332条(甲17)
先取特権ハ債務者カ其動産ヲ第三取得者ニ引渡シタル後ハ其動産ニ付キ之ヲ行フコトヲ得ス
先取特権ハ債務者カ其動産ヲ第三取得者ニ引渡シタル後ハ其動産ニ付キ之ヲ行フコトヲ得ス
賃貸人ハ家賃ノ当期分及ヒ後ノ一期分ノ弁済ヲ担保スルニ足ル可キ動産ヲ賃貸シタル場所ニ備フルコトヲ賃借人ニ要求スルコトヲ得賃借人之ヲ為サス且此家賃ノ前払又ハ之ニ相当スル其他ノ担保ヲ供セサルトキハ賃貸人ハ賃貸借ヲ解除スルコトヲ得尚ホ損害アルトキハ其賠償ヲ求ムルコトヲ得
賃貸場所ニ備ヘタル動産ヲ賃貸人ノ許諾ナクシテ取去リタルモ別ニ詐害ナキニ於テハ賃貸人ハ其担保カ不足ト為リタルトキ且賃借人ニ属スル権利ノ限度内ニ非サレハ此動産ヲ其場所ニ復セシムルコトヲ得ス
然レトモ賃貸人ノ権利ヲ詐害シテ為シタル行為ニ付テハ賃貸人ハ財産編第三百四十一条以下ニ記載シタル条件及ヒ区別ニ従ヒ第三者ニ対シテ其行為ヲ廃罷セシムルコトヲ得
右ハ総テ第百三十三条ニ依リテ賃貸人ノ有スル権利ヲ妨ケス
舟車運送営業人ハ旅客又ハ荷物ノ運送賃ノ為メ及ヒ関税其他正当ナル附従ノ費用ノ為メ自己ノ手ニ存スル運送物ニ付キ先取特権ヲ有ス
運送営業人カ運送物ノ引渡ヨリ四十八時以内ニ債務者又ハ其名ヲ以テ其物ヲ受取リタル者ニ対シ其物ヲ返還スルカ又ハ運送賃其他ノ費用ヲ弁済スルカノ催告ヲ為シ且其効果ヲ生セシムル為メ成ル可ク短キ時間ニ裁判上ノ請求ヲ為シタルトキハ其先取特権ハ物ノ引渡後ト雖モ存続ス
如何ナル場合ニ於テモ第三取得者ニ対シテ物ヲ回復スルコトヲ得ス但第百四十八条ニ規定シタル如ク詐害アル場合ハ此限ニ在ラス且第百三十三条ノ適用ヲ妨ケス
Le bailleur peut exiger que le preneur garnisse les locaux loués de meubles suffisants pour garantir le payement du terme courant du loyer et d'un terme à échoir, faute de quoi et à défaut du payement anticipé desdits termes ou d'autres sûretés équivalentes, il peut faire résilier le bail avec dommages-intérêts, s'il y a lieu.
Si les meubles qui garnissaient les locaux loués en ont été enlevés sans autorisation du bailleur, mais sans fraude, le bailleur ne peut les y faire réintégrer que si sa garantie est devenue insuffisante et dans la mesure de droits qui en appartiennent encore au preneur.
Toutefois, au cas d'actes faits en fraude de ses droits, il peut les faire révoquer contre les tiers, sous les conditions et distinctions portées aux articles 341 et suivants du Livre des droits.
Le tout, sans préjudice du droit qui lui appartient en vertu de l'article 133.
Le privilége des voituriers et bateliers s'exerce sur les objets par eux transportés et se trouvant encore dans leurs mains, pour le prix du transport des personnes ou des bagages, et pour les droits de douane ou autres frais accessoires légitimes.
Le privilége subsiste même après la livraison des objets, si, dans les 48 heures de ladite livraison, le voiturier ou batelier a sommé le débiteur ou celui qui a reçu les objets en son nom de lui restituer la possession ou de payer ce qui est dû et a formé, à bref délai, une demande en justice pour y donner suite.
Dans aucun cas, la revendication ne peut avoir lieu contre les tiers acquéreurs, sauf le cas de fraude, comme il est prévu à l'article 148, et sans préjudice de l'application de l'article 133.
法典調査会 第42回 議事速記録 *未校正14巻37丁表 画像 資料全体表示
先取特権ハ債務者カ其動産ヲ第三取得者ニ引渡シタル後ハ其動産ニ付キ之ヲ行フコトヲ得ス
賃貸人ハ家賃ノ当期分及ヒ後ノ一期分ノ弁済ヲ担保スルニ足ル可キ動産ヲ賃貸シタル場所ニ備フルコトヲ賃借人ニ要求スルコトヲ得賃借人之ヲ為サス且此家賃ノ前払又ハ之ニ相当スル其他ノ担保ヲ供セサルトキハ賃貸人ハ賃貸借ヲ解除スルコトヲ得尚ホ損害アルトキハ其賠償ヲ求ムルコトヲ得
賃貸場所ニ備ヘタル動産ヲ賃貸人ノ許諾ナクシテ取去リタルモ別ニ詐害ナキニ於テハ賃貸人ハ其担保カ不足ト為リタルトキ且賃借人ニ属スル権利ノ限度内ニ非サレハ此動産ヲ其場所ニ復セシムルコトヲ得ス
然レトモ賃貸人ノ権利ヲ詐害シテ為シタル行為ニ付テハ賃貸人ハ財産編第三百四十一条以下ニ記載シタル条件及ヒ区別ニ従ヒ第三者ニ対シテ其行為ヲ廃罷セシムルコトヲ得
右ハ総テ第百三十三条ニ依リテ賃貸人ノ有スル権利ヲ妨ケス
舟車運送営業人ハ旅客又ハ荷物ノ運送賃ノ為メ及ヒ関税其他正当ナル附従ノ費用ノ為メ自己ノ手ニ存スル運送物ニ付キ先取特権ヲ有ス
運送営業人カ運送物ノ引渡ヨリ四十八時以内ニ債務者又ハ其名ヲ以テ其物ヲ受取リタル者ニ対シ其物ヲ返還スルカ又ハ運送賃其他ノ費用ヲ弁済スルカノ催告ヲ為シ且其効果ヲ生セシムル為メ成ル可ク短キ時間ニ裁判上ノ請求ヲ為シタルトキハ其先取特権ハ物ノ引渡後ト雖モ存続ス
如何ナル場合ニ於テモ第三取得者ニ対シテ物ヲ回復スルコトヲ得ス但第百四十八条ニ規定シタル如ク詐害アル場合ハ此限ニ在ラス且第百三十三条ノ適用ヲ妨ケス
Le bailleur peut exiger que le preneur garnisse les locaux loués de meubles suffisants pour garantir le payement du terme courant du loyer et d'un terme à échoir, faute de quoi et à défaut du payement anticipé desdits termes ou d'autres sûretés équivalentes, il peut faire résilier le bail avec dommages-intérêts, s'il y a lieu.
Si les meubles qui garnissaient les locaux loués en ont été enlevés sans autorisation du bailleur, mais sans fraude, le bailleur ne peut les y faire réintégrer que si sa garantie est devenue insuffisante et dans la mesure de droits qui en appartiennent encore au preneur.
Toutefois, au cas d'actes faits en fraude de ses droits, il peut les faire révoquer contre les tiers, sous les conditions et distinctions portées aux articles 341 et suivants du Livre des droits.
Le tout, sans préjudice du droit qui lui appartient en vertu de l'article 133.
Le privilége des voituriers et bateliers s'exerce sur les objets par eux transportés et se trouvant encore dans leurs mains, pour le prix du transport des personnes ou des bagages, et pour les droits de douane ou autres frais accessoires légitimes.
Le privilége subsiste même après la livraison des objets, si, dans les 48 heures de ladite livraison, le voiturier ou batelier a sommé le débiteur ou celui qui a reçu les objets en son nom de lui restituer la possession ou de payer ce qui est dû et a formé, à bref délai, une demande en justice pour y donner suite.
Dans aucun cas, la revendication ne peut avoir lieu contre les tiers acquéreurs, sauf le cas de fraude, comme il est prévu à l'article 148, et sans préjudice de l'application de l'article 133.
先取特権ハ債務者カ其動産ヲ第三取得者ニ引渡シタル後ハ其動産ニ付キ之ヲ行フコトヲ得ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
ART. 333. Le privilège mobilier ne peut plus être exercé quand le meuble sur lequel il porte a été livré par le débiteur à un tiers acquéreur.
賃貸人ハ家賃ノ当期分及ヒ後ノ一期分ノ弁済ヲ担保スルニ足ル可キ動産ヲ賃貸シタル場所ニ備フルコトヲ賃借人ニ要求スルコトヲ得賃借人之ヲ為サス且此家賃ノ前払又ハ之ニ相当スル其他ノ担保ヲ供セサルトキハ賃貸人ハ賃貸借ヲ解除スルコトヲ得尚ホ損害アルトキハ其賠償ヲ求ムルコトヲ得
賃貸場所ニ備ヘタル動産ヲ賃貸人ノ許諾ナクシテ取去リタルモ別ニ詐害ナキニ於テハ賃貸人ハ其担保カ不足ト為リタルトキ且賃借人ニ属スル権利ノ限度内ニ非サレハ此動産ヲ其場所ニ復セシムルコトヲ得ス
然レトモ賃貸人ノ権利ヲ詐害シテ為シタル行為ニ付テハ賃貸人ハ財産編第三百四十一条以下ニ記載シタル条件及ヒ区別ニ従ヒ第三者ニ対シテ其行為ヲ廃罷セシムルコトヲ得
右ハ総テ第百三十三条ニ依リテ賃貸人ノ有スル権利ヲ妨ケス
舟車運送営業人ハ旅客又ハ荷物ノ運送賃ノ為メ及ヒ関税其他正当ナル附従ノ費用ノ為メ自己ノ手ニ存スル運送物ニ付キ先取特権ヲ有ス
運送営業人カ運送物ノ引渡ヨリ四十八時以内ニ債務者又ハ其名ヲ以テ其物ヲ受取リタル者ニ対シ其物ヲ返還スルカ又ハ運送賃其他ノ費用ヲ弁済スルカノ催告ヲ為シ且其効果ヲ生セシムル為メ成ル可ク短キ時間ニ裁判上ノ請求ヲ為シタルトキハ其先取特権ハ物ノ引渡後ト雖モ存続ス
如何ナル場合ニ於テモ第三取得者ニ対シテ物ヲ回復スルコトヲ得ス但第百四十八条ニ規定シタル如ク詐害アル場合ハ此限ニ在ラス且第百三十三条ノ適用ヲ妨ケス
Le bailleur peut exiger que le preneur garnisse les locaux loués de meubles suffisants pour garantir le payement du terme courant du loyer et d'un terme à échoir, faute de quoi et à défaut du payement anticipé desdits termes ou d'autres sûretés équivalentes, il peut faire résilier le bail avec dommages-intérêts, s'il y a lieu.
Si les meubles qui garnissaient les locaux loués en ont été enlevés sans autorisation du bailleur, mais sans fraude, le bailleur ne peut les y faire réintégrer que si sa garantie est devenue insuffisante et dans la mesure de droits qui en appartiennent encore au preneur.
Toutefois, au cas d'actes faits en fraude de ses droits, il peut les faire révoquer contre les tiers, sous les conditions et distinctions portées aux articles 341 et suivants du Livre des droits.
Le tout, sans préjudice du droit qui lui appartient en vertu de l'article 133.
Le privilége des voituriers et bateliers s'exerce sur les objets par eux transportés et se trouvant encore dans leurs mains, pour le prix du transport des personnes ou des bagages, et pour les droits de douane ou autres frais accessoires légitimes.
Le privilége subsiste même après la livraison des objets, si, dans les 48 heures de ladite livraison, le voiturier ou batelier a sommé le débiteur ou celui qui a reçu les objets en son nom de lui restituer la possession ou de payer ce qui est dû et a formé, à bref délai, une demande en justice pour y donner suite.
Dans aucun cas, la revendication ne peut avoir lieu contre les tiers acquéreurs, sauf le cas de fraude, comme il est prévu à l'article 148, et sans préjudice de l'application de l'article 133.