル双方ノ承諾ノミヲ以テ生シタルモノトス
一方ノ者ニ其義務アル時ハ其物ヲ受取ル可キ者其所有者トナリ之ヲ渡ス可キ者尚ホ未タ其物ヲ渡サスト雖トモ既ニ渡ス可キ期限ニ至リシ後其物ノ毀壊滅尽シタル時ハ之ヲ受取ル可キ者ノ損失タリトス然レトモ之ヲ渡ス可キ者其物ヲ渡ス事ヲ怠リ其物ノ毀壊滅尽シタル時ハ之ヲ渡ス可キ者ノ損失タリトス
義務ヲ行フ可キ者抗拒ス可カラサル力ノ為メ強迫セラレ又ハ意外ノ事故アリテ其義務ノ如ク人ニ物ヲ与ヘ又ハ事ヲ為スノ妨ケヲ受ケ又ハ其為ス可カラサル事ヲ為シタル時ハ一方ノ者ニ其償ヲ為スニ及ハス
義務ノ目的タル確定セシ物ノ滅尽シタル時又ハ其物ヲ売買スルコト能ハサル模様ニ至リシ時又ハ其物ヲ遺失シ其現存スルヤ否ヲ知ルコト能ハサルニ至リシ時其義務ヲ行フ可キ者未タ之ヲ得可キ者ヨリ其物ヲ引渡ス可キノ求メヲ受サル中ニ義務ヲ行フ可キ者ノ過失ニ非ラスシテ此等ノ事ノ生シタルニ於テハ其義務消散ス可シ
又義務ヲ行フ可キ者之ヲ行フ可キノ求メヲ受ケシ後ト雖トモ其引渡ス可キ物意外ノ事ニ因テ滅尽セシ時其責ニ任ス可キコトヲ預定セス且縦令其物ヲ義務ヲ得可キ者ニ引渡シテ其所有ト為シタルト雖トモ亦滅尽ス可キ場合ニ於テハ其義務消散ス可シ
義務ヲ行フ可キ者ハ己レノ述ヘタル意外ノ事ヲ証ス可シ
窃取シタル物ハ其滅尽シ又ハ見失ヒタル事由ノ如何ナルヲ問ハス之ヲ窃取セシ者必ス其価高ヲ償フ可キノ責アリトス
物ヲ引渡スノ義務ハ契約者ノ承諾ノミヲ以テ完全ノモノトス
其義務ハ債主ヲシテ所有者タラシメ且ツ其物ノ引渡ヲ為サスト雖トモ之ヲ引渡ササルヲ得サルニ至リシ時ヨリ其物ヲ債主ノ危険ニ附スルモノトス但シ負債者ノ其物ヲ引渡スコトヲ遅滞シタル時ハ格別ニシテ此場合ニ於テハ其物ハ負債者ノ危険ニ留マルモノトス
抗拒ス可カラサルカ又ハ意外ノ事故ノ効果ニ依リ負債者ノ其義務ヲ負ヒタル所ノ物ノ所有権ヲ移スコトヲ妨ケラレ又ハ其義務ヲ負ヒタル所ノ事ヲ為スコトヲ妨ケラレ又ハ其禁止セラレタル所ノ事ヲ為シタル時ハ毫モ損害賠償ヲ為スニ及ハス
若シ義務ノ目的タリシ特定ニシテ定マリタル物ノ滅尽シ又ハ各人ノ処分外ニ附セラレ又ハ全ク其存在ヲ知ル可カラサル方法ニ遺失シタル時負債者ノ過失ナク且ツ負債者ニ遅滞ノ責アラサル前ニ其物ノ滅尽シ又ハ之ヲ遺失シタルニ於テハ義務消滅スルモノトス
負債者ニ遅滞ノ責アル時ト雖モ若シ其負債者ノ意外ノ事故ヲ負任スルコトナク而シテ其物ヲ仮令債主ニ引渡シタルモ債主ノ方ニ於テモ亦同シク滅尽シタル可キ場合ニ於テハ義務消滅スルモノトス
負債者ハ其申述スル所ノ意外ノ事故ヲ証ス可キモノトス
盗マレタル者ノ滅尽シ又ハ之ヲ遺失シタル方法ノ如何ヲ問ハス其滅尽ハ之ヲ窃取シタル者ヲシテ其代金ノ返還ヲ免カレシメサルモノトス
物件ヲ引渡スノ義務ハ契約者双方ノ承諾ノミヲ以テ完成ス
其義務アル時ハ権利者ハ所有者ト為リ且ツ未タ物件引渡ヲ為ササリシモ其引渡ヲ為ス可キ時ヨリ物件ハ権利者ノ危険《リスク》ニ帰ス可シ但シ義務者引渡ヲ遅滞《アンドムール》セシ時ハ此限ニ在ラストス此場合ニ於テハ物件ハ義務者ノ損失ニ帰ス
天災又ハ意外ノ変ニ因リ義務者与フ可キ物ヲ与ヘ若クハ為ス可キ事ヲ為スコトヲ妨碍セラレ又ハ禁セラレタル事ヲ為セシ時ハ損害賠償ヲ為スニ及ハス
義務ノ目的タル特定物滅失スルカ通易ス可カラサルモノトナルカ又ハ全ク其存在ヲ知ラサル如ク紛失セシ時若シ其物件義務者ノ過失ナク又遅滞ニ至ラサル前ニ滅失紛失セシニ於テハ義務ハ消滅ス可シ
義務者遅滞ヲ為シタリト雖トモ意外ノ変ニ付キ自ラ責ニ任セサリシ時ハ若シ既ニ物件ヲ引渡セシモ其物件カ同シク権利者ノ許ニ於テ滅失ス可カリシ場合ニ於テハ義務ハ消滅ス可シ
義務者ハ其主張スル意外ノ変ヲ証ス可シ
臓物ノ滅失又ハ紛失シタル方法ノ如何ヲ問ハス其滅失ハ窃取ヲ為セシ者ニ代価ノ還給ヲ免除スルコトナシトス
授与スルノ契約カ特定物ヲ目的トスルトキハ意外ノ事又ハ不可抗ノ力ニ出テタル其物ノ滅失又ハ毀損ハ諾約者カ危険ヲ負担シタル場合及ヒ停止条件ニ関スル規定ヲ除クノ外要約者ノ損ニ帰シ其物ノ増加ハ要約者ノ益ニ帰ス
然レトモ諾約者カ物ノ引渡ノ遅滞ニ付セラレ且若シ引渡ヲ為シタルニ於テハ滅失又ハ毀損ヲ致サヽル可キトキハ其損失ハ諾約者ノ負担ニ帰ス
民法草案再調査案議事筆記 第7回乙 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
授与スルノ合意カ特定物ヲ目的トスルトキハ意外ノ事又ハ不可抗力ニ出テタル其物ノ滅失又ハ毀損ハ諾約者カ危険ヲ負担シタル場合及ヒ停止条件ニ関スル規定ヲ除クノ外要約者ノ損ニ帰シ其物ノ増加ハ要約者ノ益ニ帰ス
然レトモ諾約者カ物ノ引渡ノ遅滞ニ付セラレタルトキハ其滅失又ハ毀損ハ諾約者ノ負担ニ帰ス但引渡ヲ為シタルトキト雖モ滅失又ハ毀損ヲ致ス可カリシ場合ハ此限ニ在ラス
授与スルノ合意カ特定物ヲ目的トスルトキハ意外ノ事又ハ不可抗力ニ出テタル其物ノ滅失又ハ毀損ハ諾約者カ危険ヲ負担シタル場合及ヒ停止条件ニ関スル規定ヲ除クノ外要約者ノ損ニ帰シ其物ノ増加ハ要約者ノ益ニ帰ス
然レトモ諾約者カ物ノ引渡ノ遅滞ニ付セラレタルトキハ其滅失又ハ毀損ハ諾約者ノ負担ニ帰ス但縦令引渡ヲ為シタルモ滅失又ハ毀損ヲ免ル可カラサリシ場合ハ此限ニ在ラス
授与スル合意カ特定物ヲ目的トスルトキハ意外ノ事又ハ不可抗力ニ出テタル其物ノ滅失又ハ毀損ハ諾約者カ危険ヲ負担シタル場合及ヒ停止条件ニ関スル規定ヲ除ク外要約者ノ損ニ帰シ其物ノ増加ハ要約者ノ益ニ帰ス
然レトモ諾約者カ物ノ引渡ノ遅滞ニ付セラレタルトキハ其滅失又ハ毀損ハ諾約者ノ負担ニ帰ス但縦令引渡ヲ為シタルモ滅失又ハ毀損ヲ免ル可カラサリシ場合ハ此限ニ在ラス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
Dans tous les cas où la chose objet de la convention de donner est un corps certain, les pertes et détériorations provenant de cas fortuits ou de force majeure sont au détriment du stipulant, à moins que le promettant ne se soit chargé des risques et sauf ce qui est dit au sujet de la condition suspensive; pareillement, tous les accroissements de la chose sont à son profit.
Toutefois, la perte ou la détérioration retombe sur le promettant, s'il est en demeure de livrer, à moins que la chose n'eût pas pu échapper à la même perte ou détérioration, lors même qu'elle aurait été livrée.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(Risques: cas fortuits, force majeure.)
Dans tous les cas où la chose objet de la convention de donner est individuellement déterminée, les pertes et détériorations provenant de cas fortuits ou de force majeure sont au détriment du stipulant, à moins que le promettant ne se soit chargé des risques et sauf ce qui est dit au sujet de la condition suspensive; pareillement, tous les accroissements ou les améliorations de la chose sont à son profit.
(Retard ou demeure.)
Toutefois, la perte ou la détérioration retombe sur le promettant, s'il est en demeure de livrer à moins que la chose n'eût nécessairement péri ou subi une égale détérioration au cas où elle eût été livrée.