53条
凡ソ使用人主人ノ命ヲ受ケ舗店倉庫又ハ其他ノ営業場ニ於テ或ル仕事ヲ弁シ或ハ他ニ使シ或ハ帳場ニ於テ他人ト取引ヲ為スニ際シ他人ノ問ヲ受ケテ己レ之ヲ執行スルノ権利アリト答ヘ主人ヨリ制止セラレサルトキハ特ニ其職掌ノ為メニ雇入レラレタル者ト視做スヘシ
凡ソ使用人主人ノ命ヲ受ケ舗店倉庫又ハ其他ノ営業場ニ於テ或ル仕事ヲ弁シ或ハ他ニ使シ或ハ帳場ニ於テ他人ト取引ヲ為スニ際シ他人ノ問ヲ受ケテ己レ之ヲ執行スルノ権利アリト答ヘ主人ヨリ制止セラレサルトキハ特ニ其職掌ノ為メニ雇入レラレタル者ト視做スヘシ
Entwurf eines Handels-gesetzbuches für Japan 資料全体表示
Als eine Anstellung für einen bestimmten Wirkungskreis ist es insbesondere anzusehen, wenn ein Handlungsgehülfe von dem Principal zur Besorgung gewisser Geschäfte in offenem Laden, Magazin oder sonstigem Geschäftslocal gehalten, oder nach aussen geschickt wird, oder wenn ein Handlungsgehilfe im Comptoir gewisse Geschäfte mit dritten Personen ohne Widerspruch des Principals vornimmt, oder auf Befragen sich zu deren Vornahme ermächtigt erklärt.
Entwurf eines Handels-gesetzbuches für Japan mit Commentar 画像 資料全体表示
商法編纂委員会 商法第一読会会議筆記 第12回 *未校正 画像 資料全体表示
使用人主人ノ為メ舗店倉庫其他ノ営業場ニ於テ業務ヲ弁シ或ハ他ニ使スルトキ又ハ帳場ニ於テ第三者ト取引ヲ為スニ際シ主人ヨリ制止セラレサル時又ハ第三者ノ問ヲ受ケテ己レ之ヲ執行スルノ権利アリト答ヘタル時ハ特ニ其職掌ノ為メニ雇入レラレタル者ト看做スヘシ
商法編纂委員会 商法第二読会会議筆記 第9回 *未校正 画像 資料全体表示
商業使用人商業主人ノ為メニ舗店倉庫及ヒ其他ノ営業場ニ於テ或ル業務ヲ弁シ又ハ他ニ使スルトキ若クハ帳場ニ於テ第三者ト取引ヲ為スニ際シ主人ヨリ制止セラレス又ハ第三者ノ問ヲ受ケテ己レ之ヲ為スノ権アリト答ヘタルトキハ特ニ其一職分ノ為メニ置カレタルモノト看做ス
法律取調委員会 商法草案議事速記 第2回 *未校正 画像 資料全体表示
商業使用人カ商業主人ノ為メニ店舗、倉庫、帳場及ヒ其他ノ営業場ニ於テ或ル業務ヲ弁スル時又ハ他所ニ送遣セラルル時又ハ帳場ニ於テ第三者ト取引ヲ為スニ際シ主人ヨリ制止セラレス若クハ第三者ノ問ヲ受ケテ己レ之ヲ為スノ権アリト答ヘタル時ハ殊ニ其職分ノ範囲ニ付キ置カレタルモノト看做サル
商業使用人カ商業主人ノ為メニ店舗、倉庫及ヒ其他ノ営業場ニ於テ或ル業務ヲ弁スルトキ又ハ他所ニ送遣セラルルトキ又ハ帳場ニ於テ第三者ト取引ヲ為スニ際シ主人ヨリ制止セラレス若クハ第三者ノ問ヲ受ケテ己レ之ヲ為ス権アリト答ヘタルトキハ殊ニ其職分ノ範囲ニ付キ置カレタルモノト看做サル
Commercial Code (司法省記録課) 資料全体表示
A trade assistant is, in particular, to be deemed engaged for a particular sphere of duties, where he is employed by his principal in carrying on particular transactions in a public shop, warehouse, or other place of business, or where he is employed away from the place of business, or where he enters into transactions with third persons in the office of the business without any objection being raised by his principal, or in answer to enquiries declares himself to be empowered to enter into the same.