463条
切符其他無記名ノ義務証券ハ授受ノミヲ以テ移転スルコトヲ得其所持人ノ発行者ニ対シテ有スル要求権利ハ其券面ニ記載シタル規定又ハ特別ノ法律布令又ハ慣例又ハ商業慣習ニ従テ判定スヘシ
切符其他無記名ノ義務証券ハ授受ノミヲ以テ移転スルコトヲ得其所持人ノ発行者ニ対シテ有スル要求権利ハ其券面ニ記載シタル規定又ハ特別ノ法律布令又ハ慣例又ハ商業慣習ニ従テ判定スヘシ
Entwurf eines Handels-gesetzbuches für Japan 資料全体表示
Billets, Karten und andere auf jeden Inhaber lautende Verpflichtungsscheine werden durch die blosse Uebergabe auf andere Personen übertragen. Der dem Inhaber daraus zustehende Anspruch gegen den Aussteller ist nach den auf dem Scheine selbst verzeichneten Bestimmungen und nach besonderen Gesetzen oder Verordnungen oder nach dem Herkommen oder nach dem Handelsgebrauch zu beurtheilen.
Entwurf eines Handels-gesetzbuches für Japan mit Commentar 画像 資料全体表示
商法編纂委員会 商法第一読会会議筆記 第26回 *未校正 画像 資料全体表示
切手切符其他無記名証劵ハ授受ノミヲ以テ移転スル事ヲ得其所持人ノ発行者ニ対シテ有スル要求権ハ其劵面ニ記載シタル規約特別ノ法律命令又ハ慣例若クハ商ヒノ慣習ニ従テ定マルモノトス
商法編纂委員会 商法第二読会会議筆記 第14回 *未校正 画像 資料全体表示
〔内容不明〕
法律取調委員会 商法草案議事速記 第37回 *未校正 画像 資料全体表示
切手、切符其他ノ無記名証券ハ交付ノミヲ以テ之ヲ他人ニ転付スルコトヲ得此等ノ証券ニ因リ所持人カ発行人ニ対シテ有スル権利ハ其証券ニ記載シタル旨趣又ハ法律、命令若クハ慣習ニ依リテ之ヲ定ム
切手、切符其他ノ無記名証券ハ交付ノミヲ以テ之ヲ他人ニ転付スル事ヲ得此等ノ証券ニ因リ所持人カ発行人ニ対シテ有スル権利ハ其証券ニ記載シタル旨趣又ハ法律、命令若クハ慣習ニ依リテ之ヲ定ム
切手、切符其他ノ無記名証券ハ交付ノミヲ以テ之ヲ他人ニ転付スルコトヲ得此等ノ証券ニ因リ所持人カ発行人ニ対シテ有スル権利ハ其証券ニ記載シタル旨趣又ハ法律、命令若クハ慣習ニ依リテ之ヲ定ム
Commercial Code (司法省記録課) 資料全体表示
Tickets, cards, and other certificates of obligation to bearer are transferable by mere delivery. The right of claim to which the bearer thereunder becomes entitled as against the person issuing any such certificate is to be decided according to the provisions specified on the certificate itself or according to laws or ordinances or usage.