ボワソナードプロジェ(明治23年)

初版

372条

Dans les cas où les actions tendant à la résolution, à la rescision ou à la révocation d'une aliénation transcrite ne peuvent s'exercer au préjudice des sous-acquéreurs de bonne foi, la demande en justice sera mentionnée par extrait en marge de l'acte attaqué, à l'effet d'arrêter les transcriptions ou inscriptions opposables au demandeur.

Si lesdites actions sont autorisées contre tous les sous-acquéreurs indistinctement, la demande ne sera pas reçue en justice tant qu'elle n'aura pas été mentionnée en marge de l'acte attaqué.

Le jugement prononçant l'annulation de l'acte devra également être mentionné à la suite de la demande, avant sa mise à exécution, même provisoire, et, en tout cas, dans le mois à partir du moment où il sera devenu inattaquable, à peine d'une amende de 10 a 100 yens contre la partie qui l'a obtenu.

Si la demande est rejetée, le tribunal ordonnera d'office la radiation de la mention de la demande, pour être effectuée lorsque le jugement de rejet sera devenu inattaquable.

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

関連資料・議事録

註釈民法草案 財産編 画像

第二版

372条

(Mentions marginales des demandes en justice.)

Dans les cas où les actions tendant à la résolution, à la rescision ou à la révocation d'une aliénation transcrite ne peuvent s'exercer au préjudice des sous-acquéreurs de bonne foi, la demande en justice sera mentionnée par extrait, en marge de l'acte attaqué, à l'effet d'arrêter les transcriptions ou inscriptions opposables au demandeur.

(Suite.)

Si lesdites actions sont autorisées contre tous les sous-acquéreurs, indistinctement, la demande ne sera pas reçue en justice tant qu'elle n'aura pas été mentionnée en marge de l'acte attaqué.[Loi belge, art, 3 et 4.]

(Idem des jugements.)

Le jugement prononçant l'annulation de l'acte devra également être mentionné à la suite de la demande, avant sa mise à exécution, même provisoire, et, en tout cas, dans le mois à partir du moment où il sera devenu inattaquable, à peine d'une amende de 10 à 100 yen contre la partie qui l'a obtenu.[L. fr. de 1855, art. 4.]

(Suite.)

Si la demande est rejetée, ou si elle est déclarée périmée, le tribunal ordonnera d'office la radiation de la mention de la demande, pour être effectuée lorsque le jugement de rejet ou de péremption sera devenu inattaquable.[C. it., 1933, 1934.]

Si le demandeur s'est désisté, la radiation de la demande sera faite à la requête de la partie intéressée.

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

再閲民法草案 画像

再閲修正民法草案註釈 画像

CONCORDANCE

フランス 1855年3月23日法4条 資料全体表示

新版

372条

(Mentions marginales des demandes en justice.)

Dans les cas où les actions tendant à la résolution, à la rescision ou à la révocation d'une aliénation transcrite ne peuvent s'exercer au préjudice des sous-acquéreurs de bonne foi, la demande en justice sera mentionnée, par extrait, en marge de la transcription de l'acte attaqué, à l'effet d'arrêter les transcriptions opposables au demandeur.

(Suite.)

Si lesdites actions sont autorisées contre tous les sous-acquéreurs, indistinctement, la demande ne sera pas reçue en justice tant qu'elle n'aura pas été mentionnée en marge de la transcription de l'acte attaqué.[Loi belge, art. 3 et 4.]

(Idem des jugements.)

Le jugement prononçant l'annulation de l'acte devra également être mentionné à la suite de la transcription de la demande, avant sa mise à exécution, même provisoire, et, en tout cas, dans le mois à partir du moment où il sera devenu inattaquable, à peine d'une amende de 10 à 100 yens contre la partie qui l'a obtenu.[L. fr. de 1855, art. 4.]

(Suite.)

Si la demande est rejetée, ou si elle est déclarée périmée, le tribunal ordonnera d'office la radiation de la mention de la demande, pour être effectuée lorsque le jugement de rejet ou de péremption sera devenu inattaquable.[C. it., 1933, 1934.]

(Suite.)

Si le demandeur s'est désisté, la radiation de la mention de la demande sera faite à la requête de la partie intéressée.

関連資料

Projet de code civil pour l'Empire du Japon, accompagné d'un commentaire 画像 資料全体表示

CONCORDANCE

フランス 1855年3月23日法 資料全体表示

旧民法 財産編352条 資料全体表示