833条
欺詐ハ承諾ノ廃滅又ハ其瑕疵トスルコトヲ得ス但前三条ニ定メタル錯誤ヲ生スルトキハ此限ニ在ラス
其他ノ場合ニ於テハ欺詐ハ其行ヒタル者ニ対シ単ニ損害賠償ノ訴権ヲ生ス
然レトモ結約者ノ一方躬ラ欺詐ヲ行ヒ他ノ一方ノ者若シ其詐術ナクハ結約セサルヘキ事情アリシトキハ被欺者ハ要償ノ名義ヲ以テ合意ノ取消ヲ求メ且損害アリシトキハ其賠償ヲ求ムルコトヲ得
此場合ニ於ル合意ノ取消ハ善意ナル第三ノ人ヲ害スルコトヲ得ス
欺詐ハ承諾ノ廃滅又ハ其瑕疵トスルコトヲ得ス但前三条ニ定メタル錯誤ヲ生スルトキハ此限ニ在ラス
其他ノ場合ニ於テハ欺詐ハ其行ヒタル者ニ対シ単ニ損害賠償ノ訴権ヲ生ス
然レトモ結約者ノ一方躬ラ欺詐ヲ行ヒ他ノ一方ノ者若シ其詐術ナクハ結約セサルヘキ事情アリシトキハ被欺者ハ要償ノ名義ヲ以テ合意ノ取消ヲ求メ且損害アリシトキハ其賠償ヲ求ムルコトヲ得
此場合ニ於ル合意ノ取消ハ善意ナル第三ノ人ヲ害スルコトヲ得ス
Le dol est une cause de nullité de la convention, lorsque les manœuvres pratiquées par l'une des parties sont telles, qu'il est évident que, sans ces manœuvres, l'autre partie n'aurait pas contracté.
Il ne se présume pas, et doit être prouvé.
契約ヲ為ス者ノ中甲者乙者ニ対シ詭欺ヲ為シタルニ非サレハ乙者苟モ初メヨリ其契約ヲ結フコトナカル可キ事由ノ明白ナル時ハ其詭欺ヲ以テ契約ヲ廃棄スルノ原由ト為スヲ得可シ
詭欺ハ思料ヲ以テ定ム可カラス必ス之ヲ証ス可シ
契約者中ノ一方ニ於テ行ヒシ術策カ若シ其術策ナカリセハ他ノ一方ニ於テ契約セサル可キコトノ明白ナルカ如キモノタル時ハ詐欺ハ合意無効ノ原由タリ
詐欺ハ思量ス可キモノニ非ス必ス之ヲ証セサルヲ得ス
詐欺ハ契約者ノ一方若シ詭計ヲ行ハサリシニ於テハ他ノ一方ノ契約ヲ為ササリシコト明白ナル時ハ契約無効ノ原由ト為ル可シ
詐欺ハ推測ス可カラス必ス之ヲ証ス可シ
詭譎ハ承諾ヲ排除セス又ハ之ニ瑕疵ヲ付セス但其詭譎カ前三条ニ記載セル如ク特立シテ承諾ヲ排除シ又ハ之ニ瑕疵ヲ付スルノ効力アル錯誤ノ一ヲ惹起シタルトキハ此限ニ在ラス
其他ノ場合ニ於テハ詭譎ハ之ヲ行ヒタル者ニ対スル損害賠償ノ訴権ノミヲ生スルコトヲ得
然レトモ若シ詭譎ノ本人カ一方ノ契約者其者ニシテ且詐術カ若シ其詐術ナクハ欺カレタル他ノ一方ノ者ニ於テ契約セサルヘカリシ程ノモノタルトキハ其欺カレタル者ハ補償ノ名義ニテ合意ノ取消ヲ求メ又損害アルトキハ其賠償ヲモ求ムルコトヲ得
此場合ニ於テ合意ノ取消ハ善意ナル第三者ヲ害スルコトヲ得ス
Le dol est une cause de nullité de la convention, lorsque les manœuvres pratiquées par l'une des parties sont telles, qu'il est évident que, sans ces manœuvres, l'autre partie n'aurait pas contracté.
Il ne se présume pas, et doit être prouvé.
契約ヲ為ス者ノ中甲者乙者ニ対シ詭欺ヲ為シタルニ非サレハ乙者苟モ初メヨリ其契約ヲ結フコトナカル可キ事由ノ明白ナル時ハ其詭欺ヲ以テ契約ヲ廃棄スルノ原由ト為スヲ得可シ
詭欺ハ思料ヲ以テ定ム可カラス必ス之ヲ証ス可シ
契約者中ノ一方ニ於テ行ヒシ術策カ若シ其術策ナカリセハ他ノ一方ニ於テ契約セサル可キコトノ明白ナルカ如キモノタル時ハ詐欺ハ合意無効ノ原由タリ
詐欺ハ思量ス可キモノニ非ス必ス之ヲ証セサルヲ得ス
詐欺ハ契約者ノ一方若シ詭計ヲ行ハサリシニ於テハ他ノ一方ノ契約ヲ為ササリシコト明白ナル時ハ契約無効ノ原由ト為ル可シ
詐欺ハ推測ス可カラス必ス之ヲ証ス可シ
詭譎ハ承諾ヲ阻却セス又其瑕疵ヲ成サス但詭譎カ錯誤ヲ惹起シ其錯誤ノミヲ以テ前三条ニ記載セル如ク承諾ヲ阻却シ又ハ其瑕疵ヲ成ストキハ此限ニ在ラス
此他ノ場合ニ於テハ詭譎ハ之ヲ行ヒタル者ニ対スル損害賠償ノ訴権ノミヲ生ス
然レトモ当事者ノ一方カ詭譎ヲ行ヒ其詭譎カ他ノ一方ヲシテ契約ヲ為ス事ニ決意セシメタルトキハ其一方ハ報復ノ名義ニテ契約ノ取消ヲ求メ且損害アルトキハ其賠償ヲ要求スル事ヲ得但其契約ノ取消ハ善意ナル第三者ヲ害スル事ヲ得ス
民法草案再調査案議事筆記 第7回乙 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
詐欺ハ承諾ヲ阻却セス又其瑕疵ヲ成サス但詐欺カ錯誤ヲ惹起シ其錯誤ノミヲ以テ前三条ニ記載セル如ク承諾ヲ阻却シ又ハ其瑕疵ヲ成ストキハ此限ニ在ラス
此他ノ場合ニ於テハ詐欺ハ之ヲ行ヒタル者ニ対スル損害賠償ノ訴権ノミヲ生ス
然レトモ当事者ノ一方カ詐欺ヲ行ヒ其詐欺カ他ノ一方ヲシテ合意ヲ為スコトニ決意セシメタルトキハ其一方ハ補償ノ名義ニテ合意ノ取消ヲ求メ且損害アルトキハ其賠償ヲ求ムルコトヲ得但其合意ノ取消ハ善意ナル第三者ヲ害スルコトヲ得ス
詐欺ハ承諾ヲ阻却セス又其瑕疵ヲ成サス但詐欺カ錯誤ヲ惹起シ其錯誤ノミヲ以テ前三条ニ記載セル如ク承諾ヲ阻却シ又ハ其瑕疵ヲ成ストキハ此限ニ在ラス
此他ノ場合ニ於テハ詐欺ハ之ヲ行ヒタル者ニ対スル損害賠償ノ訴権ノミヲ生ス
然レトモ当事者ノ一方カ詐欺ヲ行ヒ其詐欺カ他ノ一方ヲシテ合意ヲ為スコトニ決意セシメタルトキハ其一方ハ補償ノ名義ニテ合意ノ取消ヲ求メ且損害アルトキハ其賠償ヲ求ムルコトヲ得但其合意ノ取消ハ善意ナル第三者ヲ害スルコトヲ得ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
Le dol n'exclut ou ne vicie le consentement que s'il a entraîné l'une des erreurs ayant cet effet par elles-mêmes, comme il est dit aux trois articles précédents.
Dans les autres cas, il ne peut donner lieu qu'à une action en dommages-intérêts contre celui qui l'a pratiqué.
Toutefois, si l'une des parties contractantes est l'auteur du dol et si ce dol a déterminé l'autre partie à contracter, celle-ci pourra obtenir l'annulation de la convention, à titre de réparation, même avec dommages-intérêts, s'il y a lieu; dans ce cas, l'annulation de la convention ne pourra préjudicier aux tiers de bonne foi.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
(Dol excluant ou viciant le consentement.)
Le dol n'exclut ou ne vicie le consentement que s'il a entraîné l'une des erreurs ayant cet effet par elles-mêmes, comme il est dit aux cinq articles précédents.
(Dol simplement dommageable.)
Dans les autres cas, il ne peut donner lieu qu'à une action en dommages-intérêts contre celui qui l'a pratiqué.
(Annulation à titre de réparation.)
Toutefois, si l'auteur du dol est l'autre partie contractante elle-même, et si les manœuvres frauduleuses ont été telles que sans elles la partie trompée n'aurait pas contracté, celle-ci peut obtenir l'annulation de la convention, à titre de réparation, même avec dommages-intérêts, s'il y a lieu.
(Droits des tiers.)
Dans ce cas, l'annulation de la convention ne peut préjudicier aux tiers-acquéreurs de bonne foi.