559条
金銀貨幣、貴重ノ鉱属、有価証券及ヒ証書類、宝石、金銀ノ器物其他ノ宝貨ニ在テハ運送差立ノ際其物品ノ性質及ヒ其実価額ヲ告ケ且別段公告シタル運賃表ニ従ヒ高額ノ運賃ヲ払フ可キコトヲ約シタルトキニ限リ実価ニ従テ賠償ヲ要求スルヲ得
金銀貨幣、貴重ノ鉱属、有価証券及ヒ証書類、宝石、金銀ノ器物其他ノ宝貨ニ在テハ運送差立ノ際其物品ノ性質及ヒ其実価額ヲ告ケ且別段公告シタル運賃表ニ従ヒ高額ノ運賃ヲ払フ可キコトヲ約シタルトキニ限リ実価ニ従テ賠償ヲ要求スルヲ得
Entwurf eines Handels-gesetzbuches für Japan 資料全体表示
Für Gold-und Silbermünzen, edle Metalle, Werthpapiere und Documente, Edelsteine, Gold- und Silbersachen und andere Kostbarkeiten kann die Entschädigung nach ihrem wirklichen Werthe nur gefordert werden, wenn bei der Aufgabe zum Transport eine Declaration ihrer Natur und ihres Werthes zugleich mit der Unterwerfung unter einen höheren Frachtsatz nach Massgabe eines gehörig bekannt gemachten speciellen Tarifs erfolgte.
Entwurf eines Handels-gesetzbuches für Japan mit Commentar 画像 資料全体表示
商法編纂委員会 商法第一読会会議筆記 第34回 *未校正 画像 資料全体表示
金銀貨弊、貴重ノ鉱属、有価証劵及証書類、宝石、金銀ノ器物其他ノ高価物ニ在テハ運送差立ノ際其物品ノ性質及其実価額ヲ告ケ且適当ニ広告シタル別段ノ運賃表ニ従ヒ高額ノ運賃ヲ払フ可キ事ヲ約シタル時ニ限リ実価ニ従テ賠償ヲ要求スル事ヲ得
商法編纂委員会 商法第二読会会議筆記 第18回 *未校正 画像 資料全体表示
〔内容不明〕
法律取調委員会 商法草案議事速記 第24回 *未校正 画像 資料全体表示
金銀貨幣、貴金属、宝石、金銀物、有価証券、証書類其他ノ高価物ニ在テハ其賠償ハ運送委託ノ際其物ノ性質及ヒ価額ヲ明告シ且適当ニ広告シタル特別運賃表ニ依リテ高額ノ運賃ヲ承諾シタルトキニ限リ其実価ニ従ヒテ之ヲ求ムルコトヲ得
法律取調委員会 商法再調査案議事速記録 第5回 *未校正 画像 資料全体表示
金銀貨幣、貴金属、宝石、金銀物、有価証券、証書類其他ノ高価物ニ在テハ其賠償ハ運送委託ノ際其物ノ性質及ヒ価額ヲ明告シ且適当ニ広告シタル特別運送賃表ニ依リテ高額ノ運送賃ヲ承諾シタルトキニ限リ其実価ニ従ヒテ之ヲ求ムル事ヲ得
金銀貨幣、貴金属、宝石、金銀物、有価証券、証書類其他ノ高価物ニ在テハ其賠償ハ運送委託ノ際其物ノ性質及ヒ価額ヲ明告シ且適当ニ広告シタル特別運送賃表ニ依リテ高額ノ運送賃ヲ承諾シタルトキニ限リ其実価ニ従ヒテ之ヲ求ムルコトヲ得
Commercial Code (司法省記録課) 資料全体表示
In respect of gold or silver in specie, precious metals, precious stones, objects in gold or silver, documentary securities, documents, and other valuables, indemnification according to their actual value can only be claimed where at the time of entrusting the same for transport a declaration was made of their nature and value, and they were thereupon subjected to an increased charge for carriage in accordance with a properly published special tariff.