966条
債権者中何人ニ限ラス約定ノ如ク弁済ヲ受クルニ非サレハ他ノ債権者ノ権利ノ減少シ又ハ消滅スルコトヲ得ス
債権者中一人カ総債務者又ハ其中一人ノ義務ヲ免レシムヘキ義務ノ更改、釈放又ハ其他ノ合意ヲ為セシトキ若ハ右債権者ニ対シ法律上ノ相殺ノ原由アルトキト雖他ノ債権者ハ尚ホ債務全部ノ執行ヲ求ムルコトヲ得但第千二十三条第四項第千三十七条第二項第千四十三条第四項及ヒ第五項ニ規定シタル如ク且此諸条ニ設ケタル区別ニ従ヒ其債権者ハ右一人ノ債権者尚ホ権利ヲ有スルニ於テハ其受クヘキ価額ヲ被告債務者ニ算付スヘシ
債権者中何人ニ限ラス約定ノ如ク弁済ヲ受クルニ非サレハ他ノ債権者ノ権利ノ減少シ又ハ消滅スルコトヲ得ス
債権者中一人カ総債務者又ハ其中一人ノ義務ヲ免レシムヘキ義務ノ更改、釈放又ハ其他ノ合意ヲ為セシトキ若ハ右債権者ニ対シ法律上ノ相殺ノ原由アルトキト雖他ノ債権者ハ尚ホ債務全部ノ執行ヲ求ムルコトヲ得但第千二十三条第四項第千三十七条第二項第千四十三条第四項及ヒ第五項ニ規定シタル如ク且此諸条ニ設ケタル区別ニ従ヒ其債権者ハ右一人ノ債権者尚ホ権利ヲ有スルニ於テハ其受クヘキ価額ヲ被告債務者ニ算付スヘシ
Chaque héritier du créancier peut exiger en totalité l'exécution de l'obligation indivisible.
Il ne peut seul faire la remise de la totalité de la dette ; il ne peut recevoir seul le prix au lieu de la chose. Si l'un des héritiers a seul remis la dette ou reçu le prix de la chose, son cohéritier ne peut demander la chose indivisible qu'en tenant compte de la portion du cohéritier qui a fait la remise ou qui a reçu le prix.
義務ヲ得可キ者ノ各遺物相続人ハ分ツ可カラサル義務ノ全部ノ執行ヲ訴フルコトヲ得可シ
其各遺物相続人ハ一人ニテ其義務ノ全部ヲ釈放スルコトヲ得ス又一人ニテ物件ノ全部ニ代ヘ其価ヲ受取ルコトヲ得ス○若シ遺物相続人中ノ一人其義務ノ一部ヲ釈放シ又ハ物件ノ一部ニ代ヘテ其価ヲ受取リタル時ハ与ニ相続ヲ為ス者其義務ノ一部ヲ釈放シ又ハ物件ノ一部ノ価ヲ受取リタル者ノ部分ヲ差引テ其分ツ可カラサル義務ヲ得ント訴フ可シ
債主ノ各相続人ハ不可分義務ノ執行ヲ全部ニ付キ要求スルコトヲ得可シ
其各相続人ハ己レ一人ニテ負債ノ全部ノ釈放ヲ為スコトヲ得ス又己レ一人ニテ其物ニ代ヘ之レカ代金ヲ収受スルコトヲ得ス○若シ其相続人中一名カ己レ一人ニテ負債ヲ釈放シ又ハ其物ノ代金ヲ収受シタル時ハ其共同相続人ハ釈放ヲ為シ又ハ代金ヲ収受セシ共同相続人ノ部分ヲ計算スルニ非サレハ其不可分ノ物ヲ求ムルコトヲ得ス
権利者ノ各相続人ハ不得分義務ノ全部ノ執行ヲ要求スルヲ得
権利者ノ各相続人ハ独リ義務ノ全部ノ免釈ヲ為スヲ得ス又独リ物件ニ替ヘ代価ヲ収受スルヲ得ス若シ相続人中ノ一人独リ義務ヲ免釈シ又ハ物件ノ代価ヲ収受セシ時ハ其共同相続人ハ免釈ヲ為シ又ハ代価ヲ収受シタル共同相続人ノ部分ヲ控除スルニ非サレハ不得分物件ヲ要求スルヲ得ス
如何ナル債権者ニテモ要約シタル如ク弁済ヲ受クルニアラサレハ他ノ債権者ノ権利ヲ減シ又ハ消スコトヲ得ス
若シ債権者ノ一人カ更改、債務ノ釈放又ハ総テノ債務者若クハ其中ノ一人ノ義務免除ヲ主旨トスル或ル他ノ合意ヲ為シタルトキ又ハ其一人ノ債権者ニ対シ適法ノ相殺ノ原由存スルトキト雖モ他ノ債権者ハ尚ホ債務ノ全部ノ履行ヲ請求スルコトヲ得然レトモ他ノ債権者ハ右一人ノ債権者カ其権利ヲ失ハサリシナラハ第五百二十三条第四項、第五百三十七条第二項、第五百四十三条第三項並ニ第四項ニ記載シタル如ク且此等ノ条項ニ記シタル区別ニ従ヒ其一人ノ債権者ニ対シテ負担スヘカリシ価額ニ付キ訴追セラレタル債務者ニ対シテ計算ヲ為ス
Chaque héritier du créancier peut exiger en totalité l'exécution de l'obligation indivisible.
Il ne peut seul faire la remise de la totalité de la dette ; il ne peut recevoir seul le prix au lieu de la chose. Si l'un des héritiers a seul remis la dette ou reçu le prix de la chose, son cohéritier ne peut demander la chose indivisible qu'en tenant compte de la portion du cohéritier qui a fait la remise ou qui a reçu le prix.
義務ヲ得可キ者ノ各遺物相続人ハ分ツ可カラサル義務ノ全部ノ執行ヲ訴フルコトヲ得可シ
其各遺物相続人ハ一人ニテ其義務ノ全部ヲ釈放スルコトヲ得ス又一人ニテ物件ノ全部ニ代ヘ其価ヲ受取ルコトヲ得ス○若シ遺物相続人中ノ一人其義務ノ一部ヲ釈放シ又ハ物件ノ一部ニ代ヘテ其価ヲ受取リタル時ハ与ニ相続ヲ為ス者其義務ノ一部ヲ釈放シ又ハ物件ノ一部ノ価ヲ受取リタル者ノ部分ヲ差引テ其分ツ可カラサル義務ヲ得ント訴フ可シ
債主ノ各相続人ハ不可分義務ノ執行ヲ全部ニ付キ要求スルコトヲ得可シ
其各相続人ハ己レ一人ニテ負債ノ全部ノ釈放ヲ為スコトヲ得ス又己レ一人ニテ其物ニ代ヘ之レカ代金ヲ収受スルコトヲ得ス○若シ其相続人中一名カ己レ一人ニテ負債ヲ釈放シ又ハ其物ノ代金ヲ収受シタル時ハ其共同相続人ハ釈放ヲ為シ又ハ代金ヲ収受セシ共同相続人ノ部分ヲ計算スルニ非サレハ其不可分ノ物ヲ求ムルコトヲ得ス
権利者ノ各相続人ハ不得分義務ノ全部ノ執行ヲ要求スルヲ得
権利者ノ各相続人ハ独リ義務ノ全部ノ免釈ヲ為スヲ得ス又独リ物件ニ替ヘ代価ヲ収受スルヲ得ス若シ相続人中ノ一人独リ義務ヲ免釈シ又ハ物件ノ代価ヲ収受セシ時ハ其共同相続人ハ免釈ヲ為シ又ハ代価ヲ収受シタル共同相続人ノ部分ヲ控除スルニ非サレハ不得分物件ヲ要求スルヲ得ス
債権者ノ一人ハ要約シタル如ク弁済ヲ受クルニ非サレハ他ノ債権者ノ権利ヲ減少シ又ハ消滅セシムルコトヲ得ス
債権者ノ一人カ総債務者若クハ其一人ノ義務解脱ヲ主旨トスル更改、免除其他ノ契約ヲ為シタルカ又ハ其一人ノ債権者ニ対シ適法ナル相殺ノ原因ノ存スルモ他ノ債権者ハ尚ホ債務ノ全部ノ履行ヲ請求スルコトヲ得然レトモ他ノ債権者ハ右一人ノ債権者カ其権利ヲ失ハサリシナラハ第五百二十三条第四項、第五百三十七条第二項、第五百四十三条第三項第四項ノ規定ニ従ヒ其一人ノ債権者ニ分与ス可キ利益ニ付訴追ヲ受ケタル債務者ニ対シテ計算ヲ為ス
民法草案再調査案議事筆記 第10回 *未校正 画像 資料全体表示
民法草案再調査案議事筆記(要録) *未校正 画像 資料全体表示
債権者ノ一人ハ要約シタル如ク弁済ヲ受クルニ非サレハ他ノ債権者ノ権利ヲ減少シ又ハ消滅セシムルコトヲ得ス
債権者ノ一人カ総債務者若クハ其一人ノ義務解脱ヲ主旨トスル更改、免除其他ノ合意ヲ為シタルモ又ハ其一人ノ債権者ニ対シテ適法ナル相殺ノ原因ノ存スルモ他ノ債権者ハ尚ホ債務ノ全部ノ履行ヲ請求スルコトヲ得然レトモ他ノ債権者ハ此一人ノ債権者カ其権利ヲ失ハサリシナラハ第五百一条第四項、第五百十四条第二項、第五百二十条第三項第四項ノ規定ニ従ヒ其一人ノ債権者ニ分与ス可キ利益ニ付キ訴追ヲ受ケタル債務者ニ対シテ計算ヲ為ス
債権者ノ一人ハ要約シタル如ク弁済ヲ受クルニ非サレハ他ノ債権者ノ権利ヲ減少シ又ハ消滅セシムルコトヲ得ス
債権者ノ一人カ総債務者若クハ其一人ノ義務解脱ヲ主旨トスル更改、免除其他ノ合意ヲ為シタルモ又ハ債務者カ其一人ノ債権者ニ対シテ適法ナル相殺ノ原因ヲ有スルモ他ノ債権者ハ尚ホ債務ノ全部ノ履行ヲ請求スルコトヲ得然レトモ他ノ債権者ハ此一人ノ債権者カ其権利ヲ失ハサリシナラハ第五百条第四項、第五百十四条第二項、第五百二十条第三項第四項ノ規定ニ従ヒ其一人ノ債権者ニ分与ス可キ利益ニ付キ其訴追ヲ受ケタル債務者ニ対シテ計算ヲ為ス
債権者ノ一人ハ要約シタル如ク弁済ヲ受クルニ非サレハ他ノ債権者ノ権利ヲ減少シ又ハ消滅セシムルコトヲ得ス
債権者ノ一人カ総債務者若クハ其一人ノ免責ヲ主旨トスル更改、免除其他ノ合意ヲ為シタルモ又ハ債務者カ其一人ノ債権者ニ対シテ適法ナル相殺ノ原因ヲ有スルモ他ノ債権者ハ尚ホ債務ノ全部ノ履行ヲ請求スルコトヲ得然レトモ他ノ債権者ハ此一人ノ債権者カ其権利ヲ失ハサリシナラハ第五百一条第四項、第五百十五条第二項、第五百二十一条第三項第四項ノ規定ニ従ヒ其一人ノ債権者ニ分与ス可キ利益ニ付キ其訴追ヲ受ケタル債務者ニ対シテ計算ヲ為ス
Code civil de l'Empire du Japon 資料全体表示
Aucun des créanciers ne peut diminuer ou éteindre le droit des autres, si ce n'est en recevant le payement tel qu'il a été stipulé.
Si l'un des créanciers a fait une novation, une remise de la dette ou quelque autre convention tendant à libérer les débiteurs ou l'un d'eux, ou s'il existe contre lui une cause de compensation légale, les autres créanciers peuvent encore demander l'exécution intégrale de la dette; mais ils tiendront compte au débiteur poursuivi de la valeur dont ils seraient tenus envers le créancier lui-même s'il n'avait pas perdu son droit, conformément aux dispositions des articles 501, 4e alinéa, 515, 2e alinéa, 521, 3e et 4e alinéas.
Code civil de l'Empire du Japon. Accompagne d'un exposé des motifs 画像 資料全体表示
Aucun des créanciers ne peut diminuer ou éteindre le droit des autres, si ce n'est en recevant le payement tel qu'il a été stipulé.
Si l'un des créanciers a fait une novation, une remise de la dette ou quelque autre convention tendant à libérer les débiteurs ou l'un d'eux, ou s'il existe contre lui une cause de compensation légale ou un jugement, les autres créanciers peuvent encore demander l'exécution intégrale de la dette; mais ils tiendront compte au débiteur poursuivi de la valeur dont ils seraient tenus envers le créancier lui-même s'il n'avait pas perdu son droit, ainsi qu'il est dit aux articles 522, 4e alinéa, 531, 537, 2e alinéa, 543, 4e alinéa, et sous les distinctions qui y sont portées.