497条
Les offres ne sont valables que si elles réunissent, en outre, les conditions prescrites ci-dessus pour la validité du payement et si elles sont faites suivant les formes et conditions portées au Code de procédure civile.
Les offres ne sont valables que si elles réunissent, en outre, les conditions prescrites ci-dessus pour la validité du payement et si elles sont faites suivant les formes et conditions portées au Code de procédure civile.
Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示
(Conditions du payement: formes: renvoi.)
Les offres ne sont valables que si elles réunissent, en outre, les conditions prescrites ci-dessus pour la validité du payement et si elles sont faites suivant les formes et conditions portées au Code de procédure civile.
Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示
再閲修正民法草案註釈 画像
Pour que les offres réelles soient valables, il faut,
1°. Qu'elles soient faites au créancier ayant la capacité de recevoir, ou à celui qui a pouvoir de recevoir pour lui ;
2°. Qu'elles soient faites par une personne capable de payer ;
3°. Qu'elles soient de la totalité de la somme exigible, des arrérages ou intérêts dus, des frais liquidés, et d'une somme pour les frais non liquidés, sauf à la parfaire ;
4°. Que le terme soit échu, s'il a été stipulé en faveur du créancier ;
5°. Que la condition sous laquelle la dette a été contractée soit arrivée ;
6°. Que les offres soient faites au lieu dont on est convenu pour le paiement, et que, s'il n'y a pas de convention spéciale sur le lieu du paiement, elles soient faites ou à la personne du créancier, ou à son domicile, ou au domicile élu pour l'exécution de la convention ;
7°. Que les offres soient faites par un officier ministériel ayant caractère pour ces sortes d'actes.
義務ヲ行フ可キ者之ヲ得可キ者ニ対シ負フタル物件又ハ金高ヲ法ニ適シテ提供スルニハ左ノ七件ヲ必用トス
自カラ物件又ハ金高ヲ受取ル可キノ権ヲ有スル者又ハ其者ニ代リテ之ヲ受取ル可キノ権ヲ有スル者ニ提供ヲ為ス事
義務ヲ尽クスコトヲ得可キ者ヨリ其提供ヲ為ス事
義務ヲ行フ可キ者ノ渡ス可キ物件又ハ金高及ヒ其息銀且既ニ算定シタル諸費用高並ニ未タ算定セサル諸費用ノ見積高ヲ提供スル事但シ未タ算定セサル費用ノ見積高不足ナル時ハ後ニ之ヲ補足ス可シ
義務ヲ得可キ者ノ為メ其義務ヲ得可キ期限ヲ約定シタル時ハ其期限ニ至リシ事
嘗テ義務ヲ契約セシ時預定シタル未必ノ条件ノ現ニ生シタル事
義務ヲ行フ可キ為メ預メ契約シタル地ニ於テ提供ヲ為ス事又其義務ヲ行フ可キ地ニ付キ別段契約ナキ時ハ其義務ヲ得可キ者ノ面前ニ於テ提供ヲ為シ又ハ其者ノ住所或ハ契約取行ノ為メ特ニ択ミタル住所ニ於テ提供ヲ為ス事
裁判所ノ官吏(門監ヲ云)ニ託シテ其提供ヲ為ス事
現実ノ供陳ヲシテ有効ノモノタラシムルニハ左ノ諸件ヲ必要トス
収受スルノ能力ヲ有スル債主又ハ其債主ノ為メニ収受スルノ権力ヲ有スル者ニ現実ノ供陳ヲ為ス事
弁済スルノ能力アル者ヨリ現実ノ供陳ヲ為ス事
要求スルヲ得可キ金額、負担シタル年金、賦額又ハ利息、算定シタル費用高ノ全部及ヒ算定セサル費用高ノ為メノ一箇ノ金額ニ付キ現実ノ供陳ヲ為ス事但シ其算定セサル費用高ノ為メノ一箇ノ金額ハ之ヲ補完ス可キモノトス
債主ノ利益ニ於テ期限ヲ約権シタル時ハ其期限ニ至リタル事
負債ヲ契約シタルニ付テノ未必条件ノ生シタル事
弁済ノ為メニ合意シタル場所ニ於テ供陳ヲ為ス事又其弁済ノ場所ニ付キ特別ノ合意アラサル時ハ債主自身ニ其供陳ヲ為シ又ハ其債主ノ住所又ハ合意執行ノ為メニ撰定シタル住所ニ於テ其供陳ヲ為ス事
此類ノ所為ノ為メノ資格ヲ有スル裁判所附役員ヨリ供陳ヲ為ス事
実物提供ノ有効ナランニハ左ノ件々ヲ要ス
領収ヲ為ス能力アル権利者又ハ之ニ代テ領収ヲ為ス権アル者ニ実物提供ヲ為スコト
弁済ヲ為ス能力アル者ヨリ実物提供ヲ為スコト
弁済期限ニ至リタル金額弁済スヘキ賦額又ハ利息、清算シタル費用、及ヒ未清算ノ費用ノ為メノ金額ノ全額ニ付キ実物提供ヲ為スコト但シ未清算ノ費用ノ為メノ金額若シ不足ナル時ハ之ヲ補充ス可シ
権利者ノ為メニ要約シタル場合ニ於テハ期限ノ至リタルコト
義務ヲ約シタル約件ノ到来シタルコト
弁済ノ為メニ約定シタル場所ニ於テ提供ヲ為スコト、弁済ノ場所ニ付キ別段ノ約束ナキ時ハ権利者ニ提供ヲ為スカ又ハ其住所若クハ約束執行ノ為メニ撰定シタル住所ニ於テ提供ヲ為スコト
此等ノ事ヲ管掌スル裁判所附属吏ニ依テ提供ヲ為スコト
Tout procès-verbal d'offre désignera l'objet offert, de manière qu'on ne puisse y en substituer un autre; et si ce sont des espéces, il en contiendra l'énumération et la qualité.
凡ソ供陳ノ調書ニハ其供陳スル所ノ物品ヲ指定シ更ニ他ノ物品ヲ以テ之ニ代ユルコトヲ得サラシム可ク若シ又種品ヲ供陳シタル時ハ調書ニ其算数ト品質トヲ記載ス可シ
(Conditions du payement: formes: renvoi.)
Les offres ne sont valables que si elles réunissent, en outre, les conditions prescrites ci-dessus pour la validité du payement et si elles sont faites suivant les formes et conditions portées au Code de Procédure civile.
Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示
Pour que les offres réelles soient valables, il faut,
1°. Qu'elles soient faites au créancier ayant la capacité de recevoir, ou à celui qui a pouvoir de recevoir pour lui ;
2°. Qu'elles soient faites par une personne capable de payer ;
3°. Qu'elles soient de la totalité de la somme exigible, des arrérages ou intérêts dus, des frais liquidés, et d'une somme pour les frais non liquidés, sauf à la parfaire ;
4°. Que le terme soit échu, s'il a été stipulé en faveur du créancier ;
5°. Que la condition sous laquelle la dette a été contractée soit arrivée ;
6°. Que les offres soient faites au lieu dont on est convenu pour le paiement, et que, s'il n'y a pas de convention spéciale sur le lieu du paiement, elles soient faites ou à la personne du créancier, ou à son domicile, ou au domicile élu pour l'exécution de la convention ;
7°. Que les offres soient faites par un officier ministériel ayant caractère pour ces sortes d'actes.
義務ヲ行フ可キ者之ヲ得可キ者ニ対シ負フタル物件又ハ金高ヲ法ニ適シテ提供スルニハ左ノ七件ヲ必用トス
自カラ物件又ハ金高ヲ受取ル可キノ権ヲ有スル者又ハ其者ニ代リテ之ヲ受取ル可キノ権ヲ有スル者ニ提供ヲ為ス事
義務ヲ尽クスコトヲ得可キ者ヨリ其提供ヲ為ス事
義務ヲ行フ可キ者ノ渡ス可キ物件又ハ金高及ヒ其息銀且既ニ算定シタル諸費用高並ニ未タ算定セサル諸費用ノ見積高ヲ提供スル事但シ未タ算定セサル費用ノ見積高不足ナル時ハ後ニ之ヲ補足ス可シ
義務ヲ得可キ者ノ為メ其義務ヲ得可キ期限ヲ約定シタル時ハ其期限ニ至リシ事
嘗テ義務ヲ契約セシ時預定シタル未必ノ条件ノ現ニ生シタル事
義務ヲ行フ可キ為メ預メ契約シタル地ニ於テ提供ヲ為ス事又其義務ヲ行フ可キ地ニ付キ別段契約ナキ時ハ其義務ヲ得可キ者ノ面前ニ於テ提供ヲ為シ又ハ其者ノ住所或ハ契約取行ノ為メ特ニ択ミタル住所ニ於テ提供ヲ為ス事
裁判所ノ官吏(門監ヲ云)ニ託シテ其提供ヲ為ス事
現実ノ供陳ヲシテ有効ノモノタラシムルニハ左ノ諸件ヲ必要トス
収受スルノ能力ヲ有スル債主又ハ其債主ノ為メニ収受スルノ権力ヲ有スル者ニ現実ノ供陳ヲ為ス事
弁済スルノ能力アル者ヨリ現実ノ供陳ヲ為ス事
要求スルヲ得可キ金額、負担シタル年金、賦額又ハ利息、算定シタル費用高ノ全部及ヒ算定セサル費用高ノ為メノ一箇ノ金額ニ付キ現実ノ供陳ヲ為ス事但シ其算定セサル費用高ノ為メノ一箇ノ金額ハ之ヲ補完ス可キモノトス
債主ノ利益ニ於テ期限ヲ約権シタル時ハ其期限ニ至リタル事
負債ヲ契約シタルニ付テノ未必条件ノ生シタル事
弁済ノ為メニ合意シタル場所ニ於テ供陳ヲ為ス事又其弁済ノ場所ニ付キ特別ノ合意アラサル時ハ債主自身ニ其供陳ヲ為シ又ハ其債主ノ住所又ハ合意執行ノ為メニ撰定シタル住所ニ於テ其供陳ヲ為ス事
此類ノ所為ノ為メノ資格ヲ有スル裁判所附役員ヨリ供陳ヲ為ス事
実物提供ノ有効ナランニハ左ノ件々ヲ要ス
領収ヲ為ス能力アル権利者又ハ之ニ代テ領収ヲ為ス権アル者ニ実物提供ヲ為スコト
弁済ヲ為ス能力アル者ヨリ実物提供ヲ為スコト
弁済期限ニ至リタル金額弁済スヘキ賦額又ハ利息、清算シタル費用、及ヒ未清算ノ費用ノ為メノ金額ノ全額ニ付キ実物提供ヲ為スコト但シ未清算ノ費用ノ為メノ金額若シ不足ナル時ハ之ヲ補充ス可シ
権利者ノ為メニ要約シタル場合ニ於テハ期限ノ至リタルコト
義務ヲ約シタル約件ノ到来シタルコト
弁済ノ為メニ約定シタル場所ニ於テ提供ヲ為スコト、弁済ノ場所ニ付キ別段ノ約束ナキ時ハ権利者ニ提供ヲ為スカ又ハ其住所若クハ約束執行ノ為メニ撰定シタル住所ニ於テ提供ヲ為スコト
此等ノ事ヲ管掌スル裁判所附属吏ニ依テ提供ヲ為スコト
Tout procès-verbal d'offre désignera l'objet offert, de manière qu'on ne puisse y en substituer un autre; et si ce sont des espéces, il en contiendra l'énumération et la qualité.
凡ソ供陳ノ調書ニハ其供陳スル所ノ物品ヲ指定シ更ニ他ノ物品ヲ以テ之ニ代ユルコトヲ得サラシム可ク若シ又種品ヲ供陳シタル時ハ調書ニ其算数ト品質トヲ記載ス可シ